1 00:00:08,174 --> 00:00:11,594 How's it feel to be entrusted with the fate of Toman? 2 00:00:14,055 --> 00:00:15,140 Don't worry. 3 00:00:15,223 --> 00:00:17,434 You'll be joining him soon enough. 4 00:00:24,566 --> 00:00:26,359 What the hell is wrong with you? 5 00:00:28,153 --> 00:00:30,321 Is that all you've got? 6 00:00:38,163 --> 00:00:39,205 How disappointing. 7 00:00:44,878 --> 00:00:45,754 So long... 8 00:00:47,297 --> 00:00:49,632 my hero. 9 00:00:52,302 --> 00:00:53,219 What the hell? 10 00:01:21,664 --> 00:01:23,416 Where am I? 11 00:01:26,252 --> 00:01:27,253 Shit! 12 00:01:29,214 --> 00:01:32,801 That's right! Kisaki shot me in the leg. 13 00:01:33,927 --> 00:01:34,761 Wait... 14 00:01:36,846 --> 00:01:38,848 But after that, someone... 15 00:01:38,932 --> 00:01:40,600 I gave you first aid. 16 00:01:40,683 --> 00:01:41,726 What? 17 00:01:49,317 --> 00:01:50,318 Baji? 18 00:01:53,822 --> 00:01:57,992 TOKYO REVENGERS 19 00:02:01,496 --> 00:02:02,580 No. 20 00:02:10,505 --> 00:02:13,007 Kazutora... 21 00:02:16,678 --> 00:02:17,512 Oh, right. 22 00:02:18,012 --> 00:02:20,473 It's been 12 years, so he's out of prison. 23 00:02:27,188 --> 00:02:28,022 It's been a while. 24 00:02:30,692 --> 00:02:31,568 Kazutora-- 25 00:02:46,166 --> 00:02:47,167 The other day, 26 00:02:47,250 --> 00:02:51,087 some guys were beating the crap out of a chick like this in the street. 27 00:02:54,883 --> 00:02:59,762 When I jumped in to break it up, they said they were members of Toman. 28 00:03:01,723 --> 00:03:06,394 When did your Toman turn into a gang that beats on women? 29 00:03:08,229 --> 00:03:10,940 I don't give a shit about you. 30 00:03:15,486 --> 00:03:16,321 It was... 31 00:03:17,989 --> 00:03:19,616 Chifuyu I wanted to save. 32 00:03:35,798 --> 00:03:36,799 It's you... 33 00:03:38,134 --> 00:03:40,345 It's been a while, Kazutora. 34 00:03:41,512 --> 00:03:42,472 Need a ride? 35 00:03:48,770 --> 00:03:50,605 Toman has gone to the dogs. 36 00:03:51,606 --> 00:03:55,568 They're a criminal gang with zero ethics, and the cops can't touch them. 37 00:03:56,945 --> 00:04:00,365 I want us to turn Toman back into what it used to be. 38 00:04:03,993 --> 00:04:06,204 He'd been fighting all alone this whole time. 39 00:04:09,457 --> 00:04:10,291 But you... 40 00:04:11,084 --> 00:04:12,877 What the hell were you doing? 41 00:04:16,589 --> 00:04:17,715 I get it now. 42 00:04:18,716 --> 00:04:20,218 In this timeline, 43 00:04:20,927 --> 00:04:23,763 I ended up so rotten, Chifuyu couldn't rely on me. 44 00:04:24,681 --> 00:04:27,684 Toman got so big, it lost its way. 45 00:04:28,351 --> 00:04:31,562 Still, you guys were the first to serve as Kisaki's lackeys. 46 00:04:34,440 --> 00:04:37,151 Draken, our only hope, ended up on death row. 47 00:04:38,319 --> 00:04:40,655 And nobody knows where Mikey is now. 48 00:04:42,824 --> 00:04:43,908 So, Takemichi, 49 00:04:45,535 --> 00:04:47,328 where is Toman headed? 50 00:04:49,372 --> 00:04:53,960 Remember how Mikey once said he'd build a new era for hoodlums? 51 00:04:56,629 --> 00:05:00,717 Just like he said, Toman has gotten huge. 52 00:05:02,218 --> 00:05:06,889 Drug dealing, prostitution, illegal casinos, loansharking, murder. 