1 00:00:01,584 --> 00:00:06,423 22 FEBBRAIO, 21:55 MOLO SETTE DI YOKOHAMA 2 00:00:07,132 --> 00:00:10,135 Proprio qui, stasera, cambieremo la storia. 3 00:00:10,969 --> 00:00:15,849 Qui riuniti come ospiti per questo evento ci sono i peggiori delinquenti di Tokyo. 4 00:00:17,308 --> 00:00:19,519 Gli Speed Demons di Shinjuku. 5 00:00:19,602 --> 00:00:21,229 Gli SS di Kichijoji. 6 00:00:21,813 --> 00:00:23,732 Gli ICBM di Ikebukuro. 7 00:00:24,232 --> 00:00:25,817 I Night Dust di Ueno. 8 00:00:26,860 --> 00:00:30,280 E tutti gli altri delinquenti convinti delle proprie capacità. 9 00:00:32,323 --> 00:00:33,575 Che delusione. 10 00:00:34,743 --> 00:00:36,786 Ora ti considerano il migliore? 11 00:00:37,746 --> 00:00:42,125 Questo tipo, Izana Kurokawa, è un mostro. 12 00:00:47,964 --> 00:00:50,133 Merda! Se solo potessi correre… 13 00:00:51,468 --> 00:00:52,469 Izana. 14 00:00:54,054 --> 00:00:55,305 Sono le dieci passate. 15 00:00:56,514 --> 00:00:57,974 La Toman non verrà. 16 00:00:59,768 --> 00:01:00,769 Capisco. 17 00:01:06,399 --> 00:01:07,525 SHION MADARAME BIG FOUR TENJIKU 18 00:01:07,609 --> 00:01:10,320 Abbiamo preso la loro Sesta Divisione. 19 00:01:10,904 --> 00:01:15,742 Mi sono occupato di Mitsuya della Seconda e Smiley della Quarta. 20 00:01:16,993 --> 00:01:20,038 Siamo dovuti tornare per assicurarci che non si riprendessero 21 00:01:20,997 --> 00:01:23,792 perché Mochizuki e gli Haitani sono troppo indulgenti. 22 00:01:24,375 --> 00:01:27,045 Vuoi dire che i tuoi uomini hanno giocato sporco. 23 00:01:27,128 --> 00:01:30,048 Eh? Che c'è di male a usare i miei uomini? 24 00:01:30,131 --> 00:01:35,095 I tuoi non hanno fatto abbastanza per finire la Terza Divisione. 25 00:01:35,178 --> 00:01:37,472 Allora fallo da solo! 26 00:01:37,555 --> 00:01:40,016 Pensi solo a combattere, scimmione. 27 00:01:40,100 --> 00:01:42,018 Eh? Come mi hai chiamato? 28 00:01:42,102 --> 00:01:43,103 Basta stronzate! 29 00:01:52,821 --> 00:01:53,822 -Sì, signore! -Sì, signore! 30 00:01:55,281 --> 00:01:56,366 In piedi! 31 00:01:57,075 --> 00:01:58,409 Alzati e cammina! 32 00:02:00,662 --> 00:02:01,955 Quanto alla Prima Divisione, 33 00:02:02,539 --> 00:02:05,917 quando Mucho ha reclutato Kokonoi, li ha messi fuori gioco. 34 00:02:07,669 --> 00:02:10,672 Hai preso una saggia decisione, Kokonoi. 35 00:02:12,298 --> 00:02:14,717 HARUCHIYO SANZU UFFICIALE TENJIKU, EX TOMAN 36 00:02:15,802 --> 00:02:17,804 Per quanto riguarda Mikey e Draken, 37 00:02:18,263 --> 00:02:19,764 Kisaki li ha fatti fuori. 38 00:02:21,349 --> 00:02:26,479 Ora come ora, scommetto che c'è aria di funerale nella Toman. 39 00:02:26,563 --> 00:02:29,190 Però non mi piacciono i tuoi metodi. 40 00:02:29,732 --> 00:02:31,442 Hai sentito, Kisaki? 41 00:02:34,737 --> 00:02:38,116 Izana, la Toman è spacciata. 42 00:02:41,536 --> 00:02:42,996 Noi membri dell'S-62, 43 00:02:43,872 --> 00:02:46,583 la Vicious Generation, 44 00:02:46,666 --> 00:02:48,751 avevamo un sogno che abbiamo dimenticato. 45 00:02:48,835 --> 00:02:51,045 Ma con te e la Tenjiku, 46 00:02:52,672 --> 00:02:54,299 lo realizzeremo. 