1 00:00:01,584 --> 00:00:06,423 22 ΦΕΒΡΟΥΑΡΙΟΥ, 9:55 Μ.Μ. 7Η ΠΡΟΒΛΗΤΑ ΓΙΟΚΟΧΑΜΑ 2 00:00:07,132 --> 00:00:10,135 Εδώ, απόψε, θα αλλάξουμε την ιστορία. 3 00:00:10,969 --> 00:00:15,849 Καλεσμένοι μας είναι οι χειρότεροι αλήτες του Τόκιο. 4 00:00:17,308 --> 00:00:19,519 Οι Δαίμονες της Ταχύτητας του Σιντζούκου. 5 00:00:19,602 --> 00:00:21,229 Οι SS του Κιτσιτζότζι. 6 00:00:21,813 --> 00:00:23,732 Οι ΜΕΙ του Ικεμπούκουρο. 7 00:00:24,232 --> 00:00:25,817 Οι Νυχτερινή Σκόνη του Ουένο. 8 00:00:26,860 --> 00:00:30,280 Κι όσοι άλλοι αλήτες νιώθουν σίγουροι για τον εαυτό τους. 9 00:00:32,323 --> 00:00:33,491 Πόση απογοήτευση. 10 00:00:34,743 --> 00:00:36,786 Εσείς θεωρείστε οι καλύτεροι; 11 00:00:37,746 --> 00:00:42,125 Αυτός ο τύπος, ο Ιζάνα Κουροκάβα, είναι τέρας. 12 00:00:47,964 --> 00:00:50,133 Να πάρει! Μακάρι να μπορούσα να τρέξω. 13 00:00:51,468 --> 00:00:52,469 Ιζάνα. 14 00:00:54,054 --> 00:00:55,305 Είναι περασμένες δέκα. 15 00:00:56,514 --> 00:00:57,807 Η Τόμαν δεν θα έρθει. 16 00:00:59,768 --> 00:01:00,769 Κατάλαβα. 17 00:01:06,107 --> 00:01:07,525 ΣΙΟΝ ΜΑΝΤΑΡΑΜΕ ΤΕΣΣΕΡΙΣ ΜΕΓΑΛΟΙ ΤΗΣ ΤΕΝΤΖΙΚΟΥ 18 00:01:07,609 --> 00:01:10,320 Απορροφήσαμε το Έκτο Τμήμα τους. 19 00:01:10,904 --> 00:01:15,742 Τσάκισα τον Μιτσούγια απ' το Δεύτερο Τμήμα και τον Γελαστό απ' το Τέταρτο. 20 00:01:16,993 --> 00:01:20,038 Έπρεπε να γυρίσουμε και να τους τσακίσουμε ολοκληρωτικά. 21 00:01:20,997 --> 00:01:23,792 Ο Μοτσιζούκι και οι Χαϊτάνι είναι πολύ επιεικείς. 22 00:01:24,375 --> 00:01:27,045 Έβαλες τους άντρες σου να πολεμήσουν βρόμικα. 23 00:01:27,128 --> 00:01:30,048 Τι; Κακό είναι που χρησιμοποιώ τους άντρες μου; 24 00:01:30,131 --> 00:01:35,095 Οι άντρες σου δεν μπόρεσαν να τελειώσουν το Τρίτο Τμήμα. 25 00:01:35,178 --> 00:01:37,472 Τότε, κάν' το αυτό εσύ! 26 00:01:37,555 --> 00:01:40,016 Μόνο να παλεύεις ξέρεις, γορίλα. 27 00:01:40,100 --> 00:01:42,018 Τι; Πώς με είπες; 28 00:01:42,102 --> 00:01:43,103 Κόψε τις βλακείες! 29 00:01:52,821 --> 00:01:53,822 -Μάλιστα! -Ναι! 30 00:01:55,281 --> 00:01:56,366 Σήκω πάνω! 31 00:01:57,075 --> 00:01:58,409 Σήκω και περπάτα! 32 00:02:00,662 --> 00:02:01,955 Όσο για το Πρώτο Τμήμα, 33 00:02:02,539 --> 00:02:05,917 ο Μούτσο στρατολόγησε τον Κοκονόι, κι αυτό τους διάλυσε. 34 00:02:07,669 --> 00:02:10,672 Επέλεξες σοφά, Κοκονόι. 