1 00:00:03,920 --> 00:00:06,131 [♪ ominous music] 2 00:00:07,465 --> 00:00:09,259 [chuckles] 3 00:00:16,266 --> 00:00:19,060 Let's settle this, my brother. 4 00:00:19,144 --> 00:00:21,646 [wind gusting] 5 00:00:23,773 --> 00:00:26,901 [Takemichi] It's Manjiro Sano versus Izana Kurokawa, 6 00:00:27,652 --> 00:00:30,113 a showdown between the best in Toman and Tenjiku. 7 00:00:32,157 --> 00:00:34,367 [Draken] You came from the future, huh? 8 00:00:35,118 --> 00:00:37,495 It sounds like a bunch of bullshit, 9 00:00:39,789 --> 00:00:42,917 but I've seen just how desperate you've always been. 10 00:00:43,543 --> 00:00:44,669 Draken... 11 00:00:45,670 --> 00:00:47,130 I believe you. 12 00:00:47,213 --> 00:00:50,717 Mikey and I will be your arms. 13 00:00:51,426 --> 00:00:53,762 Accomplish what you've come to do. 14 00:00:55,597 --> 00:00:57,766 Just how did you recover? 15 00:01:07,525 --> 00:01:08,651 [soft grunt] 16 00:01:10,904 --> 00:01:12,155 Whoa! 17 00:01:13,239 --> 00:01:14,616 [gangsters grunt] 18 00:01:15,366 --> 00:01:17,577 That was one hell of a kick, Mikey. 19 00:01:19,412 --> 00:01:23,083 Damn, that's a lot of power even when you're off balance. 20 00:01:29,798 --> 00:01:32,801 An instinctive bounce and balance. 21 00:01:33,134 --> 00:01:35,553 No wonder you're called invincible. 22 00:01:37,597 --> 00:01:40,141 He stopped Mikey's kick? 23 00:01:40,225 --> 00:01:44,312 [Takemichi] Izana Kurokawa... This guy really is strong! 24 00:01:44,979 --> 00:01:46,231 I like it. 25 00:01:46,314 --> 00:01:48,858 I haven't gotten this worked up in a while. 26 00:01:50,318 --> 00:01:51,402 [both grunt] 27 00:01:51,486 --> 00:01:52,612 [gasps] 28 00:01:52,695 --> 00:01:54,114 [all grunt] 29 00:01:55,573 --> 00:01:57,534 But I can already read your moves. 30 00:01:59,160 --> 00:02:00,537 [Chifuyu] You must be kidding. 31 00:02:00,620 --> 00:02:02,038 Impossible! 32 00:02:02,622 --> 00:02:04,707 [Souya] Mikey was knocked down with a kick?! 33 00:02:04,791 --> 00:02:07,919 [Hakkai] I've never seen him like this! 34 00:02:08,002 --> 00:02:09,879 -[whistles] -[snickers] 35 00:02:12,173 --> 00:02:14,300 An overpowering natural sense for fighting. 36 00:02:14,759 --> 00:02:17,512 That's exactly what gives Izana Kurokawa charisma. 37 00:02:20,390 --> 00:02:23,184 I've crushed everything with pure strength. 38 00:02:24,144 --> 00:02:27,605 Now that my plan got screwed up, I've got no choice. 39 00:02:27,689 --> 00:02:29,065 [soft grunt] 40 00:02:29,149 --> 00:02:30,358 [scoffs] 41 00:02:33,736 --> 00:02:34,904 I'll kill you. 42 00:02:36,489 --> 00:02:38,867 [Takemichi] Even though Mikey's here now, 43 00:02:39,450 --> 00:02:40,535 we'll lose? 44 00:02:40,618 --> 00:02:41,953 There's no way! 45 00:02:45,707 --> 00:02:46,708 Like I said, 46 00:02:48,918 --> 00:02:51,504 I can read all your moves! 47 00:02:55,133 --> 00:02:56,551 [Mikey] Let me ask you one thing. 