1 00:01:32,717 --> 00:01:39,390 ΕΠΕΙΣΟΔΙΟ 49 2 00:01:47,398 --> 00:01:53,029 Ο Χαναγκάκι καταστρέφει συνέχεια τα σχέδια που καταστρώνω. 3 00:01:53,655 --> 00:01:56,074 Τώρα που δεν έχω τον Μάικι, 4 00:01:56,157 --> 00:01:59,035 μένει μόνο να εκμεταλλευτώ τον Ιζάνα. 5 00:02:00,411 --> 00:02:03,748 Κακούτσο, είσαι στη μέση, που να πάρει! 6 00:02:05,500 --> 00:02:06,668 Κισάκι... 7 00:02:10,755 --> 00:02:11,756 το ήξερα. 8 00:02:12,799 --> 00:02:15,510 Δεν έπρεπε να σε αφήσω να πλησιάσεις τον Ιζάνα. 9 00:02:20,682 --> 00:02:21,683 Θα πεθάνεις. 10 00:02:33,319 --> 00:02:34,320 Τι; 11 00:02:42,579 --> 00:02:43,872 Ιζάνα! 12 00:02:48,418 --> 00:02:49,627 Γιατί; 13 00:02:50,086 --> 00:02:51,629 Γιατί το έκανες αυτό; 14 00:02:52,172 --> 00:02:54,048 Γιατί προστάτεψες τον υπηρέτη σου; 15 00:02:58,469 --> 00:02:59,512 Ιζάνα. 16 00:03:00,263 --> 00:03:01,264 Ηλίθιε. 17 00:03:04,058 --> 00:03:05,643 Τι διάολο κάνεις; 18 00:03:08,855 --> 00:03:09,981 Να πάρει. 19 00:03:10,815 --> 00:03:12,901 Για υπηρέτης, είσαι μεγάλος μπελάς. 20 00:03:14,652 --> 00:03:15,695 Το σώμα μου... 21 00:03:17,697 --> 00:03:19,449 έδρασε μόνο του. 22 00:03:29,834 --> 00:03:30,835 Μάικι... 23 00:03:32,295 --> 00:03:36,049 Θέλω να σου πω κάτι. 24 00:03:37,383 --> 00:03:38,384 Η Τεντζίκου 25 00:03:39,260 --> 00:03:40,261 έχασε. 26 00:03:41,429 --> 00:03:42,430 Ιζάνα... 27 00:03:43,056 --> 00:03:44,265 Σταμάτα, που να πάρει! 28 00:03:44,682 --> 00:03:46,059 Εγώ μπορώ να το πω αυτό, 29 00:03:46,559 --> 00:03:48,436 εσύ δεν χρειάζεται! 30 00:03:50,813 --> 00:03:52,065 Μην είσαι χαζός. 31 00:03:53,149 --> 00:03:55,026 Δεν σε καταλαβαίνω. 32 00:03:55,109 --> 00:03:57,362 Γιατί με προστάτευσες, Ιζάνα; 33 00:03:58,196 --> 00:04:00,323 Γιατί προστάτευσες κάποιον σαν εμένα; 34 00:04:00,406 --> 00:04:01,908 Είσαι ο βασιλιάς! 35 00:04:02,450 --> 00:04:06,079 Όσους κι αν απαρνηθείς, όσους κι αν θυσιάσεις, 36 00:04:06,579 --> 00:04:09,374 πρέπει να δημιουργήσεις την εποχή σου! 37 00:04:10,083 --> 00:04:13,253 Έτσι είναι οι βασιλιάδες, Ιζάνα! 38 00:04:14,837 --> 00:04:16,881 Δεν είναι η εποχή μου. 39 00:04:19,175 --> 00:04:21,469 Είναι η εποχή μας. 40 00:04:21,844 --> 00:04:22,971 Τι; 41 00:04:23,763 --> 00:04:25,473 Λυπάμαι, Κακούτσο. 42 00:04:26,516 --> 00:04:27,517 Αλλά... 43 00:04:29,018 --> 00:04:30,186 εσύ είσαι... 44 00:04:31,896 --> 00:04:33,731 όλα όσα έχω. 45 00:04:38,945 --> 00:04:40,238 Δεν βλέπω. 46 00:04:40,321 --> 00:04:42,824 -Τι διάολο συμβαίνει; -Τι ακούστηκε; 47 00:04:42,907 --> 00:04:44,409 Καλέστε ασθενοφόρο! 