53 00:05:07,682 --> 00:05:10,810 Toman does every kind of crime and has grown huge doing it. 54 00:05:12,228 --> 00:05:14,480 But... But... 55 00:05:15,481 --> 00:05:18,318 Is this the era that Mikey wanted to build? 56 00:05:20,278 --> 00:05:23,031 Is this the Toman that Baji wanted to protect? 57 00:05:25,867 --> 00:05:29,120 So, I'm going to build a new era for hoodlums. 58 00:05:34,083 --> 00:05:35,543 I want a gang 59 00:05:35,626 --> 00:05:37,920 where each of us is willing to risk our lives 60 00:05:38,796 --> 00:05:40,131 for each other. 61 00:05:42,342 --> 00:05:46,054 Back then, this wasn't the kind of Toman they wanted to build. 62 00:05:47,180 --> 00:05:49,098 Isn't that right, Takemichi? 63 00:05:51,059 --> 00:05:51,893 He's right! 64 00:05:52,518 --> 00:05:53,353 It's not! 65 00:05:55,605 --> 00:05:56,439 It's not! 66 00:05:58,608 --> 00:06:01,778 The Toman I loved wasn't like this! 67 00:06:02,653 --> 00:06:04,906 It was always something to be proud of! 68 00:06:05,782 --> 00:06:06,616 Yes. 69 00:06:08,951 --> 00:06:10,953 Let's take back our Toman. 70 00:06:17,168 --> 00:06:19,128 Kazutora, I... 71 00:06:19,712 --> 00:06:22,090 I don't really remember things well, 72 00:06:23,299 --> 00:06:25,426 so I might ask some weird questions. 73 00:06:26,219 --> 00:06:28,721 How did Toman end up like this? 74 00:06:30,264 --> 00:06:31,391 Well, I mean... 75 00:06:32,225 --> 00:06:36,437 I'm still kind of in shock, so my head is pretty fuzzy. 76 00:06:37,313 --> 00:06:38,147 It was Mikey. 77 00:06:38,231 --> 00:06:39,065 What? 78 00:06:39,649 --> 00:06:41,359 Mikey changed completely. 79 00:06:44,278 --> 00:06:48,699 Toman changed because Mikey changed. 80 00:06:49,200 --> 00:06:50,701 It can't be! 81 00:06:50,785 --> 00:06:53,079 Someone else must be behind it! 82 00:06:53,162 --> 00:06:55,832 Isn't Kisaki pulling the strings or something? 83 00:06:56,332 --> 00:06:59,293 A month ago, Mitsuya went missing. 84 00:07:00,795 --> 00:07:03,881 Mikey sent for him, but he hasn't been seen since then. 85 00:07:03,965 --> 00:07:04,799 What? 86 00:07:10,471 --> 00:07:11,305 Hello? 87 00:07:15,518 --> 00:07:16,352 I see. 88 00:07:19,397 --> 00:07:22,316 While Kisaki had you tied up last night, 89 00:07:22,400 --> 00:07:24,152 Pah-chin and Peh-yan were murdered. 90 00:07:29,657 --> 00:07:33,578 This means Mikey has started purging the old Toman members. 91 00:07:35,246 --> 00:07:37,915 He doesn't trust his old friends anymore. 92 00:07:37,999 --> 00:07:38,833 It can't be... 93 00:07:39,792 --> 00:07:42,587 How could Mikey do that to everyone? 94 00:07:42,670 --> 00:07:45,298 It's all being done at Mikey's command. 95 00:07:45,965 --> 00:07:48,134 Kisaki is just carrying out the orders. 96 00:07:49,385 --> 00:07:51,888 Mikey has gone truly evil. 97 00:07:54,557 --> 00:07:56,851 As one of the people who changed him, 98 00:07:57,560 --> 00:07:58,603 I want to talk to him. 99 00:07:59,520 --> 00:08:01,314 He needs to get away from them! 100 00:08:02,523 --> 00:08:03,357 "Them"? 