47 00:02:58,136 --> 00:02:59,137 Bene. 48 00:03:10,231 --> 00:03:11,399 D'ora in poi, 49 00:03:12,108 --> 00:03:14,277 non verremo più sconfitti. 50 00:03:19,949 --> 00:03:21,701 Se è questo che vuoi, 51 00:03:22,827 --> 00:03:24,204 allora resterò con te. 52 00:03:34,005 --> 00:03:37,634 La Tenjiku ora passerà a un livello superiore. 53 00:03:38,551 --> 00:03:43,848 Insieme a tutti i delinquenti di Tokyo, sfideremo la malavita degli adulti. 54 00:03:44,849 --> 00:03:47,810 Non importa se sono della yakuza o altro. 55 00:03:48,937 --> 00:03:51,773 Distruggeremo chiunque ci sfidi 56 00:03:52,690 --> 00:03:56,236 e avremo il controllo di tutto il crimine in Giappone. 57 00:03:57,070 --> 00:04:00,240 E tu ti troverai 58 00:04:00,823 --> 00:04:03,660 in mezzo a tutto questo, Mikey. 59 00:04:05,620 --> 00:04:08,957 Farò in modo che tu soffra. 60 00:04:10,750 --> 00:04:16,256 Quella gang, la Toman, non sa fare niente senza Mikey. Vero, Ran? 61 00:04:16,339 --> 00:04:17,632 Esatto. 62 00:04:17,715 --> 00:04:20,885 Ma non riesco a credere che nessuno di loro verrà. 63 00:04:21,761 --> 00:04:22,845 No. 64 00:04:23,304 --> 00:04:24,597 Lui verrà. 65 00:04:24,681 --> 00:04:25,682 Cosa? 66 00:04:25,765 --> 00:04:27,392 Di chi parli? 67 00:04:45,493 --> 00:04:46,869 Wow! Sul serio? 68 00:04:47,370 --> 00:04:50,123 Bene, bene. Arrivano. 69 00:04:50,206 --> 00:04:52,583 Ora sì che si ragiona. 70 00:04:58,589 --> 00:04:59,841 È la Toman! 71 00:05:00,466 --> 00:05:02,677 Arriva la Toman! 72 00:05:02,760 --> 00:05:06,639 TOKYO MANJI GANG PRIMA GENERAZIONE 73 00:05:11,894 --> 00:05:13,730 Tutti in posizione! 74 00:06:47,073 --> 00:06:49,909 TOKYO REVENGERS: STAGIONE 2 75 00:06:51,202 --> 00:06:55,164 EPISODIO 44 76 00:07:27,405 --> 00:07:28,865 Ti stavo aspettando, 77 00:07:29,449 --> 00:07:30,450 eroe. 78 00:07:33,202 --> 00:07:35,872 Quindi quel bastardo di Kisaki ci guarderà dall'alto. 79 00:07:36,330 --> 00:07:37,957 È quel tipo di persona. 80 00:07:38,040 --> 00:07:42,628 Non possiamo arrivare a lui, se prima non distruggiamo i Tenjiku. 81 00:07:43,171 --> 00:07:45,298 Che razza di farabutto. 82 00:07:47,133 --> 00:07:48,134 Kisaki. 83 00:07:48,801 --> 00:07:52,430 Ti trascinerò giù da lì, lo giuro! 84 00:07:55,057 --> 00:07:58,352 Siete in inferiorità numerica. Cos'avete intenzione di fare? 85 00:07:59,729 --> 00:08:01,439 Spero sia divertente, 86 00:08:01,522 --> 00:08:02,523 Toman. 87 00:08:04,358 --> 00:08:06,402 Iniziamo con l'avanguardia. 88 00:08:08,905 --> 00:08:10,364 Quanti ricordi. 89 00:08:10,448 --> 00:08:12,158 Un'avanguardia, eh? 90 00:08:12,241 --> 00:08:13,493 Mi piace. 91 00:08:13,576 --> 00:08:16,162 Perché non lasci fare a me? 92 00:08:16,787 --> 00:08:18,456 Indietro, scimmione. 93 00:08:18,539 --> 00:08:20,583 Eh? Bastardo, Madarame! 94 00:08:20,666 --> 00:08:23,419 Lotterò io per l'avanguardia di oggi! 95 00:08:23,503 --> 00:08:27,381 Ex leader della nona generazione dei BLACK DRAGON 96 00:08:27,465 --> 00:08:30,134 e uno dei Big Four della Tenjiku, Shion Madarame! 