1 00:00:01,584 --> 00:00:06,423 22 DE FEBRERO, 21:55 MUELLE 7 DEL PUERTO DE YOKOHAMA 2 00:00:07,132 --> 00:00:10,135 Esta noche, justo aquí, la historia cambiará. 3 00:00:10,969 --> 00:00:15,849 He convocado a los líderes de las principales bandas de Tokio. 4 00:00:17,308 --> 00:00:19,519 Los Demonios Raudos de Shinjuku. 5 00:00:19,602 --> 00:00:21,229 La SS de Kichijoji. 6 00:00:21,813 --> 00:00:23,732 La ICBM de Ikebukuro. 7 00:00:24,232 --> 00:00:25,817 Y la Night Dust de Ueno. 8 00:00:26,860 --> 00:00:30,280 Y otros pandilleros que tienen potencial. 9 00:00:32,323 --> 00:00:33,491 Menuda decepción. 10 00:00:34,743 --> 00:00:36,786 ¿En serio sois los mejores de ahora? 11 00:00:37,829 --> 00:00:42,125 Izana Kurokawa es un monstruo. 12 00:00:47,964 --> 00:00:50,133 Joder, quiero pirarme. 13 00:00:51,468 --> 00:00:52,635 Izana. 14 00:00:54,054 --> 00:00:55,305 Son más de las diez. 15 00:00:56,514 --> 00:00:57,807 Los ToMan no van a venir. 16 00:00:59,768 --> 00:01:00,769 Pues vaya. 17 00:01:06,107 --> 00:01:07,609 SHION MADARAME REY CELESTIAL 18 00:01:07,692 --> 00:01:10,320 Ahora tenemos a su sexta división. 19 00:01:10,904 --> 00:01:15,742 Nos hemos encargado de Mitsuya, de la segunda, y de Smiley, de la cuarta. 20 00:01:16,993 --> 00:01:20,038 Tuvimos que asegurarnos de que no se recuperasen 21 00:01:20,997 --> 00:01:23,792 porque Mochizuki y los Haitani son muy benevolentes. 22 00:01:24,375 --> 00:01:27,045 ¿Los has obligado a jugar sucio? 23 00:01:27,128 --> 00:01:30,048 ¿Eh? ¿Y eso qué tiene de malo? 24 00:01:30,131 --> 00:01:35,095 ¡No han hecho lo suficiente para acabar con la tercera división! 25 00:01:35,178 --> 00:01:37,472 ¡Pues mueve tú el culo! 26 00:01:37,555 --> 00:01:40,016 No haces más que pensar en dar hostias, gorila. 27 00:01:40,100 --> 00:01:42,018 ¿Cómo? ¿Qué me has llamado? 28 00:01:42,102 --> 00:01:43,103 ¡Menos gilipolleces! 29 00:01:52,821 --> 00:01:53,738 -¡Sí! -¡Sí! 30 00:01:55,281 --> 00:01:56,157 ¡Arriba! 31 00:01:57,075 --> 00:01:58,409 En pie, camina. 32 00:02:00,662 --> 00:02:01,955 Y, sobre la 1.ª división, 33 00:02:02,539 --> 00:02:05,917 cuando Mucho pilló por banda a Kokonoi, los dejó fuera de combate. 34 00:02:07,669 --> 00:02:10,672 Sabia decisión la tuya, Kokonoi. 35 00:02:12,090 --> 00:02:14,717 HARUCHIYO SANZU TENJIKU, EXMIEMBRO DE LA TOMAN 36 00:02:15,802 --> 00:02:17,804 Y de Mikey y Draken 37 00:02:18,388 --> 00:02:19,764 se ha encargado Kisaki. 38 00:02:21,349 --> 00:02:26,479 Los ToMan deben de estar como en un velatorio, vamos. 39 00:02:26,563 --> 00:02:29,190 Pues a mí no me gusta cómo se han hecho las cosas. 