48 00:02:56,634 --> 00:02:57,635 Huh? 49 00:02:58,887 --> 00:03:00,763 Why did you kill Emma? 50 00:03:02,974 --> 00:03:05,018 [♪ theme music] 51 00:04:29,894 --> 00:04:32,897 TOKYO REVENGERS 52 00:04:35,066 --> 00:04:36,859 [motorcycle approaching] 53 00:04:39,112 --> 00:04:40,238 MILK 54 00:04:40,321 --> 00:04:41,322 Yes! 55 00:04:41,406 --> 00:04:43,157 [yelps] 56 00:04:43,241 --> 00:04:44,284 Izana. 57 00:04:44,367 --> 00:04:46,911 -Yeah? -You have a visitor. 58 00:04:47,036 --> 00:04:48,037 Huh? 59 00:04:48,955 --> 00:04:50,790 It's probably your mom. 60 00:04:50,873 --> 00:04:52,333 [gasps] 61 00:04:52,542 --> 00:04:55,336 [pants] 62 00:04:59,048 --> 00:05:00,383 [Shinichiro] So you're Izana. 63 00:05:01,467 --> 00:05:02,593 Yeah. 64 00:05:02,927 --> 00:05:03,970 Who are you? 65 00:05:04,595 --> 00:05:06,723 I'm Shinichiro Sano, 66 00:05:06,806 --> 00:05:08,057 your big brother. 67 00:05:09,726 --> 00:05:10,768 Huh? 68 00:05:11,644 --> 00:05:14,022 [♪ tranquil music] 69 00:05:14,105 --> 00:05:15,982 [inaudible chatter] 70 00:05:17,400 --> 00:05:20,320 [Young Izana] I always wanted an older brother. 71 00:05:21,529 --> 00:05:25,116 The guy who came to visit me said he was my big brother. 72 00:05:29,537 --> 00:05:30,538 [Shinichiro] There. 73 00:05:30,621 --> 00:05:32,165 [soft grunt] 74 00:05:32,623 --> 00:05:34,167 Huh? 75 00:05:35,126 --> 00:05:36,544 You want to join us? 76 00:05:38,421 --> 00:05:39,922 Let's go, Kakucho. 77 00:05:43,718 --> 00:05:44,719 Oh well. 78 00:05:45,428 --> 00:05:46,721 Let's go. 79 00:05:46,804 --> 00:05:49,682 [engine revs] 80 00:06:02,028 --> 00:06:03,196 Awesome. 81 00:06:04,280 --> 00:06:06,324 -Feels good, right? -Yeah. 82 00:06:06,407 --> 00:06:08,993 This does wonders when you're stressed out. 83 00:06:15,166 --> 00:06:16,751 [Shinichiro] You like taiyaki? 84 00:06:16,834 --> 00:06:18,127 I sure do. 85 00:06:19,587 --> 00:06:20,713 How about dorayaki? 86 00:06:21,172 --> 00:06:22,173 Yeah. 87 00:06:23,049 --> 00:06:24,050 Good. 88 00:06:29,013 --> 00:06:32,016 [Young Izana] I have... a big brother... 89 00:06:36,687 --> 00:06:37,814 My own... 90 00:06:45,905 --> 00:06:48,741 [♪ upbeat music] 91 00:06:50,326 --> 00:06:53,704 [indistinct chatter] 92 00:06:53,788 --> 00:06:56,040 What the hell do you think you're doing? 93 00:06:56,958 --> 00:06:59,460 What? Hey, wait up! 94 00:07:00,294 --> 00:07:02,338 [car's owner] Get back here! 95 00:07:05,716 --> 00:07:06,717 Huh? 96 00:07:06,801 --> 00:07:08,678 [laughs] 97 00:07:08,761 --> 00:07:10,471 That looks so dumb! 98 00:07:11,556 --> 00:07:12,557 Listen carefully. 99 00:07:12,640 --> 00:07:14,308 A fist breaks easily, 100 00:07:14,892 --> 00:07:16,269 so hold a lighter in it. 101 00:07:19,313 --> 00:07:21,607 [Young Izana] And you don't aim here. 102 00:07:21,691 --> 00:07:22,900 You aim for here. 103 00:07:23,359 --> 00:07:24,569 Oh, I get it. 104 00:07:24,652 --> 00:07:25,653 That makes sense. 105 00:07:29,115 --> 00:07:31,617 -I'm happy for you, Izana. -Huh? 106 00:07:32,201 --> 00:07:33,411 You've got a big brother. 107 00:07:34,245 --> 00:07:37,165 When you don't think you've got one, but you find out you do, 108 00:07:37,248 --> 00:07:39,584 it makes you even happier, doesn't it? 109 00:07:39,667 --> 00:07:40,918 Yeah. 110 00:07:41,544 --> 00:07:43,963 He said he'll let me see my sister... 