97 00:08:30,801 --> 00:08:32,637 Voi chi mandate, Toman? 98 00:08:33,137 --> 00:08:34,347 Un'avanguardia? 99 00:08:34,972 --> 00:08:35,973 Che cos'è? 100 00:08:36,432 --> 00:08:39,185 È un rituale. Era popolare tra la generazione S-62. 101 00:08:39,936 --> 00:08:43,523 Inizia con uno scontro uno contro uno, poi sfocia in una lotta a tutto campo. 102 00:08:43,606 --> 00:08:45,566 Caspita. È il nostro Gang Dex. 103 00:08:45,650 --> 00:08:48,069 -Ok. -Scommetto che non hai più pezzi grossi. 104 00:08:48,152 --> 00:08:52,073 Mikey, Draken, Mitsuya e Smiley. 105 00:08:52,156 --> 00:08:54,742 Non è rimasto neanche uno che conta! 106 00:08:54,825 --> 00:08:57,578 La Tokyo Manji Gang è solo gentaglia! 107 00:08:57,662 --> 00:08:58,663 Bastardo. 108 00:09:00,581 --> 00:09:01,582 Takemitchy. 109 00:09:01,999 --> 00:09:03,376 Per la battaglia di oggi, 110 00:09:04,210 --> 00:09:06,504 l'avanguardia devo essere io. 111 00:09:15,221 --> 00:09:17,306 Combatterai contro di me. 112 00:09:17,390 --> 00:09:18,641 Peh-yan! 113 00:09:19,934 --> 00:09:22,937 Oggi tu sei al comando. 114 00:09:23,646 --> 00:09:24,647 Stai indietro. 115 00:09:26,774 --> 00:09:30,361 Capitano ad interim della Terza Divisione della Tokyo Manji Gang, 116 00:09:30,444 --> 00:09:33,155 -Ryohei Hayashi… -Chi se ne frega. 117 00:09:33,739 --> 00:09:36,784 Ucciderò ogni membro della Toman con le mie mani. 118 00:09:37,618 --> 00:09:39,870 L'avanguardia è cruciale. 119 00:09:40,454 --> 00:09:42,748 La gang che vince sarà più motivata. 120 00:09:43,249 --> 00:09:45,293 -Ne comprendi l'importanza? -Vai, Shion! 121 00:09:45,376 --> 00:09:46,711 È troppo tardi. 122 00:09:47,211 --> 00:09:49,297 Non fate le femminucce, Toman! 123 00:09:49,380 --> 00:09:50,923 Quell'idiota è morto. 124 00:09:51,340 --> 00:09:55,303 Madarame è il cane sciolto della Tenjiku! 125 00:09:56,721 --> 00:09:58,598 Voi bastardi continuate a blaterare… 126 00:10:01,058 --> 00:10:03,978 ma non dite assolutamente niente! 127 00:10:11,402 --> 00:10:14,864 Provate a parlare nella nostra lingua, idioti. 128 00:10:14,947 --> 00:10:17,325 Non ci credo! Cosa? È finita? 129 00:10:17,408 --> 00:10:19,577 -Cosa? -Cosa? 130 00:10:20,369 --> 00:10:21,829 Taka una volta mi ha detto: 131 00:10:22,455 --> 00:10:26,042 "Peh-yan sarà anche un idiota, ma ha molta più forza di me". 132 00:10:26,125 --> 00:10:27,835 Shion… 133 00:10:27,918 --> 00:10:30,421 Ha steso un nostro Big Four con un cazzotto! 134 00:10:30,838 --> 00:10:32,256 La Toman è così forte? 135 00:10:32,340 --> 00:10:35,426 Pensavo avessimo già fatto fuori i loro uomini migliori. 136 00:10:36,177 --> 00:10:39,138 A quanto pare ci divertiremo, Toman. 137 00:10:40,473 --> 00:10:41,474 Takemitchy! 138 00:10:43,059 --> 00:10:44,477 Il resto lo lascio a te. 139 00:10:46,103 --> 00:10:48,481 Da' il segnale di attaccare! 140 00:10:52,151 --> 00:10:53,653 Grazie, Peh-yan. 141 00:10:55,446 --> 00:10:57,740 Ok, siete tutti pronti? 142 00:10:57,823 --> 00:10:59,033 Sì. 143 00:10:59,116 --> 00:11:00,326 Quando vuoi. 144 00:11:00,409 --> 00:11:01,702 Sì, Capitano. 