40 00:02:29,732 --> 00:02:31,442 Ya lo has oído, Kisaki. 41 00:02:34,737 --> 00:02:38,116 Izana, los ToMan están acabados. 42 00:02:41,536 --> 00:02:42,871 La Generación del 87, 43 00:02:43,913 --> 00:02:46,499 la Generación de los Inhumanos, 44 00:02:46,583 --> 00:02:48,751 habíamos perdido de vista nuestro sueño. 45 00:02:48,835 --> 00:02:51,087 Pero, contigo y la Tenjiku, 46 00:02:52,672 --> 00:02:54,299 lo haremos realidad. 47 00:02:58,136 --> 00:02:59,262 Sí. 48 00:03:10,231 --> 00:03:11,399 A partir de ahora, 49 00:03:12,108 --> 00:03:14,277 no podemos perder nunca más. 50 00:03:19,949 --> 00:03:21,451 Si esto es lo que quieres, 51 00:03:22,827 --> 00:03:24,204 me quedaré a tu lado. 52 00:03:34,005 --> 00:03:37,634 La Tenjiku va a dar un paso adelante. 53 00:03:38,551 --> 00:03:43,848 Uniremos a todos los delincuentes de Tokio y desafiaremos a los criminales adultos. 54 00:03:44,849 --> 00:03:47,810 Me la suda que haya yakuzas o lo que coño sean. 55 00:03:48,937 --> 00:03:51,773 Acabaremos con quienes nos lleven la contraria 56 00:03:52,690 --> 00:03:56,236 y tomaremos el control del hampa de Japón. 57 00:03:57,070 --> 00:04:00,240 Sí, y tú te alzarás 58 00:04:00,823 --> 00:04:03,910 en todo el centro, Mikey. 59 00:04:05,787 --> 00:04:08,957 Me encargaré de que sufras como nunca lo has hecho. 60 00:04:10,750 --> 00:04:16,256 Los ToMan no pueden hacer nada sin Mikey, ¿verdad, hermano? 61 00:04:16,339 --> 00:04:17,632 Ya ves. 62 00:04:17,715 --> 00:04:20,885 Pero ¿en serio no van a dignarse a venir? 63 00:04:21,761 --> 00:04:22,845 Te equivocas. 64 00:04:23,304 --> 00:04:24,597 Él sí que va a venir. 65 00:04:24,681 --> 00:04:25,682 ¿Qué? 66 00:04:25,765 --> 00:04:27,517 ¿De quién estás hablando? 67 00:04:45,493 --> 00:04:46,869 Hostia, no puede ser. 68 00:04:47,370 --> 00:04:50,123 Anda. Pues han venido. 69 00:04:50,206 --> 00:04:52,583 Pues nada, de puta madre. 70 00:04:58,589 --> 00:04:59,841 ¡Son los ToMan! 71 00:05:00,466 --> 00:05:02,677 ¡Los ToMan han venido! 72 00:05:02,760 --> 00:05:06,639 PRIMERA GENERACIÓN TOKYO MANJI 73 00:05:11,811 --> 00:05:13,563 ¡Todos en fila! 74 00:07:27,405 --> 00:07:28,865 Te estaba esperando, 75 00:07:29,449 --> 00:07:30,450 héroe. 76 00:07:33,202 --> 00:07:35,872 El cabrón de Kisaki va a quedarse ahí arriba. 77 00:07:36,330 --> 00:07:37,957 Es típico de él. 78 00:07:38,040 --> 00:07:42,628 No podremos llegar hasta él sin antes acabar con la Tenjiku. 79 00:07:43,171 --> 00:07:45,298 Es un puto fullero. 80 00:07:47,258 --> 00:07:48,134 ¡Kisaki! 81 00:07:48,801 --> 00:07:52,430 ¡Te voy a bajar de ahí a rastras! 82 00:07:55,057 --> 00:07:58,352 Tenéis los números en vuestra contra. ¿Qué pensáis hacer? 