1 00:00:01,584 --> 00:00:06,423 22 FÉVRIER, 21H55 QUAI 7 DU PORT DE YOKOHAMA 2 00:00:07,132 --> 00:00:10,135 Ici, ce soir, on va changer l'histoire. 3 00:00:10,969 --> 00:00:15,849 Les plus grands gangs de Tokyo sont invités à cet événement. 4 00:00:17,308 --> 00:00:19,519 Les Speed Demons de Shinjuku. 5 00:00:19,602 --> 00:00:21,229 Les SS de Kichijoji. 6 00:00:21,813 --> 00:00:23,732 Les Criminal Black Members d'Ikebukuro. 7 00:00:24,232 --> 00:00:25,817 Le gang Night Dust d'Ueno. 8 00:00:26,860 --> 00:00:30,280 Et tous les autres voyous qui s'y croient. 9 00:00:32,323 --> 00:00:33,575 Quelle déception. 10 00:00:34,743 --> 00:00:36,786 Vous êtes considérés comme les meilleurs ? 11 00:00:37,746 --> 00:00:42,125 Ce type, Izana Kurokawa, est un monstre. 12 00:00:47,964 --> 00:00:50,133 Merde ! Je voudrais pouvoir m'enfuir. 13 00:00:51,468 --> 00:00:52,469 Izana. 14 00:00:54,054 --> 00:00:55,305 Il est passé 22 h. 15 00:00:56,514 --> 00:00:57,974 Le Toman ne viendra pas. 16 00:00:59,768 --> 00:01:00,769 Je vois. 17 00:01:06,149 --> 00:01:07,692 SHION MADARAME UN DES QUATRE ROIS CÉLESTES 18 00:01:07,776 --> 00:01:10,278 On a intégré leur sixième division. 19 00:01:10,904 --> 00:01:12,655 Je me suis occupé de Mitsuya 20 00:01:12,739 --> 00:01:15,742 de la deuxième division et de Smiley de la quatrième. 21 00:01:16,993 --> 00:01:20,038 On a dû y retourner pour s'assurer qu'ils ne s'en remettraient jamais 22 00:01:20,997 --> 00:01:23,792 parce que Mochizuki et les Haitinis sont trop cléments. 23 00:01:24,375 --> 00:01:27,045 Tu veux dire que tes hommes se sont battus à la déloyale. 24 00:01:27,128 --> 00:01:30,048 Quoi ? C'est un problème d'utiliser mes hommes ? 25 00:01:30,131 --> 00:01:35,095 Tes hommes n'ont pas été foutus d'achever la troisième division. 26 00:01:35,178 --> 00:01:37,472 Fais-le toi-même alors ! 27 00:01:37,555 --> 00:01:40,016 Tout ce que tu sais faire, c'est te battre, espèce de gorille. 28 00:01:40,100 --> 00:01:42,018 Hein ? Tu m'as traité de quoi ? 29 00:01:42,102 --> 00:01:43,103 Arrêtez vos conneries ! 30 00:01:52,821 --> 00:01:53,822 Oui, chef. 31 00:01:55,281 --> 00:01:56,366 Debout ! 32 00:01:57,075 --> 00:01:58,409 Lève-toi et marche ! 33 00:02:00,662 --> 00:02:01,955 Quant à la première division, 34 00:02:02,539 --> 00:02:05,917 quand Mucho a recruté Kokonoi, il l'a mise hors circuit. 35 00:02:07,669 --> 00:02:10,672 Tu as fait le bon choix, Kokonoi. 36 00:02:12,298 --> 00:02:14,717 HARUCHIYO SANZU 37 00:02:15,802 --> 00:02:17,804 Quant à Draken et Mikey, 38 00:02:18,263 --> 00:02:19,764 Kisaki s'en est chargé. 39 00:02:21,349 --> 00:02:26,479 Je parie qu'en ce moment, l'ambiance est funèbre pour le Toman. 40 00:02:26,563 --> 00:02:29,190 Cependant, je n'aime pas tes méthodes. 