145 00:11:04,538 --> 00:11:06,082 Izana Kurokawa… 146 00:11:07,083 --> 00:11:09,960 Avete ucciso il mio Mikey. 147 00:11:12,004 --> 00:11:13,756 Giuro che ti fermerò. 148 00:11:14,465 --> 00:11:15,758 E tu, Kisaki… 149 00:11:22,765 --> 00:11:25,476 Non ti perdonerò mai, è una promessa! 150 00:11:27,019 --> 00:11:29,105 Hanagaki Takemichi. 151 00:11:29,980 --> 00:11:31,399 È stata una lunga battaglia. 152 00:11:31,899 --> 00:11:33,776 Finiamola una volta per tutte. 153 00:11:35,027 --> 00:11:38,280 Oggi, regoliamo i conti. 154 00:11:42,201 --> 00:11:45,788 Facciamoci sotto! 155 00:11:48,708 --> 00:11:50,626 Abbatteteli! 156 00:11:57,758 --> 00:11:59,176 Che male! 157 00:11:59,260 --> 00:12:00,761 Tutto bene, Takemitchy? 158 00:12:03,806 --> 00:12:06,851 Fate largo! Fate largo! 159 00:12:09,979 --> 00:12:11,021 Fantastico! 160 00:12:11,689 --> 00:12:13,232 Li colpisce con altri uomini. 161 00:12:14,900 --> 00:12:15,901 Oh, no! 162 00:12:20,531 --> 00:12:22,700 Resta concentrato, Takemitchy! 163 00:12:22,825 --> 00:12:23,951 Hakkai! 164 00:12:27,246 --> 00:12:29,582 Takemitchy, sei troppo avanti! 165 00:12:30,040 --> 00:12:32,293 Sei tu il capo adesso, non possiamo perderti! 166 00:12:32,376 --> 00:12:34,545 Io ti capisco, Takemitchy! 167 00:12:34,628 --> 00:12:38,799 Con tutti questi uomini, non vuoi stare nelle retrovie! 168 00:12:38,883 --> 00:12:42,178 Se Takemitchy va a combattere, noi apriremo la strada! 169 00:12:45,389 --> 00:12:46,891 Ahi! 170 00:12:47,516 --> 00:12:48,517 Ragazzi… 171 00:12:48,934 --> 00:12:51,187 Takemitchy, seguimi! 172 00:12:54,064 --> 00:12:55,524 Akkun! Yamagishi! 173 00:12:55,608 --> 00:12:57,359 Makoto! Takuya! 174 00:12:57,443 --> 00:12:58,486 Da questa parte! 175 00:13:01,071 --> 00:13:02,072 Chifuyu! 176 00:13:02,156 --> 00:13:04,450 Me l'aspettavo, ma siamo in enorme svantaggio! 177 00:13:04,992 --> 00:13:06,744 Andiamo dritti da Kisaki! 178 00:13:08,913 --> 00:13:09,955 Ha ragione. 179 00:13:10,039 --> 00:13:12,291 Siamo in forte inferiorità numerica. 180 00:13:12,708 --> 00:13:16,754 Così come stanno le cose, non arriveremo neanche a Izana. 181 00:13:17,755 --> 00:13:18,756 In tal caso… 182 00:13:20,758 --> 00:13:24,887 Fagli il culo a quel bastardo, mi raccomando! 183 00:13:35,689 --> 00:13:39,151 Dannazione! Come ha fatto Kisaki ad arrivare lassù? 184 00:13:41,904 --> 00:13:44,865 Manjiro Sano e Tetta Kisaki. 185 00:13:45,407 --> 00:13:48,953 La prima volta che l'ho visto è stata in quella sua foto, nel futuro. 186 00:13:50,371 --> 00:13:51,622 Sono arrivato fin qui. 187 00:13:52,748 --> 00:13:55,000 Finalmente posso spaccarti il culo! 188 00:13:55,918 --> 00:13:58,963 Ciao, eroe. 189 00:14:00,005 --> 00:14:02,174 Sono sicuro che hai viaggiato nel tempo. 190 00:14:02,758 --> 00:14:06,679 Per questo, per quanto ci abbia provato, il futuro non è mai cambiato. 191 00:14:07,888 --> 00:14:09,723 L'altro viaggiatore del tempo, 192 00:14:10,349 --> 00:14:11,350 Kisaki! 193 00:14:12,017 --> 00:14:14,436 Questa volta ti distruggo, lo giuro. 194 00:14:16,438 --> 00:14:17,982 E cambierò il futuro! 