83 00:07:59,896 --> 00:08:01,439 Espero que me divirtáis, 84 00:08:01,522 --> 00:08:02,523 ToMan. 85 00:08:04,358 --> 00:08:06,402 Empezaremos con la primera línea. 86 00:08:08,905 --> 00:08:10,364 Qué recuerdos. 87 00:08:10,448 --> 00:08:12,158 ¿La primera línea? 88 00:08:12,241 --> 00:08:13,493 Pues ni tan mal. 89 00:08:13,576 --> 00:08:16,162 En ese caso, empezaré yo, ¿va? 90 00:08:16,787 --> 00:08:18,456 Tú tira para atrás, gorila. 91 00:08:18,539 --> 00:08:20,583 ¿Eh? ¡Madarame, serás cabrón! 92 00:08:20,666 --> 00:08:23,419 ¡Seré yo el que empiece el ataque! 93 00:08:23,503 --> 00:08:27,298 ¡El antiguo líder de la 9.ª generación de la Black Dragon 94 00:08:27,465 --> 00:08:30,134 y Rey Celestial de la Tenjiku, Shion Madarame! 95 00:08:30,801 --> 00:08:32,637 ¿Quién va a pelear, ToMan? 96 00:08:33,137 --> 00:08:34,347 ¿Cómo que quién? 97 00:08:34,972 --> 00:08:35,973 ¿A qué se refiere? 98 00:08:36,432 --> 00:08:39,185 Así es como pelea la Generación del 87. 99 00:08:39,936 --> 00:08:43,523 Empiezan con un uno contra uno y, después, un todos contra todos. 100 00:08:43,606 --> 00:08:45,566 El diccionario pandillero no falla. 101 00:08:45,650 --> 00:08:48,069 -Entiendo. -¿No tenéis a nadie fuerte? 102 00:08:48,152 --> 00:08:52,073 Mikey, Draken, Mitsuya y Smiley. 103 00:08:52,156 --> 00:08:54,742 ¡No os queda ni un pez gordo! 104 00:08:54,825 --> 00:08:57,578 ¡Los Tokyo Manji sois una mierda pinchá en un palo! 105 00:08:57,662 --> 00:08:58,663 Hijo de puta. 106 00:09:00,581 --> 00:09:01,582 Takemicchi. 107 00:09:01,999 --> 00:09:03,376 Como hoy estoy yo al mando, 108 00:09:04,210 --> 00:09:06,504 seré yo quien luche. 109 00:09:15,221 --> 00:09:17,306 Vas a enfrentarte a mí. 110 00:09:17,390 --> 00:09:18,641 ¡Peyan! 111 00:09:19,934 --> 00:09:22,937 Hoy eres el líder en funciones. 112 00:09:23,646 --> 00:09:24,730 Quédate atrás. 113 00:09:26,524 --> 00:09:30,236 Soy el capitán en funciones de la 3.ª división de los Tokyo Manji, 114 00:09:30,736 --> 00:09:33,155 -Ryohei Hayashi… -Me la suda. 115 00:09:33,739 --> 00:09:36,784 Voy a cargarme a todos los ToMan yo solo. 116 00:09:37,618 --> 00:09:39,870 Este enfrentamiento es importante. 117 00:09:40,454 --> 00:09:42,748 El resultado afectará a la moral de la banda. 118 00:09:43,332 --> 00:09:45,293 -Ahora lo entiendes, ¿no? -¡Dale, Shion! 119 00:09:45,376 --> 00:09:46,711 Pero ya es tarde. 120 00:09:47,295 --> 00:09:49,297 ¡No os caguéis encima, ToMan! 121 00:09:49,380 --> 00:09:50,923 Ese tío la va a palmar. 122 00:09:51,507 --> 00:09:55,303 Madarame es el Perro Rabioso de la Tenjiku. 