35 00:02:12,090 --> 00:02:14,717 ΧΑΡΟΥΤΣΙΓΙΟ ΣΑΝΖΟΥ ΑΞΙΩΜΑΤΙΚΟΣ ΤΗΣ ΤΕΝΤΖΙΚΟΥ, ΠΡΩΗΝ ΤΟΜΑΝ 36 00:02:15,802 --> 00:02:17,804 Όσο για τον Μάικι και τον Ντράκεν, 37 00:02:18,263 --> 00:02:19,764 ο Κισάκι τούς έβγαλε εκτός μάχης. 38 00:02:21,349 --> 00:02:26,479 Στην Τόμαν πρέπει να νιώθουν λες κι έχουν κηδεία. 39 00:02:26,563 --> 00:02:29,190 Δεν μ' αρέσουν, όμως, οι μέθοδοί σου. 40 00:02:29,732 --> 00:02:31,442 Το άκουσες αυτό, Κισάκι; 41 00:02:34,737 --> 00:02:38,116 Ιζάνα, η Τόμαν τελείωσε. 42 00:02:41,536 --> 00:02:42,871 Εμείς, τα μέλη της S-62, 43 00:02:43,913 --> 00:02:46,499 της Άγριας Γενιάς, 44 00:02:46,583 --> 00:02:48,751 είχαμε ένα όνειρο που ξεχάσαμε. 45 00:02:48,835 --> 00:02:51,087 Αλλά μ' εσένα και την Τεντζίκου, 46 00:02:52,672 --> 00:02:54,299 θα το πραγματοποιήσουμε. 47 00:02:58,136 --> 00:02:59,137 Ωραία. 48 00:03:10,231 --> 00:03:11,399 Από εδώ και πέρα, 49 00:03:12,108 --> 00:03:14,277 δεν θα χάσουμε ποτέ. 50 00:03:19,949 --> 00:03:21,451 Αν αυτό θέλεις, 51 00:03:22,827 --> 00:03:24,204 θα μείνω μαζί σου. 52 00:03:34,005 --> 00:03:37,634 Η Τεντζίκου θα περάσει στο επόμενο στάδιο. 53 00:03:38,551 --> 00:03:43,848 Μαζί με κάθε αλήτη του Τόκιο, θα τα βάλουμε με ενήλικους κακοποιούς. 54 00:03:44,849 --> 00:03:47,810 Ποιος νοιάζεται για τη γιακούζα; 55 00:03:48,937 --> 00:03:51,773 Θα τσακίσουμε όποιον δεν υπακούσει 56 00:03:52,690 --> 00:03:56,236 και θα ελέγξουμε τον υπόκοσμο. 57 00:03:57,070 --> 00:04:00,240 Κι εσύ θα βρεθείς 58 00:04:00,823 --> 00:04:03,910 στη μέση όλων αυτών, Μάικι. 59 00:04:05,620 --> 00:04:08,957 Θα φροντίσω να υποφέρεις πικρά. 60 00:04:10,750 --> 00:04:16,256 Η Τόμαν δεν μπορεί να κάνει τίποτα χωρίς τον Μάικι, έτσι, Ραν; 61 00:04:16,339 --> 00:04:17,632 Αυτό είναι σίγουρο. 62 00:04:17,715 --> 00:04:20,885 Δεν το πιστεύω, όμως, ότι δεν θα έρθει κανείς. 63 00:04:21,761 --> 00:04:22,845 Όχι. 64 00:04:23,304 --> 00:04:24,597 Θα έρθει εκείνος. 65 00:04:24,681 --> 00:04:25,682 Τι; 66 00:04:25,765 --> 00:04:27,392 Ποιον εννοείς; 67 00:04:27,809 --> 00:04:28,810 Ησυχία. 68 00:04:45,493 --> 00:04:46,869 Όπα! Σοβαρά; 69 00:04:47,370 --> 00:04:50,123 Για δες. Έρχονται. 70 00:04:50,206 --> 00:04:52,583 Έτσι μπράβο. 71 00:04:58,589 --> 00:04:59,841 Η Τόμαν! 72 00:05:00,466 --> 00:05:02,677 Ήρθε η Τόμαν! 