195 00:14:36,542 --> 00:14:38,794 State andando alla grande, Toman. 196 00:14:40,504 --> 00:14:42,464 Ecco cosa succede a essere presuntuosi. 197 00:14:43,257 --> 00:14:44,258 Shion, 198 00:14:45,259 --> 00:14:48,137 non sei cambiato di una virgola in due anni. 199 00:14:48,637 --> 00:14:51,181 Sei uguale a quando sei andato al posto mio, 200 00:14:51,265 --> 00:14:56,103 hai perso con Mikey e hai lasciato che distruggessero i BLACK DRAGON. 201 00:14:57,062 --> 00:14:59,940 Non perché Mikey fosse forte, 202 00:15:00,024 --> 00:15:02,484 ma perché tu sei debole. 203 00:15:03,819 --> 00:15:06,488 Se continui così, anche la Tenjiku sembrerà debole. 204 00:15:07,615 --> 00:15:10,743 Sono l'attuale capitano della Terza Divisione, 205 00:15:10,826 --> 00:15:13,621 Ryohei Hayashi! 206 00:15:13,704 --> 00:15:16,624 -Merda! Chi è questo tizio? -È una bestia? 207 00:15:16,707 --> 00:15:18,834 Non possiamo fermarlo? 208 00:15:19,251 --> 00:15:20,878 Mi batterò con qualcun altro. 209 00:15:22,171 --> 00:15:23,172 -Andia… -Levati. 210 00:15:28,802 --> 00:15:29,929 Battiti con me. 211 00:15:36,143 --> 00:15:38,562 Il leader è mio! 212 00:15:59,458 --> 00:16:00,459 Bene. 213 00:16:01,460 --> 00:16:02,920 Si sono dati una calmata. 214 00:16:05,214 --> 00:16:08,133 Ecco com'è Izana Kurokawa. 215 00:17:02,730 --> 00:17:05,524 L'unica persona che può guidarci sei tu, 216 00:17:06,650 --> 00:17:07,651 Izana. 217 00:17:10,779 --> 00:17:13,991 Un giorno, ci riuniremo. 218 00:17:15,075 --> 00:17:16,243 Fino ad allora, 219 00:17:17,286 --> 00:17:18,996 tu diventa ancora più crudele. 220 00:17:22,041 --> 00:17:23,042 D'accordo, 221 00:17:23,792 --> 00:17:25,419 Vicious Generation. 222 00:17:26,045 --> 00:17:27,796 Tocca a voi. 223 00:17:30,215 --> 00:17:32,176 Ehi, teppistello. 224 00:17:33,010 --> 00:17:35,554 Tu ti definisci il capo ad interim, eh? 225 00:17:36,055 --> 00:17:37,514 Che tipo! 226 00:17:39,516 --> 00:17:41,518 È quell'idiota che ha iniziato. 227 00:17:42,352 --> 00:17:45,230 Noi della Mizo Mid Squad combatteremo… 228 00:17:45,314 --> 00:17:48,400 -Fermo dove sei! -Eh? 229 00:17:53,155 --> 00:17:54,740 -Chifuyu! -Chifuyu! 230 00:17:56,283 --> 00:17:58,786 Alzati, brutto scimmione. 231 00:18:01,872 --> 00:18:05,292 Tu te la vedrai… con me. 232 00:18:08,670 --> 00:18:11,173 Sei in Seconda Divisione? 233 00:18:13,050 --> 00:18:15,552 Di nuovo gli avanzi, eh? 234 00:18:15,636 --> 00:18:19,264 Come sta il tuo capitano? 235 00:18:20,808 --> 00:18:25,187 Capisco quanto sia difficile avere un fratello maggiore famoso. 236 00:18:35,989 --> 00:18:36,990 Kaku-chan… 237 00:18:38,075 --> 00:18:41,954 Oggi non mi sconfiggerai con un pugno, Takemitchy. 238 00:18:43,914 --> 00:18:47,668 Desideravo affrontarti, ex capitano della Quinta Divisione. 239 00:18:50,504 --> 00:18:52,214 Ti ucciderò 240 00:18:52,881 --> 00:18:54,800 e mi riprenderò Koko. 241 00:19:04,101 --> 00:19:05,102 Koko… 242 00:19:08,063 --> 00:19:10,983 Perché diavolo sei venuto qui, Takemichi? 243 00:19:11,608 --> 00:19:14,611 -Se non fossi venuto, avresti potuto… -Kakucho. 