1 00:00:04,879 --> 00:00:06,214 我願意承認 2 00:00:06,715 --> 00:00:09,300 是我讓黑龍變得腐敗 3 00:00:10,301 --> 00:00:13,138 所以你也快點接受事實吧! 4 00:00:13,221 --> 00:00:15,724 我不是赤音! 5 00:00:15,807 --> 00:00:17,267 我是青宗! 6 00:00:21,312 --> 00:00:22,605 住口 7 00:00:27,944 --> 00:00:30,655 我… 8 00:00:32,198 --> 00:00:34,576 一直以來都只為了錢而活 9 00:02:03,164 --> 00:02:05,917 (東京復仇者) 10 00:02:06,793 --> 00:02:08,461 (#45 我腦中知道) 11 00:02:08,545 --> 00:02:10,004 (淺山圖書館) 12 00:02:19,556 --> 00:02:20,598 那是什麼書? 13 00:02:21,432 --> 00:02:22,559 跟錢有關的… 14 00:02:23,518 --> 00:02:24,978 教如何賺錢的書 15 00:02:26,396 --> 00:02:28,231 錢還遠遠不夠 16 00:02:29,691 --> 00:02:32,443 你偶而還是要記得回家 17 00:02:33,611 --> 00:02:35,155 畢竟你跟我不一樣 18 00:03:02,348 --> 00:03:03,391 阿乾 19 00:03:39,093 --> 00:03:40,220 赤音姐 20 00:03:41,971 --> 00:03:42,972 阿一! 21 00:03:43,723 --> 00:03:44,724 阿一! 22 00:03:46,559 --> 00:03:48,311 你總是跟青宗在一起呢 23 00:03:48,978 --> 00:03:50,188 現在要回家了嗎? 24 00:03:50,271 --> 00:03:51,314 對 25 00:03:51,397 --> 00:03:52,941 乾赤音 26 00:03:53,024 --> 00:03:56,152 她是阿乾的姐姐,大我們五歲 27 00:03:56,236 --> 00:03:58,029 要不要順道去圖書館? 28 00:03:58,112 --> 00:04:00,406 我有一本書想推薦給阿一看 29 00:04:04,661 --> 00:04:06,329 我幫你拿包包,赤音姐 30 00:04:06,412 --> 00:04:08,790 不用啦,但謝謝你囉 31 00:04:09,457 --> 00:04:12,210 -我一直都很喜歡她 -你總是這麼體貼,阿一 32 00:04:14,045 --> 00:04:15,380 你這樣可不行喔 33 00:04:15,463 --> 00:04:18,716 你以後交女朋友時 最好別對其他女生如此溫柔 34 00:04:19,550 --> 00:04:21,219 不然女朋友會嫉妒的 35 00:04:21,844 --> 00:04:23,554 而且你又是帥哥 36 00:04:28,685 --> 00:04:30,895 真希望青宗能學學你 37 00:04:30,979 --> 00:04:32,105 才不要 38 00:04:34,691 --> 00:04:36,567 我先回去囉 39 00:04:36,651 --> 00:04:37,986 明天見 40 00:04:38,069 --> 00:04:39,195 拜拜 41 00:04:44,075 --> 00:04:46,494 這是寫給大人看的書吧? 42 00:04:52,625 --> 00:04:55,128 明明是她邀我來的,居然睡著了 43 00:04:55,211 --> 00:04:57,922 而且還把書當枕頭,打算繼續熟睡 44 00:05:03,886 --> 00:05:06,931 她雖然長得跟阿乾一樣,卻很美呢 45 00:05:27,160 --> 00:05:28,161 不行喔 46 00:05:33,166 --> 00:05:36,210 你只能跟喜歡的人接吻啦 47 00:05:36,294 --> 00:05:39,422 好,抱歉,但是… 48 00:05:39,964 --> 00:05:42,633 赤音姐,我… 49 00:05:43,760 --> 00:05:45,011 我喜歡你 50 00:05:48,097 --> 00:05:49,932 但我比你大五歲耶 51 00:05:50,808 --> 00:05:52,143 無所謂 52 00:05:52,226 --> 00:05:54,896 等我們長大後就會覺得沒什麼差別了 53 00:06:06,532 --> 00:06:08,117 謝謝你送我回家 54 00:06:08,785 --> 00:06:09,786 那就再見囉 55 00:06:09,869 --> 00:06:10,912 赤音姐 56 00:06:12,080 --> 00:06:15,041 我會一輩子都喜歡著你 57 00:06:15,124 --> 00:06:17,543 等我長大後,請跟我結婚! 