73 00:05:02,760 --> 00:05:06,639 ΠΡΩΤΗ ΓΕΝΙΑ ΣΥΜΜΟΡΙΑ ΤΟΚΙΟ ΜΑΝΤΖΙ 74 00:05:11,894 --> 00:05:13,730 Όλοι στις θέσεις σας! 75 00:06:51,202 --> 00:06:55,164 ΕΠΕΙΣΟΔΙΟ 44 76 00:07:27,405 --> 00:07:28,865 Σε περίμενα, 77 00:07:29,449 --> 00:07:30,450 ήρωα. 78 00:07:33,202 --> 00:07:35,872 Αυτός ο καταραμένος ο Κισάκι θα παρακολουθεί από ψηλά. 79 00:07:36,330 --> 00:07:37,957 Τέτοιος τύπος είναι. 80 00:07:38,040 --> 00:07:42,628 Για να τον πιάσουμε, πρέπει να τσακίσουμε την Τεντζίκου. 81 00:07:43,171 --> 00:07:45,298 Είναι ύπουλος. 82 00:07:47,133 --> 00:07:48,134 Κισάκι! 83 00:07:48,801 --> 00:07:52,430 Ορκίζομαι ότι θα σε σύρω εδώ κάτω! 84 00:07:55,057 --> 00:07:58,352 Είστε πολύ λιγότεροι. Τι θα κάνετε; 85 00:07:59,395 --> 00:08:01,439 Ελπίζω να το διασκεδάσουμε, 86 00:08:01,522 --> 00:08:02,523 Τόμαν. 87 00:08:04,358 --> 00:08:06,402 Να κάνουμε μια μάχη εμπροσθοφυλακής. 88 00:08:08,905 --> 00:08:10,364 Αυτό μου θυμίζει πολλά. 89 00:08:10,448 --> 00:08:12,158 Μάχη εμπροσθοφυλακής; 90 00:08:12,241 --> 00:08:13,493 Μ' αρέσει αυτό. 91 00:08:13,576 --> 00:08:16,162 Αφήστε το πάνω μου. 92 00:08:16,787 --> 00:08:18,456 Κάνε πίσω, γορίλα. 93 00:08:18,539 --> 00:08:20,583 Τι; Κάθαρμα, Μανταράμε! 94 00:08:20,666 --> 00:08:23,419 Θα αναλάβω εγώ τη μάχη αυτήν! 95 00:08:23,503 --> 00:08:27,381 Είμαι ο πρώην αρχηγός της ένατης γενιάς του ΜΑΥΡΟΥ ΔΡΑΚΟΥ 96 00:08:27,465 --> 00:08:30,134 κι ένας απ' τους Τέσσερις Μεγάλους της Τεντζίκου, ο Σιόν Μανταράμε! 97 00:08:30,801 --> 00:08:32,637 Ποιον θα στείλετε εσείς, Τόμαν; 98 00:08:33,137 --> 00:08:34,347 Μάχη εμπροσθοφυλακής; 99 00:08:34,972 --> 00:08:35,973 Τι είναι αυτό; 100 00:08:36,432 --> 00:08:39,185 Είναι ένα έθιμο που είχε η Γενιά S-62. 101 00:08:39,936 --> 00:08:43,523 Πρώτα παλεύει ένας με έναν κι ύστερα μπαίνουν όλοι στη μάχη. 102 00:08:43,606 --> 00:08:45,566 Μπράβο, Συμμοριολόγε. 103 00:08:45,650 --> 00:08:48,069 -Μάλιστα. -Δεν σας έχει μείνει κανείς καλός μαχητής. 104 00:08:48,152 --> 00:08:52,073 Ούτε Μάικι, ούτε Ντράκεν, ούτε Μιτσούγια, ούτε Γελαστός. 105 00:08:52,156 --> 00:08:54,742 Ούτε ένα απ' τα κορυφαία μέλη δεν έμεινε! 106 00:08:54,825 --> 00:08:57,578 Η συμμορία Τόκιο Μάντζι είναι απλώς ένας όχλος! 107 00:08:57,662 --> 00:08:58,663 Κάθαρμα. 108 00:09:00,581 --> 00:09:01,582 Τακεμίτσι. 