1 00:01:32,050 --> 00:01:37,388 ODCINEK 46 2 00:01:43,311 --> 00:01:45,313 Nie płacz, Souya. 3 00:01:48,691 --> 00:01:51,736 Sam się wszystkim zajmę. 4 00:01:54,322 --> 00:01:57,784 Obiecaj, że już nie będziesz płakać. 5 00:01:58,785 --> 00:01:59,786 Dobrze? 6 00:02:02,288 --> 00:02:03,706 Hej, Smiley. 7 00:02:05,208 --> 00:02:06,292 Co się stało? 8 00:02:06,751 --> 00:02:08,086 Odpłynąłeś. 9 00:02:09,129 --> 00:02:12,465 Przypomniałem sobie coś. 10 00:02:12,549 --> 00:02:13,550 Co? 11 00:02:14,217 --> 00:02:19,013 Od tamtej pory się mnie trzyma. 12 00:02:21,933 --> 00:02:24,644 Mam nadzieję, że sam Angry sobie radzi sam. 13 00:02:25,353 --> 00:02:27,063 A jeśli znowu się rozpłacze? 14 00:02:27,647 --> 00:02:29,149 Za bardzo się martwisz. 15 00:02:31,860 --> 00:02:33,236 Nie bój się. 16 00:02:33,987 --> 00:02:35,446 Są twardzi. 17 00:02:36,406 --> 00:02:37,407 Tak. 18 00:02:38,533 --> 00:02:39,868 To prawda, ale... 19 00:02:41,161 --> 00:02:42,162 Co? 20 00:02:50,587 --> 00:02:54,215 Smiley mógł z łatwością zablokować ten cios. 21 00:02:54,591 --> 00:02:56,384 Teraz twoja noga. 22 00:02:57,051 --> 00:02:58,887 Złamię ci ją! 23 00:02:59,971 --> 00:03:00,972 Angry! 24 00:03:04,601 --> 00:03:05,810 Uwielbiam ten dźwięk. 25 00:03:06,769 --> 00:03:08,521 Ekscytujące. 26 00:03:12,692 --> 00:03:17,322 Rozwaliłem mu prawą rękę i lewą nogę, więc już po nim. 27 00:03:17,405 --> 00:03:18,698 Teraz... 28 00:03:19,866 --> 00:03:22,827 zostałeś sam, Hakkai. 29 00:03:25,538 --> 00:03:27,832 Jak mam cię pomęczyć? 30 00:03:33,588 --> 00:03:35,965 Przepraszam, Hakkai. 31 00:03:36,591 --> 00:03:38,676 Nieźle. Trzymaj go tak. 32 00:03:38,760 --> 00:03:40,470 Nie! 33 00:03:41,596 --> 00:03:43,056 To nie fair! 34 00:03:49,562 --> 00:03:53,233 Marny z ciebie przeciwnik, gnojku! 35 00:03:55,401 --> 00:03:59,113 Mogę ci tylko przyznać, że nie jesteś zwykłym gorylem. 36 00:04:04,786 --> 00:04:05,870 Hakkai! 37 00:04:13,503 --> 00:04:14,504 Hakkai! 38 00:04:23,137 --> 00:04:24,305 On umrze. 39 00:04:25,807 --> 00:04:26,808 W takim tempie 40 00:04:27,934 --> 00:04:29,727 Hakkai zginie! 41 00:04:42,865 --> 00:04:47,704 Przestańcie, potwory! 42 00:04:49,330 --> 00:04:51,374 Serio? 43 00:04:51,457 --> 00:04:52,625 Żałosne. 44 00:04:55,336 --> 00:04:57,630 Jest tak dobry, 45 00:04:58,298 --> 00:05:00,800 że nikogo na serio nie uderzy. 46 00:05:02,802 --> 00:05:04,679 Typowy Angry. 47 00:05:05,054 --> 00:05:08,683 Ale wszystko się zmienia, gdy zaczyna płakać. 48 00:05:09,559 --> 00:05:10,560 Co? 49 00:05:12,228 --> 00:05:14,105 Puszczają mu hamulce 50 00:05:15,732 --> 00:05:16,858 i staje się demonem. 51 00:05:18,985 --> 00:05:19,986 Demonem? 