1 00:00:20,687 --> 00:00:22,147 ¿No es aquí donde…? 2 00:00:25,692 --> 00:00:27,944 ¡Deja de desconectarte! 3 00:00:28,987 --> 00:00:30,363 ¡Cállate, idiota! 4 00:00:32,615 --> 00:00:34,200 ¡Ya ríndete! 5 00:00:34,284 --> 00:00:36,244 ¡Perdiste, maldito Kisaki! 6 00:00:39,122 --> 00:00:40,457 Como eres débil, 7 00:00:40,540 --> 00:00:43,001 ¡haces que otras personas sean tu espada y tu escudo! 8 00:00:43,084 --> 00:00:45,462 ¡Moebius! ¡Valhalla! ¡Tenjiku! 9 00:00:46,087 --> 00:00:49,257 Eres un cobarde que no puede hacer nada solo. 10 00:00:50,341 --> 00:00:51,342 No seas estúpido. 11 00:00:51,426 --> 00:00:55,513 Para ser un líder, ¡no necesitas fuerza física! 12 00:01:08,651 --> 00:01:10,403 Para lograr algo, 13 00:01:10,487 --> 00:01:14,657 lo que necesitas es el plan perfecto, elaborado con mucho detalle. 14 00:01:15,742 --> 00:01:17,494 ¿El plan perfecto? 15 00:01:21,247 --> 00:01:24,959 ¿Cómo puedes llamarlo así cuando alguien como yo puede detenerlo? 16 00:01:25,043 --> 00:01:26,252 ¡Cállate! 17 00:01:29,172 --> 00:01:32,592 Se suponía que yo me convertiría en el héroe oscuro. 18 00:01:33,384 --> 00:01:37,597 Mi primer plan era matar a Draken, tomar el puesto número dos 19 00:01:37,680 --> 00:01:40,141 y manipular a Toman desde las sombras. 20 00:01:40,225 --> 00:01:43,603 Mi segundo plan era construir Valhala, que no tenía líder, 21 00:01:43,686 --> 00:01:46,898 destruir a Toman y poner a Mikey como su líder. 22 00:01:49,025 --> 00:01:52,904 Mi tercer plan era enviar a Tenjiku a Toman y destruirlo, 23 00:01:52,987 --> 00:01:56,699 manipular a Mikey y ganar el control del inframundo. 24 00:02:00,453 --> 00:02:02,914 Todos eran planes perfectos. 25 00:02:02,997 --> 00:02:04,791 No había forma de destruirlos. 26 00:02:08,086 --> 00:02:10,421 Excepto por una posibilidad. 27 00:02:18,429 --> 00:02:19,806 Incluso ahora… 28 00:02:23,268 --> 00:02:25,395 Incluso ahora lo recuerdo claramente. 29 00:02:27,522 --> 00:02:28,648 Las llamas arrasadoras. 30 00:02:29,732 --> 00:02:31,234 El humo negro que crecía. 31 00:02:32,527 --> 00:02:34,654 Mientras miraba, juré… 32 00:02:44,622 --> 00:02:47,876 Juré convertirme en el líder de Toman. 33 00:02:50,044 --> 00:02:53,047 Este es el lugar, Kisaki. 34 00:02:55,967 --> 00:02:57,969 Aquí es donde, en el futuro, 35 00:02:58,928 --> 00:03:01,181 asesinaste a Hinata Tachibana. 36 00:03:06,978 --> 00:03:10,231 Salté entre el futuro y el pasado una y otra vez en esta batalla. 37 00:03:15,195 --> 00:03:18,406 Resolvámoslo aquí, Kisaki. 38 00:04:51,624 --> 00:04:52,625 EPISODIO 50 39 00:04:52,709 --> 00:04:55,420 Resolvámoslo aquí, Kisaki. 40 00:04:59,674 --> 00:05:01,843 Juro que terminaré con esto. 41 00:05:02,927 --> 00:05:04,012 ¡Aquí mismo! 42 00:05:06,431 --> 00:05:07,432 ¿Qué? 43 00:05:08,725 --> 00:05:09,809 ¿Qué fue eso? 44 00:05:14,355 --> 00:05:15,356 Hina… 45 00:05:17,442 --> 00:05:18,901 Lo sabía. 