123 00:09:56,721 --> 00:09:58,639 Hace ya un rato… 124 00:10:00,808 --> 00:10:03,978 ¡que no tengo ni puta idea de lo que estáis diciendo! 125 00:10:11,360 --> 00:10:14,864 ¡Hablad en cristiano, hijos de la gran puta! 126 00:10:14,947 --> 00:10:17,325 ¡No me jodas! ¿Ya se ha acabado? 127 00:10:20,369 --> 00:10:21,829 Taka me dijo una vez 128 00:10:22,455 --> 00:10:26,042 que Peyan es tonto de remate, pero que es más fuerte que él. 129 00:10:26,125 --> 00:10:27,835 Shion… 130 00:10:27,918 --> 00:10:30,421 ¡Ha tumbado a un Rey Celestial de un hostión! 131 00:10:30,838 --> 00:10:32,256 ¿Tan fuertes son los ToMan? 132 00:10:32,340 --> 00:10:35,426 ¿No habíamos acabado con los mejores? 133 00:10:36,177 --> 00:10:39,138 Veo que lo vamos a pasar de lo lindo, ToMan. 134 00:10:40,473 --> 00:10:41,390 ¡Takemicchi! 135 00:10:42,808 --> 00:10:44,310 El resto está en tus manos. 136 00:10:46,103 --> 00:10:48,481 Danos el pistoletazo de salida. 137 00:10:52,151 --> 00:10:53,653 Gracias, Peyan. 138 00:10:55,446 --> 00:10:57,740 Tíos, ¿estáis todos listos? 139 00:10:57,823 --> 00:10:59,033 Sí. 140 00:10:59,116 --> 00:11:00,326 Cuando quieras. 141 00:11:00,409 --> 00:11:01,702 A tope, jefe. 142 00:11:04,246 --> 00:11:05,998 Izana Kurokawa. 143 00:11:06,832 --> 00:11:10,002 Vosotros matasteis a mi Mikey. 144 00:11:12,004 --> 00:11:13,756 Voy a ponerle punto final a esto. 145 00:11:14,340 --> 00:11:15,758 Y tú, Kisaki… 146 00:11:22,765 --> 00:11:25,434 ¡vas a pagar bien caro lo que has hecho! 147 00:11:27,019 --> 00:11:29,105 Takemichi Hanagaki… 148 00:11:29,980 --> 00:11:31,399 Esta larga batalla 149 00:11:31,899 --> 00:11:33,776 se va a acabar aquí. 150 00:11:35,027 --> 00:11:38,280 Vamos a ajustar cuentas. 151 00:11:42,201 --> 00:11:45,996 ¡Al ataque! 152 00:11:48,708 --> 00:11:50,626 ¡Reventadlos! 153 00:11:57,717 --> 00:11:59,135 ¡Qué daño! 154 00:11:59,260 --> 00:12:00,636 ¿Estás bien, Takemicchi? 155 00:12:03,806 --> 00:12:06,726 ¡Quita! ¡Aparta! 156 00:12:09,812 --> 00:12:11,021 ¡Qué flipe! 157 00:12:11,689 --> 00:12:13,232 Les está zurrando con un tío. 158 00:12:14,900 --> 00:12:15,776 ¡Mierda! 159 00:12:20,656 --> 00:12:22,742 ¡Céntrate en la pelea, Takemicchi! 160 00:12:22,825 --> 00:12:23,951 ¡Hakkai! 161 00:12:27,163 --> 00:12:29,582 ¡Takemicchi, no te adelantes tanto! 162 00:12:30,040 --> 00:12:32,293 ¡Eres el líder en funciones! ¡Vales mucho! 163 00:12:32,376 --> 00:12:34,545 ¡Te entiendo, Takemichi! 164 00:12:34,628 --> 00:12:38,674 Con tanto hijoputa suelto, cuesta frenar las ganas de liarla. 165 00:12:38,883 --> 00:12:42,178 ¡Si Takemichi entra en combate, le abriremos paso! 166 00:12:45,347 --> 00:12:46,891 ¡Cómo duele! 