41 00:02:29,732 --> 00:02:31,442 Tu entends ça, Kisaki ? 42 00:02:34,737 --> 00:02:38,116 Izana, le Toman est fini. 43 00:02:41,536 --> 00:02:43,163 Nous, les membres de la génération S-62, 44 00:02:43,872 --> 00:02:46,583 la génération vicieuse, 45 00:02:46,666 --> 00:02:48,751 avions un rêve que nous avions perdu de vue. 46 00:02:48,835 --> 00:02:51,045 Mais avec toi et le Tenjiku, 47 00:02:52,672 --> 00:02:54,299 nous pourrons le réaliser. 48 00:02:58,136 --> 00:02:59,137 Bien. 49 00:03:10,231 --> 00:03:11,399 À partir de maintenant, 50 00:03:12,108 --> 00:03:14,277 on ne perdra jamais. 51 00:03:19,949 --> 00:03:21,701 Si c'est ce que tu veux, 52 00:03:22,827 --> 00:03:24,204 alors, je suis avec toi. 53 00:03:34,005 --> 00:03:37,634 Le Tenjiku va passer à la phase supérieure. 54 00:03:38,551 --> 00:03:43,848 Avec tous les voyous de Tokyo, nous allons défier la pègre adulte. 55 00:03:44,849 --> 00:03:47,810 Qu'ils soient yakuzas ou autre chose. 56 00:03:48,937 --> 00:03:51,773 Nous détruirons tous ceux qui osent nous défier 57 00:03:52,690 --> 00:03:56,236 et nous contrôlerons le monde interlope du Japon. 58 00:03:57,070 --> 00:04:00,240 Et tu seras 59 00:04:00,823 --> 00:04:03,910 au centre de tout ça, Mikey. 60 00:04:05,620 --> 00:04:08,957 Je ferai en sorte que tu endures de grandes souffrances. 61 00:04:10,750 --> 00:04:16,256 Sans Mikey, le Toman ne peut pas faire grand-chose, pas vrai ? 62 00:04:16,339 --> 00:04:17,632 Absolument. 63 00:04:17,715 --> 00:04:20,885 Mais ça m'étonne qu'aucun d'entre eux ne soit venu. 64 00:04:21,761 --> 00:04:22,845 Oui. 65 00:04:23,304 --> 00:04:24,597 Il viendra. 66 00:04:24,681 --> 00:04:25,682 Quoi ? 67 00:04:25,765 --> 00:04:27,392 Qu'est-ce que tu veux dire ? 68 00:04:27,809 --> 00:04:28,810 Chut. 69 00:04:45,493 --> 00:04:46,869 Ouah ! Vraiment ? 70 00:04:47,370 --> 00:04:50,123 Tiens, tiens. Ils arrivent. 71 00:04:50,206 --> 00:04:52,583 J'aime mieux ça. 72 00:04:58,589 --> 00:04:59,841 C'est le Toman ! 73 00:05:00,466 --> 00:05:02,677 Le Toman est ici ! 74 00:05:02,760 --> 00:05:06,639 GANG TOKYO MANJI PREMIÈRE GÉNÉRATION 75 00:05:11,894 --> 00:05:13,730 Tout le monde en place ! 76 00:06:47,073 --> 00:06:49,909 TOKYO REVENGERS 77 00:07:27,405 --> 00:07:28,865 Je t'attendais, 78 00:07:29,449 --> 00:07:30,450 le héros. 79 00:07:33,202 --> 00:07:35,872 Cet enfoiré de Kisaki va regarder ça d'en haut. 80 00:07:36,330 --> 00:07:37,957 C'est bien son genre. 81 00:07:38,040 --> 00:07:42,628 On ne l'atteindra pas avant d'avoir détruit le Tenjiku. 82 00:07:43,171 --> 00:07:45,298 Quel rat. 83 00:07:47,133 --> 00:07:48,134 Kisaki ! 84 00:07:48,801 --> 00:07:52,430 Je jure que je te traînerai en bas ! 