109 00:09:01,999 --> 00:09:03,376 Για τη σημερινή μάχη, 110 00:09:04,210 --> 00:09:06,504 η εμπροσθοφυλακή θα είμαι εγώ. 111 00:09:15,221 --> 00:09:17,306 Θα παλέψεις μαζί μου. 112 00:09:17,390 --> 00:09:18,641 Πε-γιαν! 113 00:09:19,934 --> 00:09:22,937 Σήμερα είσαι ο προσωρινός αρχηγός μας. 114 00:09:23,646 --> 00:09:24,647 Μείνε πίσω. 115 00:09:26,774 --> 00:09:30,361 Προσωρινός αρχηγός Τρίτου Τμήματος της συμμορίας Τόκιο Μάντζι. 116 00:09:30,444 --> 00:09:33,155 -Ριοχέι Χαγιάσι... -Ποιος νοιάζεται; 117 00:09:33,739 --> 00:09:36,784 Εγώ ο ίδιος θα σκοτώσω όποιον έχει μείνει στην Τόμαν. 118 00:09:37,618 --> 00:09:39,870 Η μάχη εμπροσθοφυλακής είναι κρίσιμη. 119 00:09:40,454 --> 00:09:42,748 Όποια συμμορία νικήσει, θα έχει ηθικό πλεονέκτημα. 120 00:09:43,249 --> 00:09:45,293 -Καταλαβαίνεις τη σημασία της; -Πάμε, Σιόν! 121 00:09:45,376 --> 00:09:46,711 Είναι πολύ αργά τώρα. 122 00:09:47,211 --> 00:09:49,297 Μη δειλιάζετε, Τόμαν! 123 00:09:49,380 --> 00:09:50,923 Θα πεθάνει αυτός ο βλάκας. 124 00:09:51,340 --> 00:09:55,303 Ο Μανταράμε είναι το Τρελό Σκυλί της Τεντζίκου! 125 00:09:56,721 --> 00:09:58,598 Συνεχίστε το κουβεντολόι, καθάρματα... 126 00:10:00,808 --> 00:10:03,978 Δεν βγάζουν νόημα αυτά που λέτε! 127 00:10:11,402 --> 00:10:14,864 Για να σας ακούσω τώρα, ηλίθιοι. 128 00:10:14,947 --> 00:10:17,325 Δεν μπορεί! Τι; Αυτό ήταν; 129 00:10:17,408 --> 00:10:19,577 -Τι; -Τι; 130 00:10:20,369 --> 00:10:21,829 Ο Τάκα μού είπε κάποτε 131 00:10:22,455 --> 00:10:26,042 "Ο Πε-γιαν μπορεί να είναι βλάκας, αλλά είναι πιο δυνατός από μένα". 132 00:10:26,125 --> 00:10:27,835 Σιόν... 133 00:10:27,918 --> 00:10:30,421 Ο τύπος τσάκισε έναν απ' τους Μεγάλους με μία γροθιά! 134 00:10:30,838 --> 00:10:32,256 Τόσο καλοί είναι στην Τόμαν; 135 00:10:32,340 --> 00:10:35,426 Νόμιζα ότι είχαμε βγάλει απ' τη μέση τους καλούς τους. 136 00:10:36,177 --> 00:10:39,138 Φαίνεται ότι θα το διασκεδάσουμε, Τόμαν. 137 00:10:40,473 --> 00:10:41,474 Τακεμίτσι! 138 00:10:43,059 --> 00:10:44,477 Τα υπόλοιπα εξαρτώνται από σένα. 139 00:10:46,103 --> 00:10:48,481 Δώσε σήμα για επίθεση! 140 00:10:52,151 --> 00:10:53,653 Ευχαριστώ, Πε-γιαν. 141 00:10:55,446 --> 00:10:57,740 Είστε έτοιμοι; 142 00:10:57,823 --> 00:10:59,033 Ναι. 143 00:10:59,116 --> 00:11:00,326 Πάντα έτοιμοι. 144 00:11:00,409 --> 00:11:01,702 Εντάξει, αρχηγέ. 145 00:11:04,538 --> 00:11:06,082 Ιζάνα Κουροκάβα... 