52 00:05:20,778 --> 00:05:25,700 W czwartej klasie napadł mnie gang gimnazjalistów. 53 00:05:26,576 --> 00:05:29,287 Gdy to zobaczył, rozpłakał się. 54 00:05:29,704 --> 00:05:33,291 A jak się ocknąłem, byli poturbowani i trafili do szpitala. 55 00:05:34,667 --> 00:05:36,294 Angry im to zrobił? 56 00:05:36,377 --> 00:05:37,420 Tak. 57 00:05:38,087 --> 00:05:41,299 Wcześniej też się zdarzyło coś podobnego. 58 00:05:41,841 --> 00:05:45,636 Ale od tego czasu brutalność demona jeszcze się nasiliła. 59 00:05:46,012 --> 00:05:51,434 Kazałem mu obiecać, że już nigdy nie będzie płakał. 60 00:05:52,393 --> 00:05:55,104 Po przekroczeniu granicy robi się ostro. 61 00:05:57,607 --> 00:05:59,108 Przepraszam, Smiley. 62 00:05:59,901 --> 00:06:03,196 Złamałem obietnicę. 63 00:06:04,447 --> 00:06:05,782 Co z nim? 64 00:06:06,115 --> 00:06:09,285 Jakim cudem chodzi ze złamaną nogą? 65 00:06:13,790 --> 00:06:15,583 Kiedy płacze, 66 00:06:16,584 --> 00:06:18,753 jest 100 razy silniejszy ode mnie. 67 00:06:20,129 --> 00:06:22,465 Hej, stary. Nie przeholuj. 68 00:06:22,548 --> 00:06:25,635 Masz złamaną prawą rękę i lewą nogę. 69 00:06:27,053 --> 00:06:29,847 Angry, nie rób tego. 70 00:06:31,432 --> 00:06:32,683 Zabiją cię. 71 00:06:37,271 --> 00:06:39,148 Nie mam wyboru. 72 00:06:40,108 --> 00:06:42,819 Będę musiał złamać kolejną kończynę. 73 00:06:42,902 --> 00:06:45,738 Rindo, nie lekceważ go. 74 00:06:45,822 --> 00:06:47,740 Nie martw się, Ran. 75 00:06:47,824 --> 00:06:50,118 I tak ledwo się rusza! 76 00:06:50,910 --> 00:06:52,537 Widzisz? Bułka z masłem. 77 00:06:58,042 --> 00:06:59,127 Ani drgnie. 78 00:07:02,755 --> 00:07:05,842 Ostatni raz płakałem w czwartej klasie. 79 00:07:08,010 --> 00:07:09,220 Gdy się ocknąłem, 80 00:07:12,515 --> 00:07:14,142 wszyscy leżeli na ziemi. 81 00:07:16,436 --> 00:07:17,979 O rany. 82 00:07:27,447 --> 00:07:28,906 Smiley powiedział: 83 00:07:29,532 --> 00:07:31,993 „Nigdy więcej nie płacz”. 84 00:07:32,827 --> 00:07:34,162 „Jeśli znów zapłaczesz...” 85 00:07:34,745 --> 00:07:36,706 Rindo, odejdź od niego. 86 00:07:37,748 --> 00:07:39,667 „...zabijesz kogoś”. 87 00:07:39,750 --> 00:07:40,877 Rindo! 88 00:07:58,478 --> 00:07:59,479 Gdzie on jest? 89 00:07:59,562 --> 00:08:00,563 Za wolno, 90 00:08:00,646 --> 00:08:01,856 warkoczyku. 91 00:08:12,575 --> 00:08:15,369 Bracia Haitani od razu padli! 92 00:08:16,787 --> 00:08:18,915 Chwila, moment! 93 00:08:18,998 --> 00:08:21,459 Mocchi, jeszcze nie skończyliśmy! 94 00:08:21,542 --> 00:08:23,461 Chyba żartujecie, Haitani! 95 00:08:23,544 --> 00:08:27,089 Jak mogliście przegrać z taką techniką? 96 00:08:27,173 --> 00:08:28,174 Co? 97 00:08:28,758 --> 00:08:33,262 Jesteś tym śmieciem, któremu już raz skopałem tyłek? 