85 00:07:55,057 --> 00:07:58,352 On est beaucoup plus nombreux que vous. Vous allez faire quoi ? 86 00:07:59,729 --> 00:08:01,439 J'espère que ce sera amusant, 87 00:08:01,522 --> 00:08:02,523 Toman. 88 00:08:04,358 --> 00:08:06,402 Commençons par un combat des troupes. 89 00:08:08,905 --> 00:08:10,364 Ça me rappelle des souvenirs. 90 00:08:10,448 --> 00:08:12,158 Un combat des troupes ? 91 00:08:12,241 --> 00:08:13,493 Ça me plaît. 92 00:08:13,576 --> 00:08:16,162 Et si je m'en chargeais ? 93 00:08:16,787 --> 00:08:18,456 Du calme, le gorille. 94 00:08:18,539 --> 00:08:20,583 Quoi ? Madarame, espèce de connard ! 95 00:08:20,666 --> 00:08:23,419 Aujourd'hui, je me charge du un combat des troupes. 96 00:08:23,503 --> 00:08:27,381 Ancien leader de la neuvième génération des Black Dragon 97 00:08:27,465 --> 00:08:30,134 et un des quatre rois célestes du Tenjiku, Shion Madarame ! 98 00:08:30,801 --> 00:08:32,637 Toman, qui va m'affronter ? 99 00:08:33,137 --> 00:08:34,347 Un combat des troupes ? 100 00:08:34,972 --> 00:08:35,973 C'est quoi ? 101 00:08:36,432 --> 00:08:39,185 C'est un rituel apprécié de la génération S-62. 102 00:08:39,936 --> 00:08:43,523 Un combat entre deux personnes qui devient une bagarre générale. 103 00:08:45,650 --> 00:08:48,069 - Je vois. - Vos gros bonnets sont hors circuit. 104 00:08:48,152 --> 00:08:52,073 Mikey, Draken, Mitsuya et Smiley. 105 00:08:52,156 --> 00:08:54,742 Pas un seul caïd qui reste ! 106 00:08:54,825 --> 00:08:57,578 Le gang Tokyo Manji n'est plus qu'une bande de voyous. 107 00:08:57,662 --> 00:08:58,663 Salopard. 108 00:09:00,581 --> 00:09:01,582 Takemichi. 109 00:09:01,999 --> 00:09:03,376 Pour cette bataille, 110 00:09:04,210 --> 00:09:06,504 l'adversaire en combat singulier ne peut être que moi. 111 00:09:15,221 --> 00:09:17,306 Tu te battras contre moi. 112 00:09:17,390 --> 00:09:18,641 Peh-yan ! 113 00:09:19,934 --> 00:09:22,937 Aujourd'hui, tu es chef intérimaire. 114 00:09:23,646 --> 00:09:24,647 Reste à ta place. 115 00:09:26,774 --> 00:09:30,361 Gang Tokyo Manji, capitaine intérimaire de la troisième division, 116 00:09:30,444 --> 00:09:33,155 - Ryohei Hayashi... - On s'en contrefout. 117 00:09:33,739 --> 00:09:36,784 Je tuerai tous les membres du Toman moi-même. 118 00:09:37,618 --> 00:09:39,870 Ce combat des troupes est crucial. 119 00:09:40,454 --> 00:09:42,748 La victoire sera un encouragement pour le gang vainqueur. 120 00:09:43,249 --> 00:09:45,293 - Tu réalises l'importance ? - Vas-y, Shion ! 121 00:09:45,376 --> 00:09:46,711 C'est trop tard maintenant. 122 00:09:47,211 --> 00:09:49,297 Ne te dégonfle pas, Toman ! 123 00:09:49,380 --> 00:09:50,923 Ce con est un homme mort. 124 00:09:51,340 --> 00:09:55,303 Madarame est le chien enragé du Tenjiku. 