167 00:12:47,516 --> 00:12:48,434 Chicos… 168 00:12:48,934 --> 00:12:51,187 ¡Takemicchi, sígueme! 169 00:12:54,064 --> 00:12:55,524 ¡Akkun! ¡Yamagishi! 170 00:12:55,608 --> 00:12:57,359 ¡Makoto! ¡Takuya! 171 00:12:57,443 --> 00:12:58,444 ¡Por aquí! 172 00:13:01,071 --> 00:13:02,031 ¡Chifuyu! 173 00:13:02,114 --> 00:13:04,408 Me lo veía venir, pero estamos en desventaja. 174 00:13:04,992 --> 00:13:06,702 ¡Vamos a ir directos a por Kisaki! 175 00:13:08,913 --> 00:13:09,955 Es verdad. 176 00:13:10,039 --> 00:13:12,291 Nos superan en número, y con diferencia. 177 00:13:12,875 --> 00:13:16,754 Visto lo visto, no podremos ni llegar hasta Izana. 178 00:13:17,797 --> 00:13:18,714 Así que… 179 00:13:20,758 --> 00:13:24,804 ¡Cárgate a ese cabronazo como sea, coño! 180 00:13:35,731 --> 00:13:39,151 Joder, pero ¿cómo se ha subido hasta ahí el puto Kisaki? 181 00:13:41,904 --> 00:13:44,865 Manjiro Sano y Tetta Kisaki. 182 00:13:45,407 --> 00:13:48,953 Lo vi por primera vez en una foto, en mi presente. 183 00:13:50,371 --> 00:13:51,622 Y he llegado hasta aquí. 184 00:13:52,748 --> 00:13:55,000 ¡Voy a molerte a palos, joder! 185 00:13:55,918 --> 00:13:58,963 Hola, héroe. 186 00:13:59,922 --> 00:14:02,049 Fijo que también has viajado en el tiempo. 187 00:14:02,758 --> 00:14:06,637 Es el motivo por el que, por mucho que altere el pasado, el futuro no cambia. 188 00:14:07,763 --> 00:14:09,640 Tú también has viajado en el tiempo, 189 00:14:10,349 --> 00:14:11,350 ¡Kisaki! 190 00:14:12,017 --> 00:14:14,436 ¡Voy a darte la paliza de tu vida 191 00:14:16,397 --> 00:14:17,982 y cambiaré el futuro! 192 00:14:36,417 --> 00:14:38,794 Sí que estáis motivados, ToMan. 193 00:14:40,504 --> 00:14:42,464 Eso te pasa por chulearte. 194 00:14:43,257 --> 00:14:44,258 Shion, 195 00:14:45,259 --> 00:14:48,137 no has cambiado nada en estos dos años. 196 00:14:48,721 --> 00:14:51,181 Sigues siendo el mismo 197 00:14:51,265 --> 00:14:56,103 al que Mikey venció cuando acabó con la Black Dragon. 198 00:14:57,062 --> 00:14:59,940 Se supone que era porque Mikey era fuerte, 199 00:15:00,024 --> 00:15:02,484 pero lo que pasa es que tú eres débil. 200 00:15:03,819 --> 00:15:06,488 A este paso, dejarás en mal lugar a la Tenjiku. 201 00:15:07,656 --> 00:15:10,826 ¡Soy el capitán en funciones de la 3.ª división, 202 00:15:10,910 --> 00:15:13,537 Ryohei Hayashi! 203 00:15:13,704 --> 00:15:16,624 -¡Cojones! ¿Y este tío? -Qué puta bestia. 204 00:15:16,707 --> 00:15:18,834 ¡No hay quien lo pare! 205 00:15:19,418 --> 00:15:20,794 Yo voy a por otro. 206 00:15:22,046 --> 00:15:23,047 -Líder… -Aparta. 