58 00:06:21,047 --> 00:06:22,173 我會考慮的 59 00:06:22,757 --> 00:06:23,841 我會守護你一輩子 60 00:06:26,260 --> 00:06:27,470 你保證? 61 00:06:27,553 --> 00:06:30,431 對,我向你保證 62 00:06:31,557 --> 00:06:34,936 好,那我等你長大 63 00:06:47,198 --> 00:06:50,201 我向她告白了 64 00:06:51,994 --> 00:06:54,122 糟糕!我該回家了 65 00:06:55,748 --> 00:06:57,291 天啊,你看那個 66 00:06:57,375 --> 00:06:59,627 好可怕!好濃的煙啊! 67 00:07:00,211 --> 00:07:02,088 是失火了嗎? 68 00:07:02,630 --> 00:07:05,133 那個方向該不會是… 69 00:07:13,975 --> 00:07:17,353 消防車呢? 這房子的住戶逃出來了嗎? 70 00:07:17,437 --> 00:07:19,021 不曉得 71 00:07:19,105 --> 00:07:20,356 我沒有看到 72 00:07:20,440 --> 00:07:21,858 我剛剛已經叫消防車了 73 00:07:21,941 --> 00:07:24,569 這家的父母應該還沒回來 74 00:07:24,652 --> 00:07:25,820 赤音姐… 75 00:07:30,992 --> 00:07:32,535 等一下!很危險! 76 00:07:37,832 --> 00:07:38,958 赤音姐 77 00:07:40,543 --> 00:07:41,586 赤音姐 78 00:07:43,504 --> 00:07:44,589 赤音姐! 79 00:07:51,596 --> 00:07:52,722 他出來了! 80 00:07:59,228 --> 00:08:00,271 赤音姐 81 00:08:00,730 --> 00:08:02,064 已經沒事了 82 00:08:02,565 --> 00:08:03,649 不是… 83 00:08:04,358 --> 00:08:05,902 -可可 -什麼? 84 00:08:07,695 --> 00:08:09,447 我不是赤音 85 00:08:10,031 --> 00:08:11,282 我是青宗 86 00:08:14,535 --> 00:08:15,786 等一下,小男孩! 87 00:08:15,870 --> 00:08:18,247 -赤音姐… -不要靠近!很危險! 88 00:08:18,331 --> 00:08:19,707 赤音姐! 89 00:08:19,790 --> 00:08:22,168 赤音姐! 90 00:08:28,466 --> 00:08:31,552 我聽到醫生跟我父母的對話 91 00:08:32,094 --> 00:08:33,095 赤音… 92 00:08:33,846 --> 00:08:35,640 雖然保住了性命 93 00:08:36,807 --> 00:08:37,975 可是… 94 00:08:39,018 --> 00:08:40,478 她的燒傷太嚴重了 95 00:08:41,187 --> 00:08:43,898 需要花很多錢治好她 96 00:08:44,774 --> 00:08:47,276 若想盡可能讓她恢復原狀 97 00:08:47,985 --> 00:08:50,613 需要四千萬圓 98 00:08:51,405 --> 00:08:53,241 四千萬? 99 00:08:53,866 --> 00:08:55,952 我的父母絕對付不起這筆錢 100 00:08:57,119 --> 00:08:59,580 他們剩很多房貸還沒繳 101 00:09:00,498 --> 00:09:02,416 我爸只是抱頭苦思 102 00:09:02,875 --> 00:09:04,585 我媽則是一直哭 103 00:09:05,211 --> 00:09:07,421 我已經不知道究竟該怎麼做才好了 104 00:09:10,132 --> 00:09:11,634 如果你們付不出錢… 105 00:09:12,593 --> 00:09:15,805 如果你們付不起四千萬圓 106 00:09:16,222 --> 00:09:18,224 赤音姐會怎麼樣? 