46 00:05:21,070 --> 00:05:24,615 Has estado viajando en el tiempo. 47 00:05:28,870 --> 00:05:31,831 ¿Quién diría que viajabas en el tiempo? 48 00:05:32,415 --> 00:05:35,293 Ahora lo entiendo. Así que era eso. 49 00:05:35,376 --> 00:05:37,086 Así lo hiciste. 50 00:05:38,004 --> 00:05:39,005 Kisaki. 51 00:05:39,589 --> 00:05:41,716 ¿Por qué estás tan obsesionado con Hina? 52 00:05:45,928 --> 00:05:50,683 Estás apegado a Mikey, así que entiendo por qué quieres a Toman. 53 00:05:51,684 --> 00:05:54,020 Pero ¿por qué siempre matas a Hina? 54 00:05:57,106 --> 00:05:59,067 ¡Contéstame! ¿Por qué matarla? 55 00:06:04,072 --> 00:06:05,114 Lo siento. 56 00:06:06,866 --> 00:06:07,867 Es Hina. 57 00:06:11,371 --> 00:06:12,830 ¿Qué diablos está pasando? 58 00:06:14,040 --> 00:06:15,041 Ya veo. 59 00:06:17,877 --> 00:06:18,878 Entonces, 60 00:06:20,129 --> 00:06:21,714 fallé. 61 00:06:28,012 --> 00:06:30,056 Otra vez esa escena. 62 00:06:31,724 --> 00:06:34,060 Son Hina y Kisaki. 63 00:06:42,443 --> 00:06:43,653 Lo siento. 64 00:06:50,034 --> 00:06:51,035 ¿Qué? 65 00:06:57,500 --> 00:06:58,918 ¿Qué diablos es eso? 66 00:06:59,544 --> 00:07:01,671 ¿Es un anillo? 67 00:07:02,338 --> 00:07:06,092 ¿Kisaki le confesó su amor a Hina en este lugar en el futuro? 68 00:07:07,802 --> 00:07:08,803 Kisaki… 69 00:07:11,764 --> 00:07:15,143 No me digas que estás enamorado de… 70 00:07:29,574 --> 00:07:30,616 Cuando estaba… 71 00:07:31,826 --> 00:07:35,663 en la primaria, decían que era un niño prodigio. 72 00:07:36,080 --> 00:07:37,123 ¡Kisaki! 73 00:07:37,206 --> 00:07:40,334 ¡Eres increíble! ¡Volviste a ser el mejor en los exámenes! 74 00:07:41,919 --> 00:07:43,546 Fue solo suerte. 75 00:07:44,297 --> 00:07:46,382 ¡Vaya! ¡Qué humilde! 76 00:07:46,883 --> 00:07:48,134 Vamos, Hina. 77 00:07:51,929 --> 00:07:55,308 Fingía que no la veía, 78 00:07:55,892 --> 00:07:57,810 pero amaba a Hinata Tachibana. 79 00:07:58,769 --> 00:08:02,273 Y creía que Hinata Tachibana estaba naturalmente enamorada de mí, 80 00:08:02,356 --> 00:08:03,524 el niño prodigio. 81 00:08:04,192 --> 00:08:05,526 Pero luego, 82 00:08:05,610 --> 00:08:08,279 un día, un héroe apareció de repente 83 00:08:08,362 --> 00:08:10,406 y le robó el corazón. 84 00:08:17,538 --> 00:08:19,707 Takemichi Hanagaki. 85 00:08:22,543 --> 00:08:25,004 Desde ese día, 86 00:08:25,087 --> 00:08:27,048 siempre te seguí. 87 00:08:29,967 --> 00:08:32,094 - Takuya. - ¿Sí? 88 00:08:32,178 --> 00:08:35,806 Sabes que mis héroes son rufianes, ¿no? 89 00:08:36,057 --> 00:08:38,684 Cuando entre a la secundaria, 90 00:08:39,268 --> 00:08:41,646 seré el rufián número uno de Japón. 91 00:08:41,729 --> 00:08:43,606 Eso es tan ridículo. 92 00:08:44,982 --> 00:08:47,902 ¿El rufián número uno de Japón? 93 00:08:48,903 --> 00:08:50,696 ¿Cómo pueden ser héroes? 94 00:08:51,239 --> 00:08:52,573 RUFIÁN 95 00:08:52,657 --> 00:08:54,784 Investigué lo que eran los rufianes. 