111 00:07:51,679 --> 00:07:53,014 [Young Izana] I want things to stay this way. 112 00:07:53,681 --> 00:07:56,058 [footsteps rusting] 113 00:07:56,601 --> 00:07:57,894 Just like this. 114 00:07:59,187 --> 00:08:00,271 With him all to myself. 115 00:08:01,355 --> 00:08:03,649 [♪ tranquil music] 116 00:08:14,785 --> 00:08:16,496 He taught me about bikes. 117 00:08:17,663 --> 00:08:18,956 And how to fight. 118 00:08:19,457 --> 00:08:21,250 And how to be a hoodlum. 119 00:08:21,918 --> 00:08:24,295 About fashion and hairstyles too. 120 00:08:26,797 --> 00:08:28,216 And how to smile. 121 00:08:29,842 --> 00:08:32,845 Shinichiro taught me everything. 122 00:08:33,721 --> 00:08:35,264 The big brother I had all to myself. 123 00:08:38,643 --> 00:08:40,520 SOUTH KANTO REFORM SCHOOL 124 00:08:41,103 --> 00:08:42,230 Izana! 125 00:08:43,898 --> 00:08:45,816 -Welcome-- -I've got to go somewhere. 126 00:08:45,900 --> 00:08:46,943 Oh? 127 00:08:51,113 --> 00:08:52,114 [Izana] Shinichiro. 128 00:08:52,198 --> 00:08:55,117 Yo. It's been a while, Izana. 129 00:08:55,910 --> 00:08:56,953 Hop on. 130 00:08:57,370 --> 00:08:58,579 Let's go for a ride. 131 00:08:58,663 --> 00:09:00,373 Nice idea. 132 00:09:00,456 --> 00:09:01,457 Hold on a second. 133 00:09:02,708 --> 00:09:04,502 Seishu, hold down the fort. 134 00:09:05,962 --> 00:09:07,838 [engine revs] 135 00:09:08,881 --> 00:09:11,551 I never thought I'd ride on the back of your machine, Izana. 136 00:09:12,176 --> 00:09:13,386 I got better at this, huh? 137 00:09:14,637 --> 00:09:16,556 When did you get out of juvie? 138 00:09:19,642 --> 00:09:20,643 [Izana] Shinichiro. 139 00:09:20,726 --> 00:09:21,727 [Shinichiro] Yeah? 140 00:09:22,311 --> 00:09:26,315 Will you let me take over as the next leader of BLACK DRAGON? 141 00:09:26,399 --> 00:09:27,525 Huh? 142 00:09:28,401 --> 00:09:32,029 I know it's precious to you, so I want to protect it. 143 00:09:34,198 --> 00:09:35,616 Sure. 144 00:09:35,700 --> 00:09:38,160 I was thinking of asking you to someday. 145 00:09:39,161 --> 00:09:40,496 Thanks, Izana. 146 00:09:41,622 --> 00:09:44,333 It was my dream to pass it on to my siblings. 147 00:09:45,793 --> 00:09:48,462 I want to pass on BLACK DRAGON to you 148 00:09:49,046 --> 00:09:52,425 and then to Manjiro. 149 00:09:54,969 --> 00:09:55,970 [Izana] What? 150 00:09:56,470 --> 00:09:58,848 [♪ ominous music] 151 00:09:59,724 --> 00:10:00,850 What? 152 00:10:02,852 --> 00:10:04,061 Isn't this guy... 153 00:10:09,108 --> 00:10:12,111 my big brother? 154 00:10:14,947 --> 00:10:19,452 Shinichiro didn't become the big brother who only belonged to me. 155 00:10:20,328 --> 00:10:23,748 And then your subordinate killed him. 156 00:10:24,332 --> 00:10:26,208 [Takemichi] He's talking about Kazutora. 157 00:10:26,292 --> 00:10:28,044 So I made up my mind. 158 00:10:30,921 --> 00:10:34,800 I'm going to reduce you to ashes and turn you into Shinichiro. 