98 00:08:34,847 --> 00:08:38,392 Co ty im wywinąłeś za numer? 99 00:08:42,730 --> 00:08:43,731 Co? 100 00:08:44,106 --> 00:08:45,107 Mocchi? 101 00:08:49,237 --> 00:08:53,324 Niemożliwe. To naprawdę ty, Angry? 102 00:08:55,576 --> 00:08:58,246 Kto następny? 103 00:09:00,581 --> 00:09:02,542 Bez jaj! 104 00:09:02,625 --> 00:09:04,627 On jest potworem! 105 00:09:07,296 --> 00:09:08,464 Teraz rozumiem. 106 00:09:10,383 --> 00:09:13,135 Więc ty jesteś czarnym koniem Tomanu. 107 00:09:14,262 --> 00:09:15,263 Mucho. 108 00:09:15,930 --> 00:09:18,766 Nie dam ci forów, Souya. 109 00:09:21,060 --> 00:09:22,103 Giń! 110 00:09:31,070 --> 00:09:32,572 Nawet Mucho? 111 00:09:33,281 --> 00:09:35,908 Co w ciebie wstąpiło, Angry? 112 00:09:47,712 --> 00:09:50,548 Angry pokonał w pojedynkę prawie połowę Tenjiku. 113 00:10:00,099 --> 00:10:01,350 Mikey. 114 00:10:02,101 --> 00:10:04,812 Z jednego nigdy nie zrezygnuję. 115 00:10:05,938 --> 00:10:07,106 Nadal... 116 00:10:07,481 --> 00:10:08,608 Daruj sobie, Mucho. 117 00:10:09,817 --> 00:10:10,818 Nie mów wszystkiego. 118 00:10:12,612 --> 00:10:13,988 Mimo wszystko 119 00:10:14,905 --> 00:10:16,198 potrzebuję cię. 120 00:10:19,910 --> 00:10:22,371 Wymiatasz, Angry! 121 00:10:22,455 --> 00:10:23,831 Widziałeś to, Takemichi? 122 00:10:24,248 --> 00:10:25,666 Co to było? 123 00:10:27,168 --> 00:10:28,169 Czy ja... 124 00:10:31,005 --> 00:10:32,381 Czy właśnie... 125 00:10:34,008 --> 00:10:35,092 przegraliśmy? 126 00:10:36,427 --> 00:10:38,095 Możesz wstać, Hakkai? 127 00:10:39,055 --> 00:10:40,056 Tak. 128 00:10:41,891 --> 00:10:44,143 Co to za jeden? 129 00:10:44,226 --> 00:10:46,395 Bez problemu rozwalił całą Wielką Czwórkę. 130 00:10:46,479 --> 00:10:49,190 Jest jednym z Diabelskich Bliźniaków? 131 00:10:49,273 --> 00:10:51,025 Nie wiedziałem, że jest taki silny! 132 00:10:52,693 --> 00:10:53,694 Takemichi. 133 00:10:55,488 --> 00:10:56,697 Angry. 134 00:10:58,282 --> 00:10:59,659 Ta bitwa... 135 00:11:00,618 --> 00:11:01,827 Wygramy ją! 136 00:11:02,328 --> 00:11:03,329 - Tak! - Tak! 137 00:11:05,373 --> 00:11:06,374 Zgadza się. 138 00:11:07,667 --> 00:11:12,046 Nie możemy przegrać z tymi draniami! 139 00:11:15,299 --> 00:11:18,219 Tym razem w przyszłości... 140 00:11:26,602 --> 00:11:28,104 Izana Kurokawa. 141 00:11:29,605 --> 00:11:30,940 Tetta Kisaki. 142 00:11:32,483 --> 00:11:34,276 Nawet jeśli tu zginę, 143 00:11:35,027 --> 00:11:37,363 powstrzymam cię! 144 00:11:45,746 --> 00:11:50,042 Jak się czujesz w nowym mundurze? 145 00:11:51,085 --> 00:11:52,169 Nieźle. 146 00:11:52,962 --> 00:11:58,884 Pierwszy raz wszyscy z Twardego Pokolenia są w jednym gangu. 