96 00:08:57,453 --> 00:08:59,705 Eres Osanai de Moebius, ¿no? 97 00:09:00,331 --> 00:09:01,332 ¿Sí? 98 00:09:01,415 --> 00:09:03,834 Incluso me acerqué a uno real. 99 00:09:04,585 --> 00:09:07,672 Aparentemente, era alguien cercano a la cima. 100 00:09:08,047 --> 00:09:10,007 Pero no era el número uno en Japón. 101 00:09:11,175 --> 00:09:12,677 Investigué mucho. 102 00:09:13,052 --> 00:09:16,138 Reuní información sobre todos los rufianes del área de Kanto 103 00:09:16,222 --> 00:09:18,641 y viajé para conocerlos. 104 00:09:18,724 --> 00:09:22,353 Finalmente, me encontré con alguien. 105 00:09:23,938 --> 00:09:27,149 El líder de la pandilla Tokyo Manji, Manjiro Sano. 106 00:09:28,234 --> 00:09:30,861 Encontré el punto de partida para mi plan. 107 00:09:33,447 --> 00:09:37,785 En el verano del año pasado, cuando estaba por ejecutar mi plan, 108 00:09:38,452 --> 00:09:40,413 te vi por casualidad. 109 00:09:45,501 --> 00:09:48,087 Mira, Takemichi Hanagaki. 110 00:09:49,255 --> 00:09:51,340 He cambiado completamente 111 00:09:51,924 --> 00:09:54,176 por la mujer que amo. 112 00:09:57,513 --> 00:10:00,558 ¿No he visto a ese tipo antes? 113 00:10:05,938 --> 00:10:08,441 Te superaré. 114 00:10:16,407 --> 00:10:18,784 Convertirme en el rufián número uno de Japón 115 00:10:19,368 --> 00:10:22,246 no es un sueño vago para mí como lo es para ti. 116 00:10:24,123 --> 00:10:27,209 Ejecutaré el plan que elaboré intricadamente. 117 00:10:27,710 --> 00:10:30,630 Conseguiré lo que necesito para que suceda. 118 00:10:33,716 --> 00:10:36,135 Eres Manjiro Sano, ¿no? 119 00:10:38,679 --> 00:10:40,097 ¿Quién diablos eres? 120 00:10:41,849 --> 00:10:44,310 Me llamo Tetta Kisaki. 121 00:10:46,979 --> 00:10:50,983 Sin duda, Manjiro Sano tiene lo necesario para ser el número uno en Japón. 122 00:10:51,067 --> 00:10:53,819 Es el títere perfecto para mí. 123 00:10:53,903 --> 00:10:58,366 Es ideal para que me convierta en el rufián número uno de Japón. 124 00:10:59,116 --> 00:11:02,286 Es el jugador clave en el gran plan que tomará diez años. 125 00:11:02,912 --> 00:11:05,373 Un año para ganarme su confianza, 126 00:11:05,748 --> 00:11:09,794 otros dos años para poder manipularlo, 127 00:11:10,503 --> 00:11:13,589 otros tres años para controlar Tokio 128 00:11:14,090 --> 00:11:16,634 y cuatro años para controlar Japón. 129 00:11:17,468 --> 00:11:20,596 Diez años para ser el número uno en Japón. 130 00:11:21,097 --> 00:11:25,309 ¡Entonces me casaré con Hinata Tachibana! 131 00:11:27,353 --> 00:11:29,230 Lo que acabo de ver 132 00:11:29,605 --> 00:11:32,692 fue el momento después de que alcanzó su ambición egoísta… 133 00:11:35,903 --> 00:11:36,904 Hina. 134 00:11:38,197 --> 00:11:39,949 Y luego tú… 135 00:11:40,533 --> 00:11:45,121 Pero ¿cuántas veces te interpusiste en mi maldito camino? 136 00:11:45,204 --> 00:11:47,957 ¿Cuántas veces viajaste en el tiempo? 137 00:11:49,375 --> 00:11:53,838 ¿Asesinaste a Hina para vengarte porque te rechazó? 