159 00:10:35,843 --> 00:10:37,678 [Takemichi] What the heck is he talking about? 160 00:10:38,387 --> 00:10:41,182 So hurry up and become an empty shell. 161 00:10:42,308 --> 00:10:45,519 Why is that a reason to kill Emma? 162 00:10:49,440 --> 00:10:52,276 You stole everything from me, Manjiro! 163 00:10:52,360 --> 00:10:54,445 That's why 164 00:10:54,528 --> 00:10:56,238 I'm going to kill you. 165 00:10:57,531 --> 00:10:59,200 [Shinichiro] Hey, Manjiro. 166 00:11:00,201 --> 00:11:01,410 Yeah? 167 00:11:01,994 --> 00:11:06,332 What would you think if you had another older brother? 168 00:11:06,415 --> 00:11:08,376 Another big brother? 169 00:11:09,919 --> 00:11:11,253 Hm. 170 00:11:12,421 --> 00:11:14,340 [grunts] 171 00:11:14,423 --> 00:11:16,008 What's wrong, Mikey? 172 00:11:16,092 --> 00:11:17,760 Is that all you've got? 173 00:11:17,843 --> 00:11:19,095 Mikey! 174 00:11:19,512 --> 00:11:23,015 [Takemichi] Mikey's biggest secret weapon is his massive kick, 175 00:11:23,099 --> 00:11:25,393 but he's been crushed by Izana's kicks! 176 00:11:25,476 --> 00:11:27,937 [both grunting] 177 00:11:28,938 --> 00:11:31,065 What's happened to you, Mikey? 178 00:11:31,148 --> 00:11:33,401 This must be because of Emma. 179 00:11:34,318 --> 00:11:36,362 He doesn't have his usual strength. 180 00:11:36,779 --> 00:11:38,322 Mikey's giving it his all. 181 00:11:38,823 --> 00:11:41,701 It just shows how tough Izana Kurokawa is. 182 00:11:43,077 --> 00:11:44,537 Awesome! 183 00:11:44,620 --> 00:11:47,206 Who knew Izana was this strong! 184 00:11:47,957 --> 00:11:49,917 [Kakucho] Solitude is Izana's strength. 185 00:11:51,168 --> 00:11:54,672 When he was 12, a bunch of guys picked a fight with him. 186 00:11:56,257 --> 00:11:58,050 They knew no mercy. 187 00:12:00,261 --> 00:12:03,264 [groaning] 188 00:12:08,269 --> 00:12:09,395 [Young Izana yelps] 189 00:12:11,480 --> 00:12:12,857 [Kakucho] They were older but ruthless 190 00:12:13,983 --> 00:12:16,110 and ended up sending Izana to the hospital. 191 00:12:18,279 --> 00:12:19,530 When Izana recovered... 192 00:12:19,613 --> 00:12:21,157 [grunts] 193 00:12:22,700 --> 00:12:24,827 [groaning] 194 00:12:25,703 --> 00:12:27,580 One by one, he paid them a visit 195 00:12:28,164 --> 00:12:29,707 and permanently disabled them all. 196 00:12:29,790 --> 00:12:31,333 [groans] 197 00:12:31,959 --> 00:12:35,296 He saved the group's leader for last and cornered him. 198 00:12:35,796 --> 00:12:37,631 As long as you live, 199 00:12:38,048 --> 00:12:40,301 I'll disable all your friends, your family, 200 00:12:40,676 --> 00:12:44,054 and everyone involved with you. 201 00:12:44,722 --> 00:12:48,851 Later, the desperate leader hung himself and died. 202 00:12:49,894 --> 00:12:54,315 Izana lacks the restraint that tells him he'll kill someone if he keeps going. 203 00:12:54,899 --> 00:12:56,901 He's always been dangerous, 204 00:12:58,486 --> 00:13:00,780 but he lost that restraint. 