48 00:04:44,492 --> 00:04:46,619 -Πυροβόλησαν τον αρχηγό; -Ποιος; 49 00:04:47,328 --> 00:04:48,329 Και τον Κακούτσο; 50 00:04:48,788 --> 00:04:50,206 Η Τεντζίκου ξόφλησε! 51 00:04:55,545 --> 00:04:57,588 Ιζάνα... Κακούτσο! 52 00:05:12,186 --> 00:05:13,354 Μάικι. 53 00:05:14,480 --> 00:05:18,526 Είπες... ότι θες να με σώσεις; 54 00:05:18,609 --> 00:05:20,611 Αδέρφια είμαστε, φυσικά και θέλω. 55 00:05:21,404 --> 00:05:23,072 Μη μιλάς, Ιζάνα. 56 00:05:23,156 --> 00:05:24,449 Έτσι δεν είπες; 57 00:05:26,534 --> 00:05:30,747 Η Έμα κι εγώ αγαπούσαμε τον Σινιτσίρο. 58 00:05:34,083 --> 00:05:36,794 Όπως κι εσύ. 59 00:05:58,274 --> 00:06:00,151 ΑΓΑΠΗΤΕ ΣΙΝΙΤΣΙΡΟ 60 00:06:07,533 --> 00:06:08,534 Μια μέρα... 61 00:06:11,037 --> 00:06:14,248 συνάντησα... τη μητέρα μου. 62 00:06:16,793 --> 00:06:19,253 Εκείνη... που με εγκατέλειψε. 63 00:06:31,474 --> 00:06:33,309 Τι συμβαίνει, Ιζάνα; 64 00:06:34,060 --> 00:06:36,229 -Πήγαινε σπίτι. -Τι; 65 00:06:36,312 --> 00:06:38,189 ΠΑΤΣΙΝΚΟ 66 00:06:44,112 --> 00:06:47,115 Δεν ήταν σαν αυτά που έχουμε στο σπίτι. 67 00:06:47,198 --> 00:06:48,825 -Αλήθεια; -Ήταν κάπως... 68 00:07:05,174 --> 00:07:06,384 Μαμά. 69 00:07:08,261 --> 00:07:09,262 Μαμά. 70 00:07:10,221 --> 00:07:11,347 Εσύ δεν είσαι; 71 00:07:14,517 --> 00:07:17,937 Γιατί δεν έρχεσαι ποτέ να με δεις; 72 00:07:27,071 --> 00:07:29,532 Με εγκατέλειψες; 73 00:07:32,535 --> 00:07:33,536 Γιατί; 74 00:07:42,170 --> 00:07:44,630 Αυτό ήταν που ήθελες να κάνεις; 75 00:07:49,343 --> 00:07:50,470 Τι μπελάς. 76 00:07:50,553 --> 00:07:51,929 Τι; 77 00:07:52,013 --> 00:07:54,640 Δεν είσαι παιδί μου. 78 00:07:56,184 --> 00:07:57,185 Τι; 79 00:07:57,685 --> 00:08:02,106 Είσαι γιος του πρώην άντρα μου και της Φιλιππινέζας πρώην του. 80 00:08:03,858 --> 00:08:05,818 Αυτός ήταν ένα άχρηστο κάθαρμα. 81 00:08:06,486 --> 00:08:09,530 Τελικά, τον μαχαίρωσε ένας αλήτης και πέθανε. 82 00:08:10,156 --> 00:08:11,199 Κατάλαβες; 83 00:08:11,782 --> 00:08:13,493 Είσαι θετός μου γιος. 84 00:08:13,993 --> 00:08:15,995 Δεν έχουμε βιολογική συγγένεια. 85 00:08:24,086 --> 00:08:25,087 Τι; 86 00:08:39,810 --> 00:08:41,896 Το ήξερες, έτσι δεν είναι, Σινιτσίρο; 87 00:08:42,188 --> 00:08:43,898 Γιατί δεν μου το είπες; 88 00:08:50,279 --> 00:08:53,074 Ναι, το κατάλαβα. 89 00:08:53,991 --> 00:08:57,078 Αλλά αυτά δεν έχουν σημασία. 90 00:08:57,161 --> 00:08:59,121 "Δεν έχουν σημασία"; 91 00:08:59,205 --> 00:09:00,706 Αυτό είναι που έχει σημασία! 