138 00:11:53,921 --> 00:11:55,381 ¿Qué? 139 00:11:55,464 --> 00:11:59,176 ¡Una y otra vez! 140 00:11:59,260 --> 00:12:01,595 ¡Tachibana es mi mujer! 141 00:12:01,679 --> 00:12:03,431 ¡No dejaré que te la lleves! 142 00:12:03,514 --> 00:12:06,016 Prefiero asesinar que perder. 143 00:12:06,100 --> 00:12:07,435 ¿Por qué? 144 00:12:07,518 --> 00:12:09,103 La amo tanto, 145 00:12:09,186 --> 00:12:12,064 ¿por qué no me presta atención? 146 00:12:12,148 --> 00:12:14,024 ¡La razón eres tú! 147 00:12:14,108 --> 00:12:16,152 Aunque te respetaba, 148 00:12:16,235 --> 00:12:17,653 me traicionaste. 149 00:12:18,154 --> 00:12:19,613 Debí… 150 00:12:20,114 --> 00:12:21,574 matarte antes. 151 00:12:32,001 --> 00:12:33,335 Kisaki. 152 00:12:34,003 --> 00:12:36,839 Ya no dejaré que mates a Hina. 153 00:12:41,677 --> 00:12:43,637 Si este bastardo muere… 154 00:12:50,394 --> 00:12:53,230 Hina se salvará. 155 00:13:04,492 --> 00:13:05,493 ¡Takemichi! 156 00:13:13,751 --> 00:13:14,752 Hina… 157 00:13:16,003 --> 00:13:17,171 Takemichi. 158 00:13:35,981 --> 00:13:37,358 ¡Takemitchy! 159 00:13:47,618 --> 00:13:49,161 ¡Ay! 160 00:13:56,544 --> 00:13:57,753 ¡No escaparás! 161 00:13:59,213 --> 00:14:00,214 ¡Maldición! 162 00:14:00,673 --> 00:14:01,674 ¡Maldición! 163 00:14:02,383 --> 00:14:03,384 ¡Maldición! 164 00:14:05,469 --> 00:14:06,929 ¡Estás acabado, Kisaki! 165 00:14:07,012 --> 00:14:09,181 Ahora que todos saben lo que tramas, 166 00:14:09,265 --> 00:14:12,685 ¡nadie volverá a confiar en ti! 167 00:14:12,852 --> 00:14:15,354 ¡Tu ambición ha sido destruida! 168 00:14:15,437 --> 00:14:17,147 ¡No dejaré que termine! 169 00:14:17,231 --> 00:14:19,441 Lo intentaré las veces que haga falta. 170 00:14:19,525 --> 00:14:22,570 ¡Algún día, Tachibana será mía! 171 00:14:22,653 --> 00:14:24,405 ¡Algún día, lo juro! 172 00:14:25,614 --> 00:14:26,949 ¡No dejaré que pase! 173 00:14:27,032 --> 00:14:29,326 ¡No dejaré que eso pase! 174 00:14:30,619 --> 00:14:32,454 Juro que no se escapará. 175 00:14:32,538 --> 00:14:33,873 ¡No puedo dejarlo escapar! 176 00:14:34,456 --> 00:14:35,666 ¿Adónde intenta ir? 177 00:14:36,041 --> 00:14:38,752 ¿Qué lo hace viajar en el tiempo? 178 00:14:38,836 --> 00:14:40,254 Tengo que… 179 00:14:40,337 --> 00:14:41,839 ¡Tengo que evitarlo! 180 00:14:43,132 --> 00:14:47,052 ¡No puedo dejar que vuelvas al futuro! 181 00:14:59,481 --> 00:15:02,276 ¿Volver al futuro? 182 00:15:05,821 --> 00:15:10,367 ¿Crees que yo viajo en el tiempo? 183 00:15:11,869 --> 00:15:13,078 ¿Qué? 184 00:15:14,788 --> 00:15:16,081 ¿No viajas…? 185 00:15:24,173 --> 00:15:25,174 Yo… 186 00:15:52,993 --> 00:15:53,994 Yo… 187 00:16:13,973 --> 00:16:15,057 ¿Kisaki? 188 00:16:36,787 --> 00:16:39,164 ¡Mierda! ¿Qué diablos es esto? 189 00:16:39,581 --> 00:16:41,000 ¿Qué pasa? 190 00:16:41,083 --> 00:16:42,710 ¡No puedo pararme! 191 00:16:50,676 --> 00:16:51,760 ¡Maldición! 