205 00:13:02,239 --> 00:13:03,699 He now has fists that kill. 206 00:13:04,158 --> 00:13:05,409 [scoffs] 207 00:13:10,581 --> 00:13:14,376 For a guy who was hailed as the strongest, you've sure fallen far. 208 00:13:14,835 --> 00:13:16,420 You're like ash. 209 00:13:16,921 --> 00:13:19,298 Are you depressed because your big brother died, 210 00:13:19,381 --> 00:13:20,716 Izana Kurokawa? 211 00:13:24,136 --> 00:13:26,013 [grunts] 212 00:13:26,597 --> 00:13:29,225 Hey, Mikey! Are you serious? 213 00:13:29,308 --> 00:13:32,186 Is this really the invincible Mikey? 214 00:13:32,770 --> 00:13:34,814 -I really will kill you! -Mikey! 215 00:13:35,981 --> 00:13:36,982 Draken... 216 00:13:41,237 --> 00:13:44,156 Solitude is your strength, huh? 217 00:13:47,910 --> 00:13:50,996 But you've got comrades who fought for you. 218 00:13:51,956 --> 00:13:54,959 They fought for me? [laughs] 219 00:13:55,042 --> 00:13:56,544 Wrong. 220 00:13:56,627 --> 00:13:59,004 They simply used me. 221 00:14:00,506 --> 00:14:05,261 As the symbol that'll put the Vicious Generation in control of this era. 222 00:14:07,221 --> 00:14:09,390 Only self-interest exists in Tenjiku! 223 00:14:09,473 --> 00:14:12,434 Trust and friendship are nothing but hollow fantasies. 224 00:14:12,518 --> 00:14:15,896 We're not like you Toman people who are just playing pretend! 225 00:14:15,980 --> 00:14:19,149 Huh? That's different than before. 226 00:14:19,233 --> 00:14:21,151 Izana's moves aren't as good now. 227 00:14:21,652 --> 00:14:25,030 Yeah, he's taken a ton of kicks from Mikey. 228 00:14:25,114 --> 00:14:27,950 -His limbs are probably all worn out. -Really? 229 00:14:28,576 --> 00:14:31,120 He's probably always lived his life like that. 230 00:14:34,498 --> 00:14:35,833 Just how long 231 00:14:36,917 --> 00:14:39,753 are you going to assume that you're all alone? 232 00:14:41,213 --> 00:14:43,799 Both Shinichiro and Emma are dead. 233 00:14:44,341 --> 00:14:46,677 Aren't you alone as well?! 234 00:14:51,432 --> 00:14:53,934 -You're wrong, Izana. -[gasps] 235 00:14:54,435 --> 00:14:56,854 You still have a younger brother. 236 00:14:57,771 --> 00:14:59,189 And I've got a big brother. 237 00:14:59,273 --> 00:15:00,941 Oh... [gasps] 238 00:15:16,749 --> 00:15:17,875 [Mikey] Shinichiro, 239 00:15:18,834 --> 00:15:20,753 so this was the guy you meant, huh? 240 00:15:21,921 --> 00:15:24,798 What if I had another big brother? 241 00:15:28,344 --> 00:15:31,013 I'm sure I'd like him. 242 00:15:31,096 --> 00:15:32,139 [chuckles] 243 00:15:32,306 --> 00:15:33,474 I see. 244 00:15:42,274 --> 00:15:43,359 [Mikey] Izana. 245 00:15:44,026 --> 00:15:46,070 You've still got me. 246 00:15:46,820 --> 00:15:48,822 And I've still got you. 247 00:15:49,990 --> 00:15:53,744 My big brother, I want to save you. 248 00:15:55,287 --> 00:15:56,622 Shut up! 249 00:15:59,792 --> 00:16:01,335 You won't hit me anymore. 250 00:16:02,920 --> 00:16:04,171 [soft grunt] 251 00:16:04,380 --> 00:16:05,839 [gasps] 252 00:16:13,472 --> 00:16:14,974 [groans] 253 00:16:15,724 --> 00:16:18,060 [Takemichi] Mikey's kick landed with full force! 