146 00:11:06,832 --> 00:11:10,002 Εσείς σκοτώσατε τον Μάικι μου. 147 00:11:12,004 --> 00:11:13,756 Θα σε σταματήσω. 148 00:11:14,465 --> 00:11:15,758 Κι εσένα, Κισάκι... 149 00:11:22,765 --> 00:11:25,434 Ορκίζομαι να μη σε συγχωρήσω ποτέ! 150 00:11:27,019 --> 00:11:29,105 Τακεμίτσι Χαναγκάκι... 151 00:11:29,980 --> 00:11:31,399 Αρκετά κράτησε η μάχη μας. 152 00:11:31,899 --> 00:11:33,776 Ας την τελειώσουμε εδώ και τώρα. 153 00:11:35,027 --> 00:11:38,280 Σήμερα θα ξεκαθαρίσουμε. 154 00:11:42,201 --> 00:11:45,996 Πάμε! 155 00:11:48,708 --> 00:11:50,626 Ξεσκίστε τους! 156 00:11:57,758 --> 00:11:59,176 Πονάω! 157 00:11:59,260 --> 00:12:00,761 Είσαι καλά, Τακεμίτσι; 158 00:12:03,806 --> 00:12:06,851 Στην άκρη! Φύγετε! 159 00:12:09,812 --> 00:12:11,021 Απίστευτο! 160 00:12:11,689 --> 00:12:13,232 Χτυπάει τον έναν με τον άλλον. 161 00:12:14,900 --> 00:12:15,901 Όχι! 162 00:12:20,531 --> 00:12:22,700 Συγκεντρώσου, Τακεμίτσι! 163 00:12:22,825 --> 00:12:23,951 Χακάι! 164 00:12:27,246 --> 00:12:29,582 Τακεμίτσι, είσαι πολύ μπροστά! 165 00:12:30,040 --> 00:12:32,293 Είσαι ο αρχηγός μας, δεν πρέπει να σε χάσουμε! 166 00:12:32,376 --> 00:12:34,545 Ξέρω πώς νιώθεις, Τακεμίτσι! 167 00:12:34,628 --> 00:12:38,799 Είναι πολλοί οι άντρες και δεν θες να μείνεις πίσω! 168 00:12:38,883 --> 00:12:42,178 Αν ο Τακεμίτσι μπει στη μάχη, θα ανοίξουμε δρόμο! 169 00:12:45,389 --> 00:12:46,891 Ωχ! 170 00:12:47,516 --> 00:12:48,517 Παιδιά... 171 00:12:48,934 --> 00:12:51,187 Τακεμίτσι, ακολούθησέ με! 172 00:12:54,064 --> 00:12:55,524 Άκουν! Γιαμαγκίσι! 173 00:12:55,608 --> 00:12:57,359 Μακότο! Τακούγια! 174 00:12:57,443 --> 00:12:58,486 Από εδώ! 175 00:13:01,071 --> 00:13:02,072 Τσιφούγιου! 176 00:13:02,156 --> 00:13:04,450 Το περίμενα, είμαστε σε μειονεκτική θέση! 177 00:13:04,992 --> 00:13:06,744 Να κυνηγήσουμε τον Κισάκι! 178 00:13:08,913 --> 00:13:09,955 Έχει δίκιο. 179 00:13:10,039 --> 00:13:12,291 Είμαστε πολύ λιγότεροι. 180 00:13:12,875 --> 00:13:16,754 Έτσι όπως πάμε, δεν θα φτάσουμε ούτε στον Ιζάνα. 181 00:13:17,755 --> 00:13:18,756 Τότε... 182 00:13:20,758 --> 00:13:24,887 Φρόντισε να το τσακίσεις το κάθαρμα! 183 00:13:35,689 --> 00:13:39,151 Να πάρει! Πώς διάολο ανέβηκε εκεί πάνω αυτός ο βλάκας ο Κισάκι; 184 00:13:41,904 --> 00:13:44,865 Μαντζίρο Σάνο και Τέτα Κισάκι. 185 00:13:45,407 --> 00:13:48,953 Πρώτη φορά τον είδα σε μια φωτογραφία του στο μέλλον. 