107 00:09:19,517 --> 00:09:20,810 我不知道 108 00:09:21,978 --> 00:09:24,939 我跟赤音姐約好了 109 00:09:26,482 --> 00:09:28,317 我要守護她一輩子 110 00:09:30,653 --> 00:09:32,196 如果赤音姐死了 111 00:09:32,947 --> 00:09:34,323 我… 112 00:09:38,286 --> 00:09:39,912 那筆四千萬… 113 00:09:41,372 --> 00:09:43,791 哪怕死我也會想辦法賺到 114 00:09:46,627 --> 00:09:50,506 (歸還) 115 00:09:51,090 --> 00:09:56,012 我開始拼命思考要如何賺錢 116 00:09:57,805 --> 00:09:59,807 不管我怎麼想 117 00:10:00,433 --> 00:10:03,686 像我這樣的小鬼 要在短時間內獲得巨額金錢… 118 00:10:07,481 --> 00:10:09,609 就只能染指犯罪 119 00:10:12,987 --> 00:10:15,323 我查遍了能賺錢的犯罪手段 120 00:10:16,907 --> 00:10:19,327 首先我聚集了一群壞小孩 121 00:10:19,410 --> 00:10:21,704 唆使他們去偷錢或勒索 122 00:10:22,163 --> 00:10:24,373 你們給我聽好了 123 00:10:25,166 --> 00:10:28,544 會被抓到,就代表沒做好完善的計劃 124 00:10:29,086 --> 00:10:32,590 只要照著我的指示做 就絕對不會被抓到 125 00:10:32,673 --> 00:10:36,469 我會讓你們搶到 一般小孩沒辦法取得的鉅款 126 00:10:38,054 --> 00:10:39,889 我的計劃大獲成功 127 00:10:40,514 --> 00:10:42,683 那群壞小孩非常開心 128 00:10:43,893 --> 00:10:46,479 傳聞散布後,許多人聚集而來 129 00:10:47,563 --> 00:10:52,568 過了一個月時 形成頗具規模的竊盜集團 130 00:10:53,486 --> 00:10:55,571 但說到底還是一群小鬼組成的 131 00:10:56,155 --> 00:11:00,576 不管再怎麼籌錢 還是遠遠不及四千萬 132 00:11:01,327 --> 00:11:04,288 錢… 133 00:11:04,372 --> 00:11:07,833 -你真的要買給我嗎? -當然要啊 134 00:11:07,917 --> 00:11:08,959 太好了!那麼… 135 00:11:11,253 --> 00:11:15,508 我用籌來的數十萬偽造卡片 136 00:11:15,591 --> 00:11:17,968 經常光顧夜店的貴賓室 137 00:11:18,678 --> 00:11:20,888 這是為了認識有錢人 138 00:11:24,100 --> 00:11:26,143 你就是那個小鬼啊? 139 00:11:26,227 --> 00:11:30,106 是的,無論是什麼委託 只要付足夠的錢,我都會接 140 00:11:31,190 --> 00:11:32,566 很好! 141 00:11:35,611 --> 00:11:39,824 那我想要請你去威脅一個混蛋 但是不用殺他 142 00:11:40,574 --> 00:11:45,246 我想到的是提供幫有錢人犯罪的服務 143 00:11:45,705 --> 00:11:49,208 這種買賣相當適合 即使被抓到罪責也輕的我們 144 00:11:50,501 --> 00:11:52,837 我就這麼找到資金來源 145 00:11:54,964 --> 00:11:56,716 錢… 146 