92 00:09:01,541 --> 00:09:03,000 Γιατί, Ιζάνα; 93 00:09:03,376 --> 00:09:08,422 Μπορεί να μη συνδεόμαστε βιολογικά, αλλά δεν θ' αλλάξει κάτι μεταξύ μας. 94 00:09:08,506 --> 00:09:11,842 Σκάσε! 95 00:09:15,388 --> 00:09:16,430 Γιατί... 96 00:09:17,640 --> 00:09:19,809 Γιατί εμφανίστηκες; 97 00:09:21,727 --> 00:09:24,313 Αν ήξερα ότι ήμουν μόνος, θα άντεχα. 98 00:09:25,189 --> 00:09:27,733 Το καταλαβαίνεις αυτό, Σινιτσίρο; 99 00:09:28,401 --> 00:09:33,281 Να ξεριζώνεται ξαφνικά η αίσθηση της ευτυχίας που είχες. 100 00:09:41,205 --> 00:09:43,916 Μπορείς... να καταλάβεις... 101 00:09:44,959 --> 00:09:46,627 πώς νιώθω; 102 00:09:47,295 --> 00:09:50,172 Ιζάνα, εσύ... 103 00:09:50,256 --> 00:09:52,383 Τι; Αυτό σημαίνει... 104 00:09:54,844 --> 00:09:55,845 Σωστά. 105 00:09:57,221 --> 00:09:59,849 Δεν είμαι αδερφός του Σινιτσίρο, 106 00:10:00,600 --> 00:10:02,977 ούτε δικός σου ούτε της Έμα. 107 00:10:03,769 --> 00:10:07,315 Δεν είμαι συγγενής με κανέναν. 108 00:10:10,568 --> 00:10:11,569 Πλάκα κάνεις. 109 00:10:16,866 --> 00:10:18,075 Πες μου, Μάικι. 110 00:10:19,410 --> 00:10:22,288 Μπορείς να με σώσεις; 111 00:10:28,085 --> 00:10:30,004 Δεν σώζομαι, έτσι; 112 00:10:33,883 --> 00:10:34,884 Έτσι δεν είναι; 113 00:10:35,635 --> 00:10:38,512 Η Έμα... 114 00:10:48,814 --> 00:10:49,815 Ιζάνα; 115 00:11:09,126 --> 00:11:10,211 Ιζάνα! 116 00:11:13,506 --> 00:11:14,507 Έλα! 117 00:11:15,925 --> 00:11:17,176 Απάντησέ μου! 118 00:11:17,885 --> 00:11:20,304 Έλα! Ιζάνα! 119 00:11:21,222 --> 00:11:22,556 Έλα! 120 00:11:23,224 --> 00:11:24,642 Κάκου-τσαν... 121 00:11:24,725 --> 00:11:25,726 Ιζάνα... 122 00:11:47,289 --> 00:11:48,290 Ιζάνα... 123 00:11:50,084 --> 00:11:52,378 δεν θα σε αφήσω μόνο. 124 00:11:52,878 --> 00:11:56,674 Θα έρθω κι εγώ σύντομα 125 00:11:57,091 --> 00:11:58,092 να σε βρω. 126 00:12:03,097 --> 00:12:04,098 Μάλλον 127 00:12:05,099 --> 00:12:07,101 δεν ξέραμε να ζήσουμε, έτσι; 128 00:12:08,811 --> 00:12:09,895 Κάκου-τσαν. 129 00:12:22,783 --> 00:12:23,784 Χιόνι... 130 00:12:37,214 --> 00:12:38,841 -Χιονίζει! -Χιόνι! 131 00:12:44,472 --> 00:12:45,973 Δεν είναι δίκαιο αυτό, Ιζάνα! 132 00:12:46,056 --> 00:12:48,768 Συμφωνήσαμε ότι η γραμμή είναι η περιοχή μου. 133 00:12:48,851 --> 00:12:49,852 Χαζούλη! 134 00:12:49,935 --> 00:12:52,021 Οι υποσχέσεις πρέπει να αθετούνται. 135 00:12:54,064 --> 00:12:56,400 Αυτός είναι ο χιονάνθρωπος που έφτιαξα! 136 00:12:56,484 --> 00:12:57,651 Συγγνώμη. 