186 00:13:50,371 --> 00:13:51,622 Σε έφτασα. 187 00:13:52,748 --> 00:13:55,000 Επιτέλους, μπορώ να σε τσακίσω! 188 00:13:55,918 --> 00:13:58,963 Γεια σου, ήρωα. 189 00:14:00,005 --> 00:14:02,049 Ξέρω ότι ταξιδεύεις στον χρόνο. 190 00:14:02,758 --> 00:14:06,554 Γι' αυτό, όσο κι αν προσπάθησα, το μέλλον δεν άλλαξε. 191 00:14:07,888 --> 00:14:09,723 Εσύ είσαι ο άλλος χρονοταξιδιώτης, 192 00:14:10,349 --> 00:14:11,350 Κισάκι! 193 00:14:12,017 --> 00:14:14,436 Αυτήν τη φορά ορκίζομαι ότι θα σε τσακίσω 194 00:14:16,438 --> 00:14:17,982 και θα αλλάξω το μέλλον! 195 00:14:36,542 --> 00:14:38,794 Τα σπας, Τόμαν. 196 00:14:40,504 --> 00:14:42,464 Αυτό γίνεται όταν γίνεσαι υπερόπτης. 197 00:14:43,257 --> 00:14:44,258 Σιόν, 198 00:14:45,259 --> 00:14:48,137 δεν έχεις αλλάξει καθόλου εδώ και δύο χρόνια. 199 00:14:48,637 --> 00:14:51,181 Είσαι όπως όταν ανέλαβες μετά από μένα 200 00:14:51,265 --> 00:14:56,103 κι έχασες από τον Μάικι κι άφησες τον ΜΑΥΡΟ ΔΡΑΚΟ να διαλυθεί. 201 00:14:57,062 --> 00:14:59,940 Δεν νομίζω ότι έφταιγε που ο Μάικι ήταν δυνατός. 202 00:15:00,024 --> 00:15:02,484 Έφταιγε που εσύ ήσουν αδύναμος. 203 00:15:03,819 --> 00:15:06,488 Αν συνεχίσεις έτσι, θα μοιάζει κι η Τεντζίκου αδύναμη. 204 00:15:07,615 --> 00:15:10,743 Είμαι ο προσωρινός αρχηγός του Τρίτου Τμήματος, 205 00:15:10,826 --> 00:15:13,621 Ριοχέι Χαγιάσι! 206 00:15:13,704 --> 00:15:16,624 -Να πάρει! Τι είναι αυτός ο τύπος; -Θηρίο είναι; 207 00:15:16,707 --> 00:15:18,834 Δεν θα τον σταματήσει κανείς; 208 00:15:19,251 --> 00:15:20,878 Πάω να παλέψω με άλλον. 209 00:15:22,171 --> 00:15:23,172 -Αρχηγέ... -Κάνε άκρη. 210 00:15:28,802 --> 00:15:29,929 Πάλεψε μαζί μου. 211 00:15:36,143 --> 00:15:38,562 Ο αρχηγός είναι δικός μου! 212 00:15:59,458 --> 00:16:00,459 Ωραία. 213 00:16:01,460 --> 00:16:02,920 Αυτό τους έκοψε τη φόρα. 214 00:16:05,214 --> 00:16:08,133 Ώστε έτσι είναι ο Ιζάνα Κουροκάβα. 215 00:17:02,730 --> 00:17:05,524 Ο μόνος που μπορεί να ηγηθεί είσαι εσύ, 216 00:17:06,650 --> 00:17:07,651 Ιζάνα. 217 00:17:10,779 --> 00:17:13,991 Κάποια μέρα θα είμαστε όλοι μαζί. 218 00:17:15,075 --> 00:17:16,243 Μέχρι τότε, 219 00:17:17,286 --> 00:17:18,996 γίνετε ακόμα πιο άγριοι. 220 00:17:22,041 --> 00:17:23,042 Εντάξει, 221 00:17:23,792 --> 00:17:25,419 Άγρια Γενιά. 