147 00:12:00,136 --> 00:12:01,137 Tak. 148 00:12:01,762 --> 00:12:03,556 Dziś kończymy szczeniackie bójki. 149 00:12:04,640 --> 00:12:06,392 Po pokonaniu Tomanu 150 00:12:06,809 --> 00:12:10,813 wyniosę was na jeszcze wyższy poziom. 151 00:12:12,022 --> 00:12:14,066 Więc zajmij miejsce w tym gangu. 152 00:12:14,900 --> 00:12:16,819 Bądź tak twardy, 153 00:12:16,902 --> 00:12:18,112 jak tylko chcesz. 154 00:12:26,495 --> 00:12:27,621 Stać! 155 00:12:30,875 --> 00:12:31,876 Co? 156 00:12:35,296 --> 00:12:36,297 Nóż! 157 00:12:38,758 --> 00:12:40,384 To nie koniec. 158 00:12:41,969 --> 00:12:43,554 Nie pozwolę na to. 159 00:12:45,181 --> 00:12:46,265 Nie ma mowy, 160 00:12:48,225 --> 00:12:50,311 żeby to był koniec. 161 00:12:55,274 --> 00:12:57,485 Jeszcze nawet się nie zaczęło. 162 00:12:58,194 --> 00:13:01,155 Dopiero się rozkręcamy. 163 00:13:02,323 --> 00:13:03,741 Nasz czas... 164 00:13:05,075 --> 00:13:08,954 Wasze pokolenie nas nie zniszczy! 165 00:13:10,164 --> 00:13:11,165 Angry! 166 00:13:12,625 --> 00:13:13,667 Cholera! 167 00:13:18,297 --> 00:13:21,884 Przegrałeś, Mucho. 168 00:13:21,967 --> 00:13:23,886 Z drogi, gówniarzu. 169 00:13:25,012 --> 00:13:27,389 Nic nie rozumiesz! 170 00:13:31,936 --> 00:13:33,979 Nie pozwól Tenjiku zepsuć i ciebie. 171 00:13:41,445 --> 00:13:43,447 To nie jest tego warte. 172 00:13:44,698 --> 00:13:46,200 Przecież wiesz. 173 00:13:47,368 --> 00:13:50,329 On jest po naszej stronie? 174 00:13:51,121 --> 00:13:52,289 Uratował mnie? 175 00:13:53,374 --> 00:13:54,375 Izana! 176 00:13:55,376 --> 00:13:57,127 Później mnie za to ukarzesz. 177 00:14:01,006 --> 00:14:03,300 Dziękuję, Kaku. 178 00:14:03,801 --> 00:14:05,469 Nic sobie nie dopowiadaj. 179 00:14:06,512 --> 00:14:08,264 Nie uratowałem cię. 180 00:14:11,642 --> 00:14:13,936 Dla tego, komu zawierzyłem życie, 181 00:14:14,895 --> 00:14:15,896 pójdę... 182 00:14:17,022 --> 00:14:19,108 nawet do piekła. 183 00:14:20,359 --> 00:14:22,862 Nie jestem taki jak kiedyś! 184 00:14:25,197 --> 00:14:29,034 Jestem Kakucho, lider Wielkiej Czwórki Tenjiku. 185 00:14:31,412 --> 00:14:32,413 Jest szybki! 186 00:14:33,080 --> 00:14:34,915 Ale mogę mu dorównać. 187 00:14:37,376 --> 00:14:38,502 - Co? - Ten gość... 188 00:14:50,306 --> 00:14:52,224 Nasi najlepsi ludzie... 189 00:14:52,308 --> 00:14:53,684 Jednym ciosem. 190 00:14:53,934 --> 00:14:55,811 Nawet tego nie widziałem. 191 00:14:57,521 --> 00:14:58,480 Ta prędkość... 192 00:14:58,898 --> 00:15:00,024 Niemożliwe! 193 00:15:00,858 --> 00:15:02,610 Co za siła. 194 00:15:02,985 --> 00:15:04,028 Nie mogę wstać. 195 00:15:04,904 --> 00:15:07,907 Gość ma fenomenalną technikę. 