254 00:16:19,603 --> 00:16:21,563 -Huh? -Uh-oh. 255 00:16:21,647 --> 00:16:22,731 Izana! 256 00:16:23,941 --> 00:16:24,942 What the hell? 257 00:16:26,568 --> 00:16:29,154 You do have it in you, Mikey. 258 00:16:29,238 --> 00:16:32,616 [Takemichi] He took that kick and could still stand right back up? 259 00:16:32,700 --> 00:16:34,702 Excellent. Excellent. 260 00:16:34,785 --> 00:16:37,413 Now it's getting fun! 261 00:16:37,705 --> 00:16:40,249 -[gags] -What made you like this? 262 00:16:42,292 --> 00:16:43,752 If only you opened your heart, 263 00:16:44,461 --> 00:16:46,714 Emma and I would have gladly accepted you! 264 00:16:48,841 --> 00:16:50,092 Shut up. 265 00:16:50,801 --> 00:16:53,303 We're siblings, so why? 266 00:16:53,387 --> 00:16:55,514 [heaves] 267 00:16:55,597 --> 00:16:57,182 I'll come back for you someday. 268 00:16:58,017 --> 00:17:00,060 I promise, Emma. 269 00:17:00,436 --> 00:17:02,021 [Izana] Shut up! 270 00:17:02,104 --> 00:17:04,273 Quit talking like you understand! 271 00:17:04,773 --> 00:17:06,525 Why, Izana? 272 00:17:06,608 --> 00:17:08,110 [gasps] 273 00:17:08,193 --> 00:17:09,528 Why, Izana? 274 00:17:11,905 --> 00:17:15,284 Shut up! 275 00:17:15,367 --> 00:17:17,411 [yells] 276 00:17:24,877 --> 00:17:26,086 [Izana] Damn it! 277 00:17:29,465 --> 00:17:30,966 Shinichiro... 278 00:17:32,009 --> 00:17:33,218 Emma... 279 00:17:38,891 --> 00:17:39,975 Why... 280 00:17:40,684 --> 00:17:43,145 Why are you on his side? 281 00:17:44,271 --> 00:17:45,773 You lose, 282 00:17:45,856 --> 00:17:46,982 Izana. 283 00:17:47,066 --> 00:17:49,068 [breathes rapidly] 284 00:17:51,070 --> 00:17:53,781 [shouts] 285 00:17:55,240 --> 00:17:56,575 Give me that, Kisaki! 286 00:17:56,700 --> 00:17:58,452 [groans] 287 00:18:01,622 --> 00:18:05,000 I've got nothing, so if I lose in a fight, 288 00:18:05,667 --> 00:18:07,628 I really will lose everything. 289 00:18:08,587 --> 00:18:10,005 Izana... 290 00:18:11,256 --> 00:18:12,466 [Takemichi] Shit. 291 00:18:12,549 --> 00:18:14,009 This is bad! 292 00:18:15,761 --> 00:18:18,097 Hey, Mom. 293 00:18:19,807 --> 00:18:22,935 [Karen] Izana, you'll be on your own from now on. 294 00:18:23,644 --> 00:18:24,645 Okay. 295 00:18:26,355 --> 00:18:27,773 Stay strong. 296 00:18:31,401 --> 00:18:33,737 Using a gun is dirty, Izana! 297 00:18:33,821 --> 00:18:36,156 Are you no better than Kisaki? 298 00:18:37,074 --> 00:18:39,159 I'll lose absolutely everything. 299 00:18:39,660 --> 00:18:40,661 Everything. 300 00:18:41,703 --> 00:18:43,163 [Draken] He's got a crazed look. 301 00:18:45,040 --> 00:18:47,584 Die, Mikey. 302 00:18:48,085 --> 00:18:49,711 Shoot, Izana, 303 00:18:50,462 --> 00:18:52,506 if that'll satisfy you. 304 00:18:52,589 --> 00:18:54,049 Don't encourage him, Mikey! 305 00:18:54,133 --> 00:18:55,801 He's serious! 306 00:18:55,926 --> 00:18:57,678 What's wrong, Izana?! 307 00:18:57,761 --> 00:18:59,388 Shoot! Go ahead and shoot! 308 00:18:59,471 --> 00:19:01,598 [whimpers] 309 00:19:08,647 --> 00:19:09,648 [Izana] Kakucho? 310 00:19:13,986 --> 00:19:16,822 Kakucho, what the hell are you doing? 