00:11:57,508 --> 00:11:58,801 為此我拼上了性命 147 00:12:03,764 --> 00:12:04,932 喂? 148 00:12:10,229 --> 00:12:11,230 赤音… 149 00:12:13,441 --> 00:12:14,525 去世了 150 00:12:27,913 --> 00:12:29,874 給我清醒一點,可可! 151 00:12:29,957 --> 00:12:30,958 赤音已經… 152 00:12:31,041 --> 00:12:32,042 吵死了! 153 00:12:33,961 --> 00:12:36,297 不要用那張臉瞪我! 154 00:12:39,508 --> 00:12:40,801 我什麼骯髒活都幹過! 155 00:12:41,469 --> 00:12:42,762 只要那些人委託我! 156 00:12:42,845 --> 00:12:44,805 能換成錢的事我都會做! 157 00:12:46,599 --> 00:12:48,517 結果有各種傢伙接近我 158 00:12:48,976 --> 00:12:50,352 黑川伊佐那 159 00:12:50,811 --> 00:12:53,439 你是賺錢的天才 160 00:12:53,522 --> 00:12:54,815 斑目獅音 161 00:12:55,274 --> 00:12:58,152 我是第九代總長,斑目 162 00:12:59,612 --> 00:13:01,113 灰谷兄弟 163 00:13:01,197 --> 00:13:02,615 下次再拜託你了 164 00:13:02,698 --> 00:13:04,241 柴大壽 165 00:13:04,325 --> 00:13:07,495 真意外,你比我想的還小隻嘛 166 00:13:08,871 --> 00:13:11,415 那些接近我的人的目的很單純 167 00:13:11,874 --> 00:13:12,875 就是想要錢 168 00:13:13,793 --> 00:13:15,836 而你也是吧?阿乾 169 00:13:16,587 --> 00:13:21,759 到頭來只是為了重建黑龍 而充分利用我 170 00:13:23,344 --> 00:13:24,595 聽我說,可可 171 00:13:25,513 --> 00:13:27,598 -赤音已經… -閉嘴,阿乾 172 00:13:28,557 --> 00:13:30,893 我不需要任何感情 173 00:13:30,976 --> 00:13:33,479 大家都是為了錢靠近我! 174 00:13:33,854 --> 00:13:35,189 那樣就好! 175 00:13:36,482 --> 00:13:38,984 我已經回不去了 176 00:13:39,610 --> 00:13:40,653 我不能停下來 177 00:13:41,779 --> 00:13:42,905 若我停下來… 178 00:13:42,988 --> 00:13:44,114 可可! 179 00:13:44,698 --> 00:13:46,408 赤音已經死了! 180 00:13:53,082 --> 00:13:54,166 赤音姐… 181 00:13:55,459 --> 00:13:56,669 如果看到現在的我 182 00:13:57,670 --> 00:13:59,713 也會用相同的表情斥責我嗎? 183 00:14:18,691 --> 00:14:19,817 很痛苦嗎? 184 00:14:23,529 --> 00:14:25,531 你終於解脫了對吧? 185 00:14:28,033 --> 00:14:30,286 錢… 186 00:14:30,911 --> 00:14:31,912 錢 187 00:14:34,915 --> 00:14:36,333 對不起,赤音姐 188 00:14:37,251 --> 00:14:40,629 如果我有更多錢… 189 00:14:41,213 --> 00:14:44,091 如果我有更多… 190 00:14:45,175 --> 00:14:46,635 更多… 191 00:14:52,600 --> 00:14:53,684 可可… 192 00:14:53,767 --> 00:14:55,144 我自己也知道! 