196 00:15:08,324 --> 00:15:09,617 Co się stało? 197 00:15:10,451 --> 00:15:12,912 Nie widziałem. 198 00:15:14,622 --> 00:15:17,082 Trzeba było od niego zacząć. 199 00:15:20,794 --> 00:15:25,674 Jeśli zrobi robotę za Wielką Czwórkę, to też dobrze. 200 00:15:28,010 --> 00:15:30,054 Z Tomanu nie zostało nic poza tobą, 201 00:15:30,679 --> 00:15:31,680 Takemichi. 202 00:15:35,017 --> 00:15:37,853 Jestem wściekły! 203 00:15:38,771 --> 00:15:39,772 Kaku... 204 00:15:40,397 --> 00:15:42,316 To tchórze! 205 00:15:42,399 --> 00:15:45,027 Wrócili z nowymi! 206 00:15:45,110 --> 00:15:49,490 Więc cię pomszczę. 207 00:15:50,991 --> 00:15:53,452 Dzięki, Takemichi. 208 00:15:55,245 --> 00:15:58,248 Ale zemszczę się sam. 209 00:15:59,333 --> 00:16:00,960 Chcę być silniejszy! 210 00:16:03,921 --> 00:16:07,549 Naprawdę stałeś się silniejszy, Kaku. 211 00:16:09,218 --> 00:16:12,596 I dołączyłeś do gangu morderców. 212 00:16:15,182 --> 00:16:16,725 Co się z tobą stało? 213 00:16:20,896 --> 00:16:23,857 Wiadomo, że nie jestem już tamtym dzieciakiem. 214 00:16:27,444 --> 00:16:29,154 Niezła ta blizna. 215 00:16:46,088 --> 00:16:47,214 Czemu... 216 00:16:48,716 --> 00:16:50,426 Dlaczego, Kaku-chan? 217 00:16:50,509 --> 00:16:54,430 Nigdy nie zrozumiesz naszej więzi. 218 00:16:55,848 --> 00:16:58,726 Mimo że przyjaźniliśmy się w dzieciństwie, 219 00:16:59,351 --> 00:17:00,352 mogę 220 00:17:00,978 --> 00:17:02,354 zabić cię bez litości! 221 00:17:02,896 --> 00:17:04,106 Takemichi! 222 00:17:05,524 --> 00:17:06,525 Cholera! 223 00:17:14,324 --> 00:17:15,534 Koko... 224 00:17:16,452 --> 00:17:17,995 Słuchaj, Inupi. 225 00:17:19,288 --> 00:17:22,416 „Zobaczyłem przyszłość Czarnego Smoka w Hanagakim”. 226 00:17:23,834 --> 00:17:25,878 Powiedziałeś mi to tak idealistycznie. 227 00:17:26,795 --> 00:17:28,255 Ale to jest rzeczywistość. 228 00:17:29,423 --> 00:17:30,924 Hanagaki przegra. 229 00:17:32,760 --> 00:17:36,305 Poza Hanagakim nikt z Tomanu nie został na placu boju. 230 00:17:37,598 --> 00:17:39,183 Tenjiku wygra. 231 00:17:40,267 --> 00:17:42,728 Dziś jest koniec Tomanu. 232 00:17:42,811 --> 00:17:44,188 Takemichi! 233 00:17:45,314 --> 00:17:47,566 Cholera. Jak tak dalej pójdzie... 234 00:17:55,115 --> 00:17:56,825 Co jest, Kakucho? 235 00:17:57,409 --> 00:18:01,205 Nic się nie zmieniłeś. 236 00:18:04,917 --> 00:18:06,293 To cios 237 00:18:07,461 --> 00:18:09,254 drugorzędnego oprycha. 238 00:18:11,298 --> 00:18:12,382 Takemichi? 239 00:18:13,383 --> 00:18:14,635 Takemichi... 240 00:18:15,969 --> 00:18:19,681 Koko, Hanagaki nie przegra. 241 00:18:23,685 --> 00:18:26,188 Nie zmieniłeś się od dzieciństwa. 242 00:18:27,481 --> 00:18:31,110 - Nie zmuszaj mnie... - Co robisz w tym gangu? 