311 00:19:16,905 --> 00:19:19,867 Izana, that's enough. 312 00:19:21,326 --> 00:19:22,661 We've lost. 313 00:19:28,000 --> 00:19:29,251 Kaku-chan... 314 00:19:30,586 --> 00:19:33,130 You think a servant can rebuke a king? 315 00:19:33,922 --> 00:19:35,299 Do you? 316 00:19:37,342 --> 00:19:38,343 I... 317 00:19:40,679 --> 00:19:42,347 [Young Izana] That's a hell of a scar. 318 00:19:45,684 --> 00:19:47,227 What are you making? 319 00:19:48,770 --> 00:19:51,273 [Young Izana] A grave for my mom and dad. 320 00:19:52,608 --> 00:19:54,109 They died in an accident. 321 00:19:54,484 --> 00:19:55,611 Really? 322 00:19:55,694 --> 00:19:58,322 Is that how you got that scar? 323 00:19:59,448 --> 00:20:00,741 Leave me be. 324 00:20:02,159 --> 00:20:05,412 If you talk to me, you'll get bullied too. 325 00:20:06,955 --> 00:20:08,498 [grunts] 326 00:20:08,582 --> 00:20:09,958 What'd you do that for? 327 00:20:11,376 --> 00:20:13,837 Forget about the damn dead. 328 00:20:15,255 --> 00:20:17,925 They won't protect you anymore. 329 00:20:19,384 --> 00:20:21,845 And since you aren't worth anything, 330 00:20:22,721 --> 00:20:24,556 nobody will ever want you. 331 00:20:25,724 --> 00:20:26,808 Understand? 332 00:20:28,727 --> 00:20:31,521 But I'll give you a reason to live. 333 00:20:32,814 --> 00:20:36,276 Starting today, I'm the king and you're my servant. 334 00:20:36,985 --> 00:20:38,987 [sobs] 335 00:20:39,071 --> 00:20:41,448 [♪ somber music] 336 00:20:42,241 --> 00:20:44,243 Live as my servant. 337 00:20:46,078 --> 00:20:48,956 [Kakucho] I was going to kill myself that day. 338 00:20:50,165 --> 00:20:51,583 But Izana gave me 339 00:20:52,876 --> 00:20:54,419 a reason to live. 340 00:20:56,505 --> 00:20:58,298 I've followed you this whole time. 341 00:20:58,799 --> 00:21:01,051 I don't care how warped your ideas are, 342 00:21:01,551 --> 00:21:04,263 I would gladly die for you. 343 00:21:04,346 --> 00:21:07,724 So please, stop this shameful spectacle! 344 00:21:07,808 --> 00:21:11,186 I don't want to see you acting so disgracefully! 345 00:21:18,735 --> 00:21:22,322 Hey, executives, what're you sitting there staring at? 346 00:21:23,365 --> 00:21:24,950 Hurry up and kill this guy. 347 00:21:28,036 --> 00:21:29,037 Izana! 348 00:21:29,579 --> 00:21:30,580 Don't you get it? 349 00:21:30,664 --> 00:21:33,041 You lost in a one-on-one fight between gang leaders! 350 00:21:33,125 --> 00:21:34,835 Out of my way, servant! 351 00:21:35,544 --> 00:21:38,588 I'm still going to fight! 352 00:21:38,672 --> 00:21:41,133 Tenjiku lost, Izana! 353 00:21:42,426 --> 00:21:45,304 [yells] Shut up! 354 00:21:45,429 --> 00:21:46,930 [gunshot] 355 00:21:55,230 --> 00:21:56,690 [gags] 356 00:21:58,734 --> 00:22:01,278 [gasping] 357 00:22:01,361 --> 00:22:02,404 Kaku-chan! 358 00:22:04,156 --> 00:22:05,365 You're a... 359 00:22:05,949 --> 00:22:06,950 [grunts] 360 00:22:07,826 --> 00:22:09,119 ...damn nuisance. 361 00:22:11,038 --> 00:22:13,123 [♪ closing theme music] 362 00:23:39,751 --> 00:23:41,878 Translated by Brian Athey