193 00:14:56,312 --> 00:14:57,354 赤音姐… 194 00:14:58,522 --> 00:14:59,523 她已經不在人世了 195 00:15:00,107 --> 00:15:01,317 可是我… 196 00:15:02,610 --> 00:15:03,736 無法回頭 197 00:15:05,029 --> 00:15:07,948 我把自己的命交給天竺了 198 00:15:09,241 --> 00:15:11,493 你是我的敵人 199 00:15:12,494 --> 00:15:13,495 可可… 200 00:15:14,788 --> 00:15:18,042 當事人依依不捨的模樣 在外人眼裡看起來真是沒出息 201 00:15:19,376 --> 00:15:22,671 不過我想你比任何人都清楚 202 00:15:23,380 --> 00:15:25,633 對吧?九井 203 00:15:26,926 --> 00:15:29,094 接下來換我來當你的對手 204 00:15:29,178 --> 00:15:30,179 乾 205 00:15:40,898 --> 00:15:43,776 你還真是容易被打倒,武道 206 00:15:44,360 --> 00:15:46,195 你只會用嘴巴虛張聲勢嗎? 207 00:15:50,282 --> 00:15:51,575 拜託你讓開,阿鶴 208 00:15:52,076 --> 00:15:53,869 我的對手是稀咲! 209 00:15:55,287 --> 00:15:58,123 你跟他有過什麼過節嗎? 210 00:15:58,207 --> 00:16:00,209 我沒時間跟你解釋 211 00:16:00,709 --> 00:16:03,087 稀咲現在是伊佐那的智囊 212 00:16:04,046 --> 00:16:07,049 只要有我在,你就無法去找他 213 00:16:07,132 --> 00:16:08,425 可惡! 214 00:16:08,509 --> 00:16:12,346 千冬跟阿敦等人都替我開路了 我還真是沒用 215 00:16:13,973 --> 00:16:15,099 伊佐那 216 00:16:15,182 --> 00:16:17,726 對手明明是快崩解的東卍 217 00:16:17,810 --> 00:16:21,021 不過天竺卻陷入了苦戰呢 218 00:16:24,400 --> 00:16:25,401 武道! 219 00:16:30,823 --> 00:16:32,491 不要給我東張西望! 220 00:16:33,867 --> 00:16:35,995 別來礙事,大猩猩坦克! 221 00:16:36,078 --> 00:16:38,163 你說誰是大猩猩啊? 222 00:16:38,247 --> 00:16:39,415 該死! 223 00:16:39,498 --> 00:16:43,127 我以為之前是因為被他突襲才會打輸 224 00:16:43,627 --> 00:16:46,088 但這傢伙是真的很強 225 00:16:47,631 --> 00:16:49,049 我還在少年院的時候 226 00:16:49,633 --> 00:16:51,343 曾經發火大鬧一場 227 00:16:52,177 --> 00:16:54,763 受刑人跟那天在場的所有獄卒 228 00:16:55,264 --> 00:16:57,975 全都被我打倒在地,無一倖免 229 00:16:58,475 --> 00:17:02,646 但那時有一群人撐到最後,並未倒下 230 00:17:03,814 --> 00:17:06,066 我們剛好都是13歲 231 00:17:06,984 --> 00:17:09,028 也就是極惡世代的成員 232 00:17:10,237 --> 00:17:12,990 阿餅犯的是妨害公務執行罪 233 00:17:13,741 --> 00:17:17,161 他當時獨自一人毀掉了 川崎掌控的幫派 234 00:17:17,828 --> 00:17:20,664 那樣不算妨害公務執行吧? 235 00:17:21,248 --> 00:17:25,711 他還順道與趕來的警隊起爭執 將對方打得落花流水 236 00:17:26,920 --> 00:17:28,088 他很猛對吧? 237 00:17:29,048 --> 00:17:30,049 真是有趣 238 00:17:30,466 --> 00:17:32,676 阿武犯的是傷害罪 239 00:17:32,760 --> 00:17:33,761 什麼? 240 00:17:34,178 --> 00:17:36,889 跟阿餅相比很普通耶 241 00:17:37,347 --> 00:17:40,809 被他打倒的對象是 曾為綜合格鬥家的黑道混混 242 00:17:41,435 --> 00:17:43,854 對方被他打到脊髓損傷 導致半身癱瘓 243 00:17:43,937 --> 00:17:45,689 什麼?