125 00:09:56,721 --> 00:09:58,598 Des connards qui n'arrêtent pas de brailler, 126 00:10:01,058 --> 00:10:03,978 pour ne rien dire. 127 00:10:11,402 --> 00:10:14,864 Essayez de parler japonais, bande d'abrutis. 128 00:10:14,947 --> 00:10:17,325 Pas possible ! Quoi ? Il l'a battu ? 129 00:10:17,408 --> 00:10:19,577 Quoi ? 130 00:10:20,369 --> 00:10:21,829 Taka m'a dit une fois, 131 00:10:22,455 --> 00:10:26,042 "Peh-yan est peut-être un crétin, mais il est bien plus fort que moi." 132 00:10:26,125 --> 00:10:27,835 Shion... 133 00:10:27,918 --> 00:10:30,421 Il a battu un des quatre rois célestes d'un seul coup de poing ! 134 00:10:30,838 --> 00:10:32,256 Le Toman est si fort que ça ? 135 00:10:32,340 --> 00:10:35,426 Je croyais qu'on avait mis hors circuit leurs meilleurs hommes ? 136 00:10:36,177 --> 00:10:39,138 Je crois qu'on va bien s'amuser, Toman. 137 00:10:40,473 --> 00:10:41,474 Takemichi ! 138 00:10:43,059 --> 00:10:44,477 C'est à toi de jouer. 139 00:10:46,103 --> 00:10:48,481 Lance l'attaque ! 140 00:10:52,151 --> 00:10:53,653 Merci, Peh-yan. 141 00:10:55,446 --> 00:10:57,740 Vous êtes prêts ? 142 00:10:57,823 --> 00:10:59,033 Oui. 143 00:10:59,116 --> 00:11:00,326 Quand tu veux. 144 00:11:00,409 --> 00:11:01,702 Oui, capitaine. 145 00:11:04,538 --> 00:11:06,082 Izana Kurokawa... 146 00:11:07,083 --> 00:11:09,960 Vous avez tué mon Mikey. 147 00:11:12,004 --> 00:11:13,756 Je jure que je t'arrêterai. 148 00:11:14,465 --> 00:11:15,758 Et toi, Kisaki... 149 00:11:22,765 --> 00:11:25,476 Je ne te pardonnerai jamais ! 150 00:11:27,019 --> 00:11:29,105 Takemichi Hanagaki... 151 00:11:29,980 --> 00:11:31,399 Le combat a été long. 152 00:11:31,899 --> 00:11:33,776 Il faut en finir ici. 153 00:11:35,027 --> 00:11:38,280 Aujourd'hui, on règle les comptes. 154 00:11:42,201 --> 00:11:45,788 En avant ! 155 00:11:48,708 --> 00:11:50,626 Détruisez-les ! 156 00:11:57,758 --> 00:11:59,176 Ça fait mal ! 157 00:11:59,260 --> 00:12:00,761 Ça va, Takemichi ? 158 00:12:03,806 --> 00:12:06,851 Barrez-vous ! 159 00:12:09,979 --> 00:12:11,021 Incroyable ! 160 00:12:11,689 --> 00:12:13,232 Il tape les mecs avec d'autres mecs. 161 00:12:14,900 --> 00:12:15,901 Oh, non ! 162 00:12:20,531 --> 00:12:22,700 Concentre-toi, Takemichi ! 163 00:12:22,825 --> 00:12:23,951 Hakkai ! 164 00:12:27,246 --> 00:12:29,582 Takemichi, recule ! 165 00:12:30,040 --> 00:12:32,293 Tu es notre chef intérimaire, on ne peut pas te perdre ! 166 00:12:32,376 --> 00:12:34,545 Je sais ce tu ressens, Takemichi ! 167 00:12:34,628 --> 00:12:38,799 Ils sont si nombreux que tu ne veux pas rester derrière. 168 00:12:38,883 --> 00:12:42,178 Si Takemichi veut se battre, on lui ouvrira la voie ! 