137 00:12:57,735 --> 00:13:00,070 Ήθελα να βοηθήσω, αλλά διαλύθηκε. 138 00:13:00,154 --> 00:13:01,238 Είσαι πολύ κακός! 139 00:13:01,322 --> 00:13:03,449 Θα παίξω μόνος μου. 140 00:13:03,532 --> 00:13:05,826 Έλα τώρα. Μην κάνεις έτσι. 141 00:13:06,327 --> 00:13:07,870 Έλα να φτιάξουμε ένα ιγκλού. 142 00:13:09,914 --> 00:13:10,915 Τα καταφέραμε! 143 00:13:11,957 --> 00:13:13,709 Είναι το κάστρο της χώρας μας. 144 00:13:14,084 --> 00:13:15,544 Της χώρας μας; 145 00:13:16,003 --> 00:13:17,004 Ναι. 146 00:13:18,464 --> 00:13:19,465 Κοίτα. 147 00:13:19,548 --> 00:13:21,634 Αυτό είναι το απόρρητο σχέδιό μας. 148 00:13:22,051 --> 00:13:24,845 Όταν μεγαλώσουμε θα το ξεκινήσουμε 149 00:13:24,929 --> 00:13:26,680 και θα φτιάξουμε τη δυνατότερη χώρα. 150 00:13:27,306 --> 00:13:29,934 "Θάνατος σε όποιον δεν υπακούει"; 151 00:13:30,017 --> 00:13:31,143 Δεν είναι πολύ σκληρό αυτό; 152 00:13:31,227 --> 00:13:32,436 Δεν είναι κακό. 153 00:13:32,520 --> 00:13:34,146 Εξάλλου, θα είμαι ο βασιλιάς. 154 00:13:34,230 --> 00:13:37,316 Κι αφού είμαι υπηρέτης σου, θα είμαι ο πρωθυπουργός; 155 00:13:37,399 --> 00:13:38,984 Όχι, ηλίθιε. 156 00:13:39,068 --> 00:13:41,111 Ξέρεις τι σημαίνει υπηρέτης; 157 00:13:41,570 --> 00:13:43,614 Για σένα δεν θα δουλεύω; 158 00:13:48,035 --> 00:13:49,286 Για να δω. 159 00:13:49,829 --> 00:13:52,498 Θα σου δώσω μια ομάδα. 160 00:13:52,581 --> 00:13:54,291 Μια ομάδα; 161 00:13:54,792 --> 00:13:56,627 Θα πολεμήσεις για τη χώρα μας. 162 00:13:57,628 --> 00:14:00,548 Όποιος δεν έχει οικογένεια θα γίνει πολίτης. 163 00:14:00,631 --> 00:14:02,550 Θα φτιάξουμε ένα σπίτι για όλους. 164 00:14:07,429 --> 00:14:10,349 Πολίτες, πληρώστε μου φόρους! 165 00:14:10,850 --> 00:14:11,851 Έτσι. 166 00:14:12,977 --> 00:14:14,520 Ωραία. Κλασικός Ιζάνα. 167 00:14:15,729 --> 00:14:19,483 Στο εξής, δεν μπορούμε να χάνουμε. 168 00:14:20,025 --> 00:14:21,068 Σωστά. 169 00:14:21,151 --> 00:14:23,988 Δεν θα χάσουμε ούτε μία φορά; 170 00:14:28,868 --> 00:14:30,119 Πώς θα ονομάσουμε τη χώρα; 171 00:14:32,079 --> 00:14:33,205 Άσε με να σκεφτώ. 172 00:14:34,415 --> 00:14:38,294 Αν εγώ είμαι ο Σάνζο Χόσι, εσύ θα είσαι ο Σον Γκόκου. 173 00:14:38,377 --> 00:14:41,005 Αλήθεια; Από τον Βασιλιά Πίθηκο; 174 00:14:42,089 --> 00:14:45,467 Το βασίλειό μας, λοιπόν, θα το λένε Τεντζίκου. 175 00:14:46,468 --> 00:14:47,845 Τεντζίκου; 176 00:14:48,470 --> 00:14:51,807 Θα δημιουργήσουμε μια σπουδαία εποχή. 177 00:15:17,166 --> 00:15:18,208 Κάκου-τσαν! 178 00:15:25,799 --> 00:15:27,259 Σινιτσίρο... 