他是用車撞對方嗎? 244 00:17:46,398 --> 00:17:48,609 阿武當時將他丟到水泥地上 245 00:17:51,695 --> 00:17:53,363 有在練柔道嗎? 246 00:17:54,865 --> 00:17:57,493 你已經站不起來了,乾 247 00:18:01,413 --> 00:18:03,707 你的手沒事吧?Angry 248 00:18:03,791 --> 00:18:05,334 應該是斷了 249 00:18:05,834 --> 00:18:07,419 謝謝你的關心 250 00:18:07,503 --> 00:18:10,380 我說啊,你們是在怕什麼? 251 00:18:10,798 --> 00:18:12,049 快點攻過來啊 252 00:18:12,549 --> 00:18:14,843 雖然接下來可不是折斷一隻手就算了 253 00:18:15,677 --> 00:18:20,307 大哥,這兩個傢伙小看我 就只因為我是弟弟 254 00:18:20,724 --> 00:18:23,894 那就狠狠給他們一個教訓吧,龍膽 255 00:18:24,436 --> 00:18:27,022 灰谷兄弟犯下的是傷害致死罪 256 00:18:27,481 --> 00:18:28,649 那件事我知道 257 00:18:29,149 --> 00:18:31,860 是赫赫有名的 “六本木灰狂戰爭”對吧? 258 00:18:32,820 --> 00:18:37,324 當時東京都內最大的幫派 六本木“狂極” 259 00:18:37,407 --> 00:18:41,787 灰谷兄弟向他們的兩大首領發起單挑 260 00:18:42,287 --> 00:18:45,457 結果哥哥的蘭一瞬間就擊潰總長 261 00:18:45,541 --> 00:18:48,710 然後插手弟弟龍膽 和副總長的單挑之戰 262 00:18:49,211 --> 00:18:52,589 副總長的關節被龍膽制服住 263 00:18:53,132 --> 00:18:55,134 蘭過度毆打他的臉 264 00:18:55,717 --> 00:18:57,928 最後導致副總長的臉部凹陷 265 00:18:58,345 --> 00:19:00,931 雖然他因為頭蓋骨骨折被送醫急救 266 00:19:01,431 --> 00:19:02,850 但不久後還是一命嗚呼 267 00:19:03,517 --> 00:19:07,688 也就是說灰谷兄弟在年僅13歲時 就成了六本木的首領對吧? 268 00:19:08,021 --> 00:19:09,815 我們不需要幫派 269 00:19:10,691 --> 00:19:13,026 六本木將由灰谷兄弟所支配 270 00:19:13,944 --> 00:19:16,280 天竺集結極惡世代 271 00:19:17,573 --> 00:19:20,409 不管東卍再怎麼掙扎都沒用 272 00:19:21,285 --> 00:19:24,204 天竺將會在這場鬥爭中勝出 273 00:19:26,165 --> 00:19:30,085 讓他們見識一下 我們的經驗差距有多少吧,大哥 274 00:19:30,169 --> 00:19:32,546 不要太有幹勁啦,龍膽 275 00:19:33,964 --> 00:19:36,842 那對兄弟的動作真是棘手 276 00:19:36,925 --> 00:19:37,926 是啊 277 00:19:38,302 --> 00:19:40,679 他們的動作配合得天衣無縫 278 00:19:42,222 --> 00:19:43,682 Angry跟八戒? 279 00:19:44,183 --> 00:19:46,143 那對組合很不妙啊 280 00:19:46,226 --> 00:19:49,021 接下來我要瞄準你的腳! 281 00:19:49,104 --> 00:19:52,316 我要想辦法打亂他們的步調 282 00:19:54,484 --> 00:19:56,236 -八戒! -蘭要來了! 283 00:19:58,822 --> 00:20:01,575 龍膽分散了我的注意力時 蘭就衝過來了! 