244 00:19:16,029 --> 00:19:17,197 Sapevi… 245 00:19:18,198 --> 00:19:20,576 che Emma sarebbe morta? 246 00:19:24,246 --> 00:19:25,289 Sì. 247 00:19:27,916 --> 00:19:28,917 Kaku-chan… 248 00:19:29,835 --> 00:19:33,839 Tu non vuoi scatenare questa guerra, vero? 249 00:19:35,757 --> 00:19:37,676 Perché mi hai detto 250 00:19:38,051 --> 00:19:39,761 che c'è un traditore nella Toman? 251 00:19:40,304 --> 00:19:42,806 Vuoi fermare Izana, non è così? 252 00:19:43,473 --> 00:19:45,184 -Il Kaku-chan che conosco… -Basta. 253 00:19:46,351 --> 00:19:47,686 Non ho niente da dire. 254 00:19:52,107 --> 00:19:53,192 Va bene. 255 00:19:54,902 --> 00:19:58,822 Faremo il culo a Izana Kurokawa in questo combattimento. 256 00:20:00,657 --> 00:20:02,910 Poi ci riprenderemo Koko, 257 00:20:03,452 --> 00:20:07,581 sistemerò le cose con Kisaki Tetta e distruggerò la Tenjiku. 258 00:20:08,165 --> 00:20:09,166 Sistemare le cose? 259 00:20:10,709 --> 00:20:13,295 Qualunque cosa sia, hai del fegato. 260 00:20:13,962 --> 00:20:16,965 Ma non puoi riprenderti Kokonoi. 261 00:20:18,884 --> 00:20:21,220 Ha scelto lui la Tenjiku. 262 00:20:23,472 --> 00:20:25,766 Che ti prende, Koko? 263 00:20:26,642 --> 00:20:30,062 Basta fingere di stare con i Tenjiku. 264 00:20:30,771 --> 00:20:32,231 Sono qui per portarti via. 265 00:20:33,815 --> 00:20:35,984 Con la Toman non faccio soldi. 266 00:20:38,654 --> 00:20:40,906 Unisciti alla Tenjiku, Inupi. 267 00:20:40,989 --> 00:20:43,909 Ho una posizione per te. 268 00:20:44,576 --> 00:20:46,912 Con noi diventerai ufficiale in un niente. 269 00:20:48,622 --> 00:20:50,457 Una posizione? Soldi? 270 00:20:51,708 --> 00:20:53,252 Cresci, Inupi. 271 00:20:53,669 --> 00:20:55,295 È chiaro che la Toman perderà. 272 00:20:55,837 --> 00:20:57,673 Oggi lascia fare a me. 273 00:20:58,173 --> 00:20:59,591 Non te ne pentirai. 274 00:21:01,551 --> 00:21:03,929 Toglimi le mani di dosso, Koko. 275 00:21:05,305 --> 00:21:07,808 Ho messo la mia vita nelle mani di Hanagaki. 276 00:21:09,559 --> 00:21:10,936 E anche dei BLACK DRAGON. 277 00:21:11,770 --> 00:21:13,272 Non voglio unirmi ai Tenjiku. 278 00:21:13,355 --> 00:21:15,565 Non fare lo stupido, Inupi! 279 00:21:15,649 --> 00:21:16,733 Neanche tu. 280 00:21:19,027 --> 00:21:20,028 Koko, 281 00:21:20,112 --> 00:21:21,822 non si tratta di soldi, vero? 282 00:21:23,198 --> 00:21:24,866 Per quanto ancora 283 00:21:25,659 --> 00:21:27,077 sarai ossessionato da Akane? 284 00:21:40,424 --> 00:21:43,760 Sei tu quello ossessionato. 285 00:21:44,344 --> 00:21:46,680 Volevi ricostruire la BLACK DRAGON? 286 00:21:46,763 --> 00:21:48,223 Ma cos'hai ottenuto? 287 00:21:48,307 --> 00:21:50,392 L'hai solo fatta marcire! 288 00:21:54,146 --> 00:21:55,522 Lo ammetto, 289 00:21:56,148 --> 00:21:58,775 sono stato io a rovinare la BLACK DRAGON. 290 00:21:59,651 --> 00:22:02,612 Ma anche tu devi accettare 291 00:22:02,696 --> 00:22:05,198 che io non sono Akane! 292 00:22:05,282 --> 00:22:07,159 Sono Seishu! 293 00:23:39,751 --> 00:23:41,753 Sottotitoli: Carlo Marino