192 00:17:12,656 --> 00:17:13,741 Yo… 193 00:17:18,412 --> 00:17:21,248 Hola, héroe. 194 00:17:25,044 --> 00:17:27,671 ¡Mikey! 195 00:17:29,131 --> 00:17:30,382 Kisaki… 196 00:17:30,466 --> 00:17:32,593 Lo expulsaron. 197 00:17:42,895 --> 00:17:44,188 Dejo… 198 00:17:46,565 --> 00:17:47,566 a Toman 199 00:17:48,442 --> 00:17:49,443 en tus manos. 200 00:17:55,574 --> 00:17:57,159 Gracias. 201 00:18:01,205 --> 00:18:02,414 Gira, y ahí está. 202 00:18:02,498 --> 00:18:03,499 De acuerdo. 203 00:18:07,878 --> 00:18:09,713 Sí, bueno, 204 00:18:09,797 --> 00:18:11,090 eso es bastante normal. 205 00:18:14,384 --> 00:18:16,345 - Takuya. - ¿Sí? 206 00:18:16,428 --> 00:18:19,348 Me convertiré en el rufián número uno de Japón. 207 00:18:25,395 --> 00:18:28,398 ¡Llegó el héroe! 208 00:18:30,818 --> 00:18:32,402 Solo quería… 209 00:18:34,154 --> 00:18:36,406 ser como tú. 210 00:18:53,173 --> 00:18:55,092 No quiero morir. 211 00:19:05,978 --> 00:19:07,020 Kisaki. 212 00:19:21,201 --> 00:19:22,369 No mires, Hina. 213 00:19:26,165 --> 00:19:28,041 Maldición. 214 00:19:28,917 --> 00:19:32,588 ¿Sabes? Eres increíblemente fuerte, 215 00:19:33,422 --> 00:19:34,464 Draken. 216 00:19:36,884 --> 00:19:41,013 Probablemente ya escapó. 217 00:19:43,849 --> 00:19:46,852 Esta batalla, más tarde llamada el Incidente de Kanto, 218 00:19:47,603 --> 00:19:51,481 fue un choque de 500 personas entre Tenjiku de Yokohama, 219 00:19:52,149 --> 00:19:54,151 la pandilla más grande de Kanagawa, 220 00:19:54,610 --> 00:19:57,821 y Tokyo Manji, la más grande de motociclistas en Tokio. 221 00:19:58,906 --> 00:20:03,785 Terminó con el espantoso resultado de cinco arrestos y tres muertes. 222 00:20:05,037 --> 00:20:08,248 Los arrestados fueron los cinco oficiales de Tenjiku. 223 00:20:09,875 --> 00:20:12,419 Los tres muertos fueron Emma Sano, 224 00:20:13,921 --> 00:20:15,255 Izana Kurokawa 225 00:20:16,965 --> 00:20:18,800 y Tetta Kisaki. 226 00:20:54,920 --> 00:20:55,921 Hola, 227 00:20:56,505 --> 00:20:57,547 Kakucho. 228 00:21:00,884 --> 00:21:01,885 Al final, 229 00:21:03,011 --> 00:21:04,972 fui el único que sobrevivió. 230 00:21:07,975 --> 00:21:09,810 No hables así. 231 00:21:10,269 --> 00:21:12,771 ¿Cómo puede Izana descansar en paz si dices eso? 232 00:21:15,774 --> 00:21:17,192 Kisaki también murió. 233 00:21:19,486 --> 00:21:22,864 Se acabaron los sueños de Tenjiku. 234 00:21:29,663 --> 00:21:32,499 Eso depende de ti, Kakucho. 235 00:21:33,709 --> 00:21:35,002 ¿De mí? 236 00:21:36,878 --> 00:21:37,963 Sí. 237 00:21:39,047 --> 00:21:40,507 Kisaki está muerto. 238 00:21:41,550 --> 00:21:43,677 Mi lucha terminó. 239 00:21:45,512 --> 00:21:46,513 Pero… 240 00:21:46,847 --> 00:21:47,848 ¿Qué? 241 00:21:49,266 --> 00:21:50,517 Aun así… 242 00:21:51,435 --> 00:21:53,353 desde que murió Kisaki, 243 00:21:54,604 --> 00:21:57,816 no puedo dejar de temblar. 244 00:23:39,751 --> 00:23:41,753 Subtítulos: Sofía Téllez