284 00:20:01,658 --> 00:20:03,493 -Angry! -找到破綻了 285 00:20:07,122 --> 00:20:12,502 我十分清楚要怎麼 扭轉關節才能讓人大叫出聲 286 00:20:12,586 --> 00:20:14,463 可惡!我大意了! 287 00:20:22,846 --> 00:20:23,931 這兩個傢伙… 288 00:20:24,306 --> 00:20:26,516 分別是Smiley的弟弟… 289 00:20:26,600 --> 00:20:28,727 還有柴大壽的弟弟 290 00:20:28,810 --> 00:20:30,604 毫無默契 291 00:20:30,687 --> 00:20:31,772 弱得不像話 292 00:20:32,564 --> 00:20:36,652 龍膽的關節技加上蘭用警棍輪番攻擊 293 00:20:37,194 --> 00:20:39,613 這兩個人真的太有默契了 294 00:20:39,696 --> 00:20:42,908 我好不容易開始能看穿龍膽的動作 295 00:20:43,325 --> 00:20:45,327 你要好好看著我的動作啊,八戒! 296 00:20:45,410 --> 00:20:47,079 你能看出他的動作? 297 00:20:47,663 --> 00:20:48,830 那就早點說啊 298 00:20:48,914 --> 00:20:50,666 我從剛才起就有暗示你啊! 299 00:20:50,749 --> 00:20:51,750 就像這樣,你看 300 00:20:51,833 --> 00:20:55,045 我怎麼可能有空看你啊? 直接說出來啦! 301 00:20:55,128 --> 00:20:57,381 用眼神示意比較快啊! 302 00:20:57,464 --> 00:20:59,967 你根本沒有眨眼成功還敢說! 303 00:21:00,384 --> 00:21:01,551 -真是的 -真是的 304 00:21:01,635 --> 00:21:03,887 -如果是Smiley就能讀懂我的想法 -如果是柚葉就能讀懂我的想法 305 00:21:04,221 --> 00:21:05,347 -什麼? -什麼? 306 00:21:05,430 --> 00:21:10,310 你這混帳絲毫沒有反省自己 還在說什麼傻話啊? 307 00:21:10,394 --> 00:21:13,522 我才想問你咧,還想依靠姐姐啊? 308 00:21:13,605 --> 00:21:16,483 我就知道會這樣,畢竟他們倆… 309 00:21:16,566 --> 00:21:19,695 都是被寵壞的老么啊 310 00:21:20,529 --> 00:21:21,571 你很礙事啦! 311 00:21:21,655 --> 00:21:22,656 你才給我滾開! 312 00:21:26,076 --> 00:21:30,163 下次記得帶你哥過來喔 出事只會靠哥哥的小雞 313 00:21:30,247 --> 00:21:32,666 去躲在哥哥的影子裡吧 314 00:21:35,711 --> 00:21:38,630 灰谷兄弟真的太強了 315 00:21:38,714 --> 00:21:40,465 他們不只強,還很卑鄙 316 00:21:40,966 --> 00:21:42,384 根本無懈可擊 317 00:21:42,467 --> 00:21:44,594 他嘲笑你說只會靠哥哥 318 00:21:45,053 --> 00:21:46,346 你也是啊 319 00:21:46,722 --> 00:21:49,308 他們還叫你躲在哥哥的影子裡 320 00:21:49,391 --> 00:21:50,559 你也一樣 321 00:21:51,393 --> 00:21:53,770 我們可能很像呢 322 00:21:53,854 --> 00:21:55,564 你說得沒錯 323 00:21:57,107 --> 00:21:59,276 -給我站住! -給我站住! 324 00:21:59,401 --> 00:22:00,402 -什麼? -什麼? 325 00:22:01,028 --> 00:22:02,029 我們是… 326 00:22:02,112 --> 00:22:03,947 老么同盟! 327 00:22:04,031 --> 00:22:05,449 -什麼? -什麼東西? 328 00:22:05,532 --> 00:22:10,245 讓你們見識看看 凡事依賴他人的志氣! 329 00:23:39,709 --> 00:23:41,711 字幕翻譯:王姮婕