207 00:15:28,802 --> 00:15:29,929 Enfréntate a mí. 208 00:15:36,143 --> 00:15:38,562 ¡Eres mío, líder! 209 00:15:59,458 --> 00:16:00,459 Sí. 210 00:16:01,460 --> 00:16:02,920 Ya le he parado los pies. 211 00:16:05,214 --> 00:16:08,133 Así se las gasta Izana Kurokawa. 212 00:17:02,730 --> 00:17:05,524 Tú eres el único que puede liderarnos, 213 00:17:06,650 --> 00:17:07,651 Izana. 214 00:17:10,821 --> 00:17:13,991 Algún día crearemos nuestra banda. 215 00:17:15,075 --> 00:17:16,243 Hasta entonces, 216 00:17:17,286 --> 00:17:18,996 preparaos a que llegue el día. 217 00:17:22,041 --> 00:17:22,916 Bueno, 218 00:17:23,584 --> 00:17:25,419 Generación de los Inhumanos, 219 00:17:26,045 --> 00:17:27,796 es vuestro turno. 220 00:17:30,215 --> 00:17:32,176 Eh, capullo. 221 00:17:33,177 --> 00:17:35,554 Así que eres el líder en funciones, ¿eh? 222 00:17:36,138 --> 00:17:37,514 ¡Este es…! 223 00:17:39,516 --> 00:17:41,518 ¡Es el que nos atacó el otro día! 224 00:17:42,478 --> 00:17:45,147 ¡Los de la Secundaria Mizo nos enfrentaremos…! 225 00:17:45,314 --> 00:17:48,358 -¡Quietecito, hijo de puta! -¿Eh? 226 00:17:53,155 --> 00:17:54,740 ¡Chifuyu! 227 00:17:56,283 --> 00:17:58,786 Levántate, gorila de mierda. 228 00:18:01,872 --> 00:18:05,292 Vas a enfrentarte a mí. 229 00:18:08,670 --> 00:18:11,173 ¿Tú eres de la segunda división? 230 00:18:13,050 --> 00:18:15,552 Así que vuelven a tocarme las sobras. 231 00:18:15,636 --> 00:18:19,264 ¿Qué tal está tu capitán? 232 00:18:19,348 --> 00:18:20,724 ¿Perdona? 233 00:18:20,808 --> 00:18:25,062 Es un fastidio tener que vivir a la sombra de un hermano. 234 00:18:35,989 --> 00:18:36,990 Kaku… 235 00:18:38,117 --> 00:18:41,954 Hoy no me voy a dejar golpear, Takemichi. 236 00:18:43,914 --> 00:18:47,668 Tenía ganas de verte, excapitán de la 5.ª división. 237 00:18:50,504 --> 00:18:52,214 Te voy a matar, cabrón. 238 00:18:52,881 --> 00:18:54,800 Y recuperaré a Koko. 239 00:19:04,101 --> 00:19:05,102 Koko… 240 00:19:08,063 --> 00:19:10,983 ¿Qué cojones haces aquí, Takemichi? 241 00:19:11,608 --> 00:19:14,611 -Si no hubieras venido, podrías haber… -Kakucho. 242 00:19:15,821 --> 00:19:17,197 ¿Sabías 243 00:19:18,198 --> 00:19:20,576 que planearon matar a Emma? 244 00:19:24,246 --> 00:19:25,289 Sí. 245 00:19:27,916 --> 00:19:28,917 Kaku… 246 00:19:29,835 --> 00:19:33,839 En realidad no quieres formar parte de esta trifulca, ¿verdad? 247 00:19:35,757 --> 00:19:37,384 ¿Por qué me dijiste 248 00:19:38,051 --> 00:19:39,761 que había traidores en los ToMan? 249 00:19:40,304 --> 00:19:42,806 En realidad quieres pararle los pies a Izana, ¿no? 250 00:19:43,473 --> 00:19:45,184 -El Kaku que yo conozco… -Calla. 