169 00:12:45,389 --> 00:12:46,891 Aïe ! 170 00:12:47,516 --> 00:12:48,517 Les gars... 171 00:12:48,934 --> 00:12:51,187 Takemichi, suis-moi ! 172 00:12:54,064 --> 00:12:55,524 Akkun ! Yamagishi ! 173 00:12:55,608 --> 00:12:57,359 Makoto ! Takuya ! 174 00:12:57,443 --> 00:12:58,486 Par ici ! 175 00:13:01,071 --> 00:13:02,072 Chifuyu ! 176 00:13:02,156 --> 00:13:04,450 Je le savais, on est vraiment désavantagés. 177 00:13:04,992 --> 00:13:06,744 Il faut viser Kisaki ! 178 00:13:08,913 --> 00:13:09,955 Il a raison. 179 00:13:10,039 --> 00:13:12,291 On n'est pas assez nombreux. 180 00:13:12,708 --> 00:13:16,754 On n'atteindra sans doute même pas Izana. 181 00:13:17,755 --> 00:13:18,756 Dans ce cas... 182 00:13:20,758 --> 00:13:24,887 Il faut botter le cul de cet enfoiré ! 183 00:13:35,689 --> 00:13:39,151 Comment ce salaud de Kisaki est-il arrivé là-haut ? 184 00:13:41,904 --> 00:13:44,865 Manjiro Sano et Tetta Kisaki. 185 00:13:45,407 --> 00:13:48,953 La première fois que je l'ai vu, c'était sur une photo dans le futur. 186 00:13:50,371 --> 00:13:51,622 J'en ai fait du chemin. 187 00:13:52,748 --> 00:13:55,000 Je vais enfin te casser la gueule ! 188 00:13:55,918 --> 00:13:58,963 Salut, le héros. 189 00:14:00,005 --> 00:14:02,174 Je suis certain que tu as voyagé dans le temps. 190 00:14:02,758 --> 00:14:06,679 C'est pour ça que j'ai eu beau faire, le futur n'a jamais changé. 191 00:14:07,888 --> 00:14:09,723 L'autre voyageur du temps, 192 00:14:10,349 --> 00:14:11,350 Kisaki ! 193 00:14:12,017 --> 00:14:14,436 Cette fois, je le jure, je vais te démolir. 194 00:14:16,438 --> 00:14:17,982 Et changer le futur ! 195 00:14:36,542 --> 00:14:38,794 Putain, vous déchirez, le Toman. 196 00:14:40,504 --> 00:14:42,464 C'est ce qui arrive quand tu fais le malin. 197 00:14:43,257 --> 00:14:44,258 Shion, 198 00:14:45,259 --> 00:14:48,137 tu n'as pas changé en deux ans. 199 00:14:48,637 --> 00:14:51,181 C'est comme quand tu as pris ma place 200 00:14:51,265 --> 00:14:56,103 et perdu contre Mikey. Tu as laissé les Black Dragon se faire battre. 201 00:14:57,062 --> 00:14:59,940 Ce n'était pas parce que Mikey était fort, 202 00:15:00,024 --> 00:15:02,484 mais parce que tu étais faible. 203 00:15:03,819 --> 00:15:06,488 Si tu continues comme ça, même le Tenjiku aura l'air faible. 204 00:15:07,615 --> 00:15:10,743 Je suis capitaine intérimaire de la troisième division, 205 00:15:10,826 --> 00:15:13,621 Ryohei Hayashi ! 206 00:15:13,704 --> 00:15:16,624 - Merde ! C'est qui ce mec ? - C'est une bête ? 207 00:15:16,707 --> 00:15:18,834 On peut l'arrêter ? 208 00:15:19,251 --> 00:15:20,878 Je vais me battre avec quelqu'un d'autre. 209 00:15:22,171 --> 00:15:23,172 - Chef... - Bouge-toi. 210 00:15:28,802 --> 00:15:29,929 Bats-toi contre moi. 211 00:15:36,143 --> 00:15:38,562 Le chef est à moi ! 