179 00:15:31,055 --> 00:15:33,641 Ακούστε με όλοι. Και η Τόμαν και η Τεντζίκου! 180 00:15:34,475 --> 00:15:37,102 Η μάχη τελείωσε. 181 00:15:40,522 --> 00:15:42,358 Φύγετε από δω αμέσως. 182 00:15:43,025 --> 00:15:44,652 Θα μείνω εγώ και θα τα ξεκαθαρίσω όλα. 183 00:15:45,235 --> 00:15:46,612 Ελεύθεροι! 184 00:15:47,571 --> 00:15:49,073 Τελείωσε στ' αλήθεια; 185 00:15:49,156 --> 00:15:50,407 Ναι. 186 00:15:51,116 --> 00:15:52,868 Κουνηθείτε! 187 00:15:52,952 --> 00:15:54,244 Μάικι. 188 00:15:54,745 --> 00:15:57,206 Φύγε κι εσύ. 189 00:15:57,748 --> 00:15:59,291 Θα μείνουμε εμείς πίσω. 190 00:16:00,084 --> 00:16:01,085 Παιδιά... 191 00:16:03,545 --> 00:16:07,633 Ο καθένας μας είχε τους λόγους του που στήριζε τον Ιζάνα. 192 00:16:08,634 --> 00:16:09,927 Αλλά η αλήθεια είναι 193 00:16:10,552 --> 00:16:14,181 ότι μάλλον θαυμάζαμε τον τρόπο που ζούσατε εσείς οι δύο. 194 00:16:19,186 --> 00:16:22,815 Είδαμε πώς έζησες ως το τέλος, αρχηγέ. 195 00:16:29,405 --> 00:16:30,406 Λοιπόν... 196 00:16:41,417 --> 00:16:42,918 Εσένα, όμως, μόνο 197 00:16:44,128 --> 00:16:46,338 δεν μπορώ να σε συγχωρήσω, Κισάκι. 198 00:16:50,300 --> 00:16:51,885 Εσένα, όμως, μόνο 199 00:16:52,636 --> 00:16:55,097 δεν μπορώ να σε συγχωρήσω, Κισάκι. 200 00:16:58,058 --> 00:17:00,894 Σωστά. Μόνο αυτόν... 201 00:17:11,238 --> 00:17:12,865 Κισάκι! 202 00:17:13,824 --> 00:17:15,284 Σ' έπιασα! 203 00:17:18,245 --> 00:17:20,664 Μου χρωστάς χάρη, Κισάκι. 204 00:17:22,499 --> 00:17:23,625 Να πάρει! 205 00:17:23,709 --> 00:17:24,918 Θα ξεφύγει! 206 00:17:25,252 --> 00:17:28,047 Αν ξεφύγει, δεν θα αλλάξει τίποτα! 207 00:17:28,964 --> 00:17:29,965 Τακεμίτσι! 208 00:17:30,466 --> 00:17:32,259 Ανέβα! Θα τον κυνηγήσουμε! 209 00:17:32,342 --> 00:17:33,510 Ντράκεν! 210 00:17:37,264 --> 00:17:38,265 Η Χίνα... 211 00:17:39,433 --> 00:17:40,726 Δεν μπορώ να την αφήσω εδώ. 212 00:17:41,560 --> 00:17:44,563 Τακεμίτσι, άσε τη Χίνα σε μένα. 213 00:17:44,646 --> 00:17:46,565 Κάνε αυτό που πρέπει. 214 00:17:47,149 --> 00:17:48,192 Εντάξει. 215 00:17:51,904 --> 00:17:54,073 Κρατήσου γερά, Τακεμίτσι. 216 00:17:54,156 --> 00:17:55,449 Εντάξει! 217 00:17:57,868 --> 00:18:00,496 Ξέρω ότι μπορείς να σώσεις την αδερφή μου. 218 00:18:01,205 --> 00:18:03,999 Ναότο, επιτέλους τον στρίμωξα. 219 00:18:05,334 --> 00:18:08,170 Σκότωσε τον Ντράκεν, για να κυριαρχήσει στην Τόμαν. 220 00:18:08,796 --> 00:18:10,255 Χρησιμοποίησε τον Καζουτόρα 221 00:18:10,339 --> 00:18:12,007 κι έβαλε να σκοτώσουν τον Μπάτζι. 