222 00:17:26,045 --> 00:17:27,796 Σειρά σας. 223 00:17:30,215 --> 00:17:32,176 Εσύ, αλήτη. 224 00:17:33,010 --> 00:17:35,554 Θες να λέγεσαι προσωρινός αρχηγός; 225 00:17:36,055 --> 00:17:37,514 Αυτός ο τύπος! 226 00:17:39,516 --> 00:17:41,518 Είναι ο βλάκας που μας επιτέθηκε πρώτος. 227 00:17:42,352 --> 00:17:45,230 Εμείς απ' το Γυμνάσιο Μίζο θα παλέψουμε... 228 00:17:45,314 --> 00:17:48,400 -Στάσου εκεί που είσαι! -Τι; 229 00:17:53,155 --> 00:17:54,740 -Τσιφούγιου! -Τσιφούγιου! 230 00:17:56,283 --> 00:17:58,786 Σήκω, ηλίθιε γορίλα. 231 00:18:01,872 --> 00:18:05,292 Θα παλέψεις μαζί μου. 232 00:18:08,670 --> 00:18:11,173 Είσαι στο Δεύτερο Τμήμα; 233 00:18:13,050 --> 00:18:15,552 Πάλι περισσεύματα έμειναν; 234 00:18:15,636 --> 00:18:19,264 Πώς είναι ο αρχηγός σου; 235 00:18:19,348 --> 00:18:20,724 Τι; 236 00:18:20,808 --> 00:18:25,062 Ξέρω πόσο δύσκολο είναι να έχεις διάσημο αδερφό. 237 00:18:25,270 --> 00:18:26,563 Τι; 238 00:18:35,989 --> 00:18:36,990 Κάκου-τσαν... 239 00:18:38,075 --> 00:18:41,954 Δεν θα σε αφήσω να με ρίξεις κάτω με μια γροθιά σήμερα, Τακεμίτσι. 240 00:18:43,914 --> 00:18:47,668 Ήθελα να σε αντιμετωπίσω, πρώην αρχηγέ του Πέμπτου Τμήματος. 241 00:18:50,504 --> 00:18:52,214 Θα σε σκοτώσω 242 00:18:52,881 --> 00:18:54,800 και θα πάρω πίσω τον Κόκο. 243 00:19:04,101 --> 00:19:05,102 Κόκο... 244 00:19:08,063 --> 00:19:10,983 Γιατί ήρθες εδώ, Τακεμίτσι; 245 00:19:11,608 --> 00:19:14,611 -Αν δεν είχες έρθει, θα είχες... -Κακούτσο. 246 00:19:14,695 --> 00:19:15,696 Τι; 247 00:19:16,029 --> 00:19:17,197 Ήξερες... 248 00:19:18,198 --> 00:19:20,576 ότι η Έμα θα πέθαινε; 249 00:19:24,246 --> 00:19:25,289 Ναι. 250 00:19:27,916 --> 00:19:28,917 Κάκου-τσαν... 251 00:19:29,835 --> 00:19:33,839 Δεν τον θες αυτόν τον πόλεμο, έτσι; 252 00:19:35,757 --> 00:19:37,384 Γιατί μου είπες 253 00:19:38,051 --> 00:19:39,761 ότι υπάρχει ένας προδότης στην Τόμαν; 254 00:19:40,304 --> 00:19:42,806 Θες να σταματήσεις τον Ιζάνα, έτσι; 255 00:19:43,473 --> 00:19:45,184 -Ο Κάκου-τσαν που ξέρω... -Αρκετά. 256 00:19:46,351 --> 00:19:47,686 Δεν έχω τίποτα να πω. 257 00:19:52,107 --> 00:19:53,192 Εντάξει. 258 00:19:54,902 --> 00:19:58,822 Θα τσακίσουμε τον Ίζανα Κουροκάβα σ' αυτήν τη μάχη. 259 00:20:00,657 --> 00:20:02,910 Μετά, θα πάρουμε πίσω τον Κόκο, 260 00:20:03,452 --> 00:20:07,581 θα τα βρούμε με τον Τέτα Κισάκι και θα τσακίσουμε την Τεντζίκου. 