251 00:19:46,351 --> 00:19:47,686 No tengo nada que decirte. 252 00:19:52,107 --> 00:19:53,192 Pues nada. 253 00:19:54,902 --> 00:19:58,822 Que sepas que vamos a acabar con Izana Kurokawa. 254 00:20:00,657 --> 00:20:02,910 Recuperaremos a Koko, 255 00:20:03,452 --> 00:20:07,581 zanjaré mis asuntos con Tetta Kisaki y aplastaré a la Tenjiku. 256 00:20:08,165 --> 00:20:09,166 ¿"Asuntos"? 257 00:20:10,709 --> 00:20:13,295 No sé qué asuntos son, pero los tienes bien puestos. 258 00:20:13,962 --> 00:20:16,965 Eso sí, olvídate de Kokonoi. 259 00:20:17,049 --> 00:20:17,925 ¿Qué? 260 00:20:18,926 --> 00:20:21,220 Él mismo escogió a la Tenjiku. 261 00:20:23,472 --> 00:20:25,766 ¿Qué te ha pasado, Koko? 262 00:20:26,642 --> 00:20:30,062 Ya puedes dejar de fingir que estás con la Tenjiku. 263 00:20:30,771 --> 00:20:32,231 He venido a por ti. 264 00:20:33,815 --> 00:20:35,984 Los ToMan no me dan dinero. 265 00:20:38,654 --> 00:20:40,906 Únete a la Tenjiku, Inupi. 266 00:20:40,989 --> 00:20:43,909 Tengo un puesto para ti. 267 00:20:44,576 --> 00:20:46,912 Si te unes, enseguida serás uno de los líderes. 268 00:20:48,622 --> 00:20:50,457 ¿Un puesto? ¿Dinero? 269 00:20:51,708 --> 00:20:53,252 Tienes que madurar, Inupi. 270 00:20:53,669 --> 00:20:55,295 Es obvio que los ToMan perderán. 271 00:20:55,837 --> 00:20:57,673 Tienes que confiar en mí. 272 00:20:58,173 --> 00:20:59,591 No te arrepentirás. 273 00:21:01,551 --> 00:21:03,929 Aparta esas manos, Koko. 274 00:21:05,305 --> 00:21:07,808 He dejado mi vida en manos de Hanagaki. 275 00:21:09,559 --> 00:21:10,936 Y también la Black Dragon. 276 00:21:11,770 --> 00:21:13,272 Paso de unirme a la Tenjiku. 277 00:21:13,355 --> 00:21:15,565 ¡Abre los ojos, Inupi! 278 00:21:15,649 --> 00:21:16,817 Lo mismo te digo. 279 00:21:19,027 --> 00:21:19,903 Koko, 280 00:21:19,987 --> 00:21:21,822 tú ya no necesitas dinero. 281 00:21:23,198 --> 00:21:24,866 ¿Hasta cuándo piensas seguir 282 00:21:25,659 --> 00:21:27,077 obsesionado con Akane? 283 00:21:40,424 --> 00:21:43,760 El único obsesionado eres tú. 284 00:21:44,344 --> 00:21:46,680 ¿No querías resucitar a la Black Dragon? 285 00:21:46,763 --> 00:21:48,223 ¿Y qué has conseguido? 286 00:21:48,307 --> 00:21:50,350 ¡Has hecho que se pudriera por dentro! 287 00:21:54,146 --> 00:21:55,522 Admito 288 00:21:56,148 --> 00:21:58,775 que fui yo quien echó a perder la Black Dragon. 289 00:21:59,651 --> 00:22:02,612 ¡Pero tú tienes que aceptar 290 00:22:02,696 --> 00:22:05,198 que yo no soy Akane! 291 00:22:05,282 --> 00:22:07,159 ¡Soy Seishu! 292 00:23:39,751 --> 00:23:41,753 Subtítulos: Iván Fraile Ramos