212 00:15:59,458 --> 00:16:00,459 Bien. 213 00:16:01,460 --> 00:16:02,920 Ça a stoppé leur entrain. 214 00:16:05,214 --> 00:16:08,133 C'est ça, Izana Kurokawa. 215 00:17:02,730 --> 00:17:05,524 La seule personne qui puisse nous commander, 216 00:17:06,650 --> 00:17:07,651 c'est toi, Izana. 217 00:17:10,779 --> 00:17:13,991 Un jour, on se retrouvera. 218 00:17:15,075 --> 00:17:16,243 D'ici là, 219 00:17:17,286 --> 00:17:18,996 deviens encore plus vicieux. 220 00:17:22,041 --> 00:17:23,042 Bien. 221 00:17:23,792 --> 00:17:25,419 La génération vicieuse. 222 00:17:26,045 --> 00:17:27,796 C'est à votre tour. 223 00:17:30,215 --> 00:17:32,176 Hé, petit con. 224 00:17:33,010 --> 00:17:35,554 Tu te dis chef intérimaire ? 225 00:17:36,055 --> 00:17:37,514 Quel mec ! 226 00:17:39,516 --> 00:17:41,518 Ce crétin est le premier à nous avoir attaqués. 227 00:17:42,352 --> 00:17:45,230 Le groupe Mizo Mid se battra... 228 00:17:45,314 --> 00:17:48,400 - Ne bouge pas de là ! - Hein ? 229 00:17:53,155 --> 00:17:54,740 Chifuyu ! 230 00:17:56,283 --> 00:17:58,786 Lève-toi, le gorille sans cervelle. 231 00:18:01,872 --> 00:18:05,292 Tu te battras avec moi. 232 00:18:08,670 --> 00:18:11,173 Tu es de la deuxième division ? 233 00:18:13,050 --> 00:18:15,552 On nous ressert les restes ? 234 00:18:15,636 --> 00:18:19,264 Comment va ton capitaine ? 235 00:18:19,348 --> 00:18:20,724 Hein ? 236 00:18:20,808 --> 00:18:25,187 C'est dur d'avoir un grand frère aussi célèbre. 237 00:18:25,270 --> 00:18:26,563 Quoi ? 238 00:18:35,989 --> 00:18:36,990 Kaku-chan... 239 00:18:38,075 --> 00:18:41,954 Tu ne m'abattras pas d'un seul coup de poing cette fois, Takemichi. 240 00:18:43,914 --> 00:18:45,666 Il y a longtemps que je voulais t'affronter, 241 00:18:45,791 --> 00:18:47,501 ex-capitaine de la cinquième division. 242 00:18:50,504 --> 00:18:52,214 Je vais te tuer 243 00:18:52,881 --> 00:18:54,800 et reprendre Koko. 244 00:19:04,101 --> 00:19:05,102 Koko... 245 00:19:08,063 --> 00:19:10,983 Qu'est-ce que tu es venu foutre ici, Takemichi ? 246 00:19:11,608 --> 00:19:14,611 - Si tu n'étais pas venu... - Kakucho. 247 00:19:14,695 --> 00:19:15,696 Quoi ? 248 00:19:16,029 --> 00:19:17,197 Tu savais... 249 00:19:18,198 --> 00:19:20,576 qu'Emma allait mourir ? 250 00:19:24,246 --> 00:19:25,289 Oui. 251 00:19:27,916 --> 00:19:28,917 Kaku-chan... 252 00:19:29,835 --> 00:19:33,839 Tu ne veux pas vraiment de cette guerre, pas vrai ? 253 00:19:35,757 --> 00:19:37,676 Pourquoi tu m'as dit 254 00:19:38,051 --> 00:19:39,761 qu'il y avait un traître dans le Toman ? 255 00:19:40,304 --> 00:19:42,806 Tu veux arrêter Izana ? 