243 00:18:35,697 --> 00:18:41,203 Mówiłeś, że Izana Kurokawa był twoim bohaterem. 244 00:18:43,038 --> 00:18:45,040 Zginiesz, jeśli nie przestaniesz. 245 00:18:46,083 --> 00:18:49,128 Chce się zemścić, 246 00:18:49,920 --> 00:18:52,422 prowokując dwa gangi do walki. 247 00:18:53,674 --> 00:18:57,928 Bez mrugnięcia okiem zlecił zabójstwo własnej siostry, Emmy. 248 00:18:58,303 --> 00:19:00,389 Jak możesz nazywać tego dupka bohaterem? 249 00:19:02,224 --> 00:19:03,767 Odpowiedz mi, Kakucho! 250 00:19:18,740 --> 00:19:20,409 Masz rację. 251 00:19:21,743 --> 00:19:24,288 Silni ludzie niekoniecznie są bohaterami. 252 00:19:25,956 --> 00:19:28,375 Obecnie moim bohaterem jest 253 00:19:29,626 --> 00:19:30,961 Izana Kurokawa. 254 00:19:33,297 --> 00:19:35,132 Po co tyle gadasz, Kakucho? 255 00:19:36,175 --> 00:19:37,718 Zakończ to. 256 00:19:39,178 --> 00:19:40,679 Tak? 257 00:19:42,139 --> 00:19:44,266 Czyli jednak się zmieniłeś. 258 00:19:44,933 --> 00:19:46,935 Źle cię oceniłem. 259 00:19:53,775 --> 00:19:55,110 Jak on... 260 00:19:55,944 --> 00:19:57,988 Jakim cudem on ciągle stoi? 261 00:19:58,906 --> 00:20:01,617 To on wykończył was jednym ciosem! 262 00:20:06,830 --> 00:20:07,998 Takemichi! 263 00:20:08,081 --> 00:20:09,082 Na ziemię! 264 00:20:10,918 --> 00:20:12,377 Zabiję cię! 265 00:20:12,461 --> 00:20:13,503 Dość! 266 00:20:23,555 --> 00:20:25,974 Wystarczy, Takemichi. 267 00:20:27,267 --> 00:20:28,936 Toman przegrał. 268 00:20:30,437 --> 00:20:33,482 Od samego początku nie mieliśmy szans wygrać tej walki. 269 00:20:33,982 --> 00:20:36,610 Spójrz. Żaden z nich 270 00:20:38,111 --> 00:20:39,571 nie może wstać. 271 00:20:40,614 --> 00:20:43,367 Dobrze się spisałeś. 272 00:20:44,493 --> 00:20:45,494 Ale 273 00:20:46,912 --> 00:20:49,456 jeśli tak dalej pójdzie, umrzesz. 274 00:20:49,539 --> 00:20:51,250 Toman nie przegra! 275 00:20:55,837 --> 00:20:57,464 Dopóki tu jestem, 276 00:20:59,383 --> 00:21:01,468 Toman nie przegra. 277 00:21:15,899 --> 00:21:17,734 Na co czekasz, Kakucho? 278 00:21:19,486 --> 00:21:20,946 Szybko, wykończ go. 279 00:21:24,658 --> 00:21:28,370 Kaku mnie nie załatwi. 280 00:21:28,954 --> 00:21:29,955 Co? 281 00:21:31,164 --> 00:21:32,499 Widzę to w twoich oczach. 282 00:21:34,584 --> 00:21:36,837 Wahają się i są niepewne. 283 00:21:37,838 --> 00:21:41,008 Nie jest zdeterminowany, by wygrać, nawet za cenę śmierci. 284 00:21:47,806 --> 00:21:49,016 Z drogi, Kakucho. 285 00:21:51,518 --> 00:21:54,688 A ty jesteś zdeterminowany, Takemichi? 286 00:21:58,692 --> 00:22:02,696 Masz dość determinacji, by wygrać, choćbyś miał zginąć? 287 00:23:39,793 --> 00:23:41,795 Napisy: Małgorzata Fularczyk