261 00:20:08,165 --> 00:20:09,166 "Θα τα βρούμε"; 262 00:20:10,709 --> 00:20:13,295 Ό,τι κι αν εννοείς, έχεις κότσια. 263 00:20:13,962 --> 00:20:16,965 Αλλά δεν μπορείς να πάρεις πίσω τον Κόκο. 264 00:20:17,049 --> 00:20:18,050 Τι; 265 00:20:18,884 --> 00:20:21,220 Ο ίδιος διάλεξε να πάει στην Τεντζίκου. 266 00:20:23,472 --> 00:20:25,766 Τι σ' έχει πιάσει, Κόκο; 267 00:20:26,642 --> 00:20:30,062 Σταμάτα να προσποιείσαι ότι είσαι με την Τεντζίκου. 268 00:20:30,771 --> 00:20:32,231 Ήρθα να σε πάρω πίσω. 269 00:20:33,815 --> 00:20:35,984 Η Τόμαν δεν θα μου φέρει λεφτά. 270 00:20:38,654 --> 00:20:40,906 Έλα στην Τεντζίκου, Ινούπι. 271 00:20:40,989 --> 00:20:43,909 Έχω έτοιμη μια θέση για σένα. 272 00:20:44,576 --> 00:20:46,912 Έλα μαζί μας και θα γίνεις αξιωματικός αμέσως. 273 00:20:48,622 --> 00:20:50,457 Θέση; Λεφτά; 274 00:20:51,708 --> 00:20:53,252 Ωρίμασε, Ινούπι. 275 00:20:53,669 --> 00:20:55,295 Είναι ξεκάθαρο ότι η Τόμαν θα χάσει. 276 00:20:55,837 --> 00:20:57,673 Άφησέ τα όλα πάνω μου. 277 00:20:58,173 --> 00:20:59,591 Δεν θα το μετανιώσεις. 278 00:21:01,551 --> 00:21:03,929 Κάτω τα χέρια σου, Κόκο. 279 00:21:05,305 --> 00:21:07,808 Εμπιστεύτηκα τη ζωή μου στα χέρια του Χαναγκάκι. 280 00:21:09,559 --> 00:21:10,936 Και στον ΜΑΥΡΟ ΔΡΑΚΟ. 281 00:21:11,770 --> 00:21:13,272 Δεν σκοπεύω να μπω στην Τεντζίκου. 282 00:21:13,355 --> 00:21:15,565 Σκέψου το καλά, Ινούπι! 283 00:21:15,649 --> 00:21:16,817 Κι εσύ το ίδιο. 284 00:21:19,027 --> 00:21:20,028 Κόκο, 285 00:21:20,112 --> 00:21:21,822 δεν χρειάζεσαι πια τα λεφτά, έτσι δεν είναι; 286 00:21:23,198 --> 00:21:24,866 Για πόσο ακόμα 287 00:21:25,659 --> 00:21:27,077 θα έχεις εμμονή με την Ακάνε; 288 00:21:40,424 --> 00:21:43,760 Εσύ έχεις εμμονή. 289 00:21:44,344 --> 00:21:46,680 Ήθελες να φτιαχτεί ξανά ο ΜΑΥΡΟΣ ΔΡΑΚΟΣ; 290 00:21:46,763 --> 00:21:48,223 Μα τι κατάφερες; 291 00:21:48,307 --> 00:21:50,392 Τον άφησες να σαπίσει! 292 00:21:54,146 --> 00:21:55,522 Δέχομαι 293 00:21:56,148 --> 00:21:58,775 ότι εγώ κατέστρεψα τον ΜΑΥΡΟ ΔΡΑΚΟ. 294 00:21:59,651 --> 00:22:02,612 Αλλά πρέπει να αποδεχτείς κι εσύ 295 00:22:02,696 --> 00:22:05,198 ότι δεν είμαι η Ακάνε! 296 00:22:05,282 --> 00:22:07,159 Είμαι ο Σέισου! 297 00:23:39,751 --> 00:23:41,753 Υποτιτλισμός: Αλέξης Γραμμένος