222 00:18:12,382 --> 00:18:14,510 Στο μέλλον, σκότωσε και τον Τσιφούγιου. 223 00:18:15,385 --> 00:18:17,513 Διάλυσε τα αδέρφια Σίμπα. 224 00:18:17,596 --> 00:18:19,181 Σκότωσε τον Ναότο. 225 00:18:19,264 --> 00:18:21,058 Σκότωσε την Έμα. 226 00:18:21,141 --> 00:18:22,142 Και τον Ιζάνα 227 00:18:22,643 --> 00:18:24,103 και τον Κάκου-τσαν. 228 00:18:25,312 --> 00:18:26,438 Αυτός είναι 229 00:18:27,022 --> 00:18:29,399 που σκοτώνει συνέχεια και τη Χίνα. 230 00:18:30,484 --> 00:18:32,486 Δεν θα τον αφήσω να ξεφύγει! 231 00:18:34,822 --> 00:18:38,200 Αν ξεφύγει τώρα, θα ταξιδέψει πάλι στον χρόνο και θα τα καταστρέψει όλα! 232 00:18:42,830 --> 00:18:43,831 Χάνμα! 233 00:18:43,914 --> 00:18:45,916 Οδήγα πιο γρήγορα! Θα μας πιάσουν! 234 00:18:46,500 --> 00:18:47,501 Να πάρει! Μη με τραβάς! 235 00:19:10,107 --> 00:19:13,235 Σε παρακαλώ, σώσε την αδερφή μου. 236 00:19:13,819 --> 00:19:16,780 Ναότο, σχεδόν τα καταφέραμε. 237 00:19:21,785 --> 00:19:23,370 Επιτέλους, σε στρίμωξα, 238 00:19:24,079 --> 00:19:25,330 Κισάκι! 239 00:19:32,087 --> 00:19:33,172 Σταμάτα, να πάρει! 240 00:19:39,845 --> 00:19:41,471 Το πόδι μου που χτυπήθηκε... 241 00:19:43,640 --> 00:19:44,766 Ανέβα στην πλάτη μου. 242 00:19:52,232 --> 00:19:53,400 Να πάρει! 243 00:19:56,778 --> 00:19:58,363 Συγγνώμη, Ντράκεν. 244 00:19:58,447 --> 00:19:59,781 Είναι δίκαιο. 245 00:20:01,158 --> 00:20:03,577 -Την άλλη φορά έγινε το αντίθετο. -Τι; 246 00:20:03,660 --> 00:20:05,579 Όταν με μαχαίρωσε ο Κιγιομάσα. 247 00:20:11,501 --> 00:20:13,170 Το ήξερες, έτσι; 248 00:20:15,088 --> 00:20:16,757 Ότι θα πέθαινα. 249 00:20:19,635 --> 00:20:21,845 Δεν ξέρω τι έγινε στο μέλλον, 250 00:20:22,429 --> 00:20:25,057 αλλά ξέρω ότι παλεύεις σαν απελπισμένος. 251 00:20:26,266 --> 00:20:27,517 Αυτός είναι πίσω απ' όλα; 252 00:20:28,060 --> 00:20:29,061 Ναι! 253 00:20:32,522 --> 00:20:33,815 Ντράκεν, πίσω σου! 254 00:20:39,988 --> 00:20:41,323 Μπορείς να τρέξεις, Τακεμίτσι; 255 00:20:41,406 --> 00:20:44,201 Ναι! Θα τρέξω ακόμα κι αν έχω σπασμένο πόδι! 256 00:20:45,744 --> 00:20:47,704 Άσ' τον αυτόν πάνω μου! 257 00:20:47,788 --> 00:20:48,956 Εντάξει! 258 00:20:57,130 --> 00:20:59,508 Λοιπόν, αναθεματισμένο ζόμπι. 259 00:21:00,342 --> 00:21:02,344 Θα σε κάνω κομματάκια. 260 00:21:05,555 --> 00:21:08,809 Θα κρεμάσω την κοτσίδα σου στον τάφο σου. 261 00:21:16,817 --> 00:21:17,818 Να πάρει! 262 00:23:39,709 --> 00:23:41,711 Υποτιτλισμός: Αλέξης Γραμμένος