256 00:19:43,473 --> 00:19:45,184 - Le Kaku-chan que je connais... - Ça suffit. 257 00:19:46,351 --> 00:19:47,686 Je n'ai rien à dire. 258 00:19:52,107 --> 00:19:53,192 Bien. 259 00:19:54,902 --> 00:19:58,822 On va casser la gueule d'Izana Kurokawa dans ce combat. 260 00:20:00,657 --> 00:20:02,910 Ensuite, on récupérera Koko, 261 00:20:03,452 --> 00:20:07,581 je réglerai mes comptes avec Tetta Kisaki et j'écraserai le Tenjiku. 262 00:20:08,165 --> 00:20:09,166 Régler tes comptes ? 263 00:20:10,709 --> 00:20:13,295 Quoi que ce soit, tu as un sacré culot. 264 00:20:13,962 --> 00:20:16,965 Mais tu ne peux pas récupérer Koko. 265 00:20:17,049 --> 00:20:18,050 Hein ? 266 00:20:18,884 --> 00:20:21,220 Il a choisi le Tenjiku. 267 00:20:23,472 --> 00:20:25,766 Qu'est-ce qui te prend, Koko ? 268 00:20:26,642 --> 00:20:30,062 Tu peux arrêter de prétendre d'être avec le Tenjiku. 269 00:20:30,771 --> 00:20:32,231 Je suis venu te libérer. 270 00:20:33,815 --> 00:20:35,984 Le Toman ne me rendra jamais riche. 271 00:20:38,654 --> 00:20:40,906 Rejoins le Tenjiku, Inupi. 272 00:20:40,989 --> 00:20:43,909 J'ai un poste pour toi. 273 00:20:44,576 --> 00:20:46,912 Rejoins-nous et tu seras officier en un rien de temps. 274 00:20:48,622 --> 00:20:50,457 Un poste ? De l'argent ? 275 00:20:51,708 --> 00:20:53,252 Grandis, Inupi. 276 00:20:53,669 --> 00:20:55,295 C'est évident que le Toman va perdre. 277 00:20:55,837 --> 00:20:57,673 Laisse-moi faire, aujourd'hui. 278 00:20:58,173 --> 00:20:59,591 Tu ne le regretteras pas. 279 00:21:01,551 --> 00:21:03,929 Ne me touche pas, Koko. 280 00:21:05,305 --> 00:21:07,808 J'ai mis ma vie entre les mains de Hanagaki. 281 00:21:09,559 --> 00:21:10,936 Et celle des Black Dragon aussi. 282 00:21:11,770 --> 00:21:13,272 Je ne veux pas rejoindre le Tenjiku. 283 00:21:13,355 --> 00:21:15,565 Ne fais pas l'imbécile, Inupi ! 284 00:21:15,649 --> 00:21:16,733 Toi non plus. 285 00:21:19,027 --> 00:21:20,028 Koko, 286 00:21:20,112 --> 00:21:21,822 tu n'as plus besoin d'argent. 287 00:21:23,198 --> 00:21:24,866 Combien de temps encore 288 00:21:25,659 --> 00:21:27,077 vas-tu être obsédé par Akane ? 289 00:21:40,424 --> 00:21:43,760 C'est toi qui es obsédé. 290 00:21:44,344 --> 00:21:46,680 Reconstruire les Black Dragon ? 291 00:21:46,763 --> 00:21:48,223 Qu'est-ce que tu en as fait ? 292 00:21:48,307 --> 00:21:50,392 Ce gang est pourri ! 293 00:21:54,146 --> 00:21:55,522 J'accepte 294 00:21:56,148 --> 00:21:58,775 d'être responsable de la destruction des Black Dragon. 295 00:21:59,651 --> 00:22:02,612 Mais tu dois aussi accepter 296 00:22:02,696 --> 00:22:05,198 que je ne suis pas Akane ! 297 00:22:05,282 --> 00:22:07,159 Je suis Seishu ! 298 00:23:39,751 --> 00:23:41,753 Sous-titres : Bernadette De heyder