101 00:08:03,858 --> 00:08:05,526 The violence of Kisaki 102 00:08:06,319 --> 00:08:07,820 and the money of BLACK DRAGON. 103 00:08:08,488 --> 00:08:10,281 Unless something is done about them, 104 00:08:10,865 --> 00:08:12,992 Mikey will never return to normal. 105 00:08:14,452 --> 00:08:16,245 He's not a hoodlum anymore. 106 00:08:18,915 --> 00:08:20,625 Help me out, Takemichi. 107 00:08:21,125 --> 00:08:23,002 It's my turn to help Mikey now. 108 00:08:23,669 --> 00:08:25,338 I want to save Manjiro Sano. 109 00:08:34,972 --> 00:08:37,850 The remnants of the old biker gang, BLACK DRAGON, 110 00:08:38,935 --> 00:08:42,897 joined up with Toman and became Mikey's heavy hitters. 111 00:08:43,523 --> 00:08:45,858 Those guys will do anything for money. 112 00:08:45,942 --> 00:08:46,901 Well... 113 00:08:47,485 --> 00:08:51,614 Wasn't BLACK DRAGON the reason why Toman was formed? 114 00:08:51,697 --> 00:08:52,532 That's right. 115 00:08:53,157 --> 00:08:55,826 I had connections with BLACK DRAGON in the past. 116 00:08:56,369 --> 00:08:59,080 But they're definitely not like they used to be. 117 00:08:59,830 --> 00:09:04,335 The mounds of cash they can produce are one of the things that corrupted Mikey. 118 00:09:05,545 --> 00:09:08,130 I used my connections to find their hidden bank account. 119 00:09:08,798 --> 00:09:11,801 I plan to solve this by stopping the flow of that money. 120 00:09:13,761 --> 00:09:19,016 And the one who was going to handle Kisaki, Mikey's right-hand man, 121 00:09:19,100 --> 00:09:20,309 was Chifuyu. 122 00:09:24,939 --> 00:09:28,734 Chifuyu was killed because he'd backed Kisaki into a corner. 123 00:09:28,818 --> 00:09:29,819 Really? 124 00:09:29,902 --> 00:09:33,281 That's why I went to that building to rescue Chifuyu. 125 00:09:33,864 --> 00:09:35,324 How did Chifuyu... 126 00:09:35,992 --> 00:09:38,244 How did he have Kisaki cornered? 127 00:09:39,078 --> 00:09:41,497 One day, a police detective approached us. 128 00:09:41,581 --> 00:09:42,498 What? 129 00:09:42,582 --> 00:09:45,501 He's the brother of a woman Kisaki had murdered. 130 00:09:47,795 --> 00:09:49,255 I want revenge. 131 00:09:50,006 --> 00:09:51,090 That's Naoto! 132 00:09:52,008 --> 00:09:55,219 Wait! You mean you and Chifuyu helped that detective? 133 00:09:55,303 --> 00:09:56,137 Yeah. 134 00:09:56,762 --> 00:09:59,682 We looked into the murder of Hinata Tachibana. 135 00:10:00,308 --> 00:10:02,602 We figured out who gave the orders. 136 00:10:03,978 --> 00:10:07,648 Atsushi Sendo, a Toman member, rammed a car into a microcar 137 00:10:07,732 --> 00:10:11,611 driven by a school teacher. They caught fire and blew up. 138 00:10:12,153 --> 00:10:13,654 They both died in that accident. 139 00:10:14,363 --> 00:10:15,531 You remember it, right? 140 00:10:16,782 --> 00:10:18,909 It's seared into my memory! 141 00:10:19,785 --> 00:10:21,537 Kisaki gave the order. 142 00:10:22,330 --> 00:10:24,582 But he has an alibi. 143 00:10:25,124 --> 00:10:28,502 He was meeting with you guys in the top brass that day. 144 00:10:28,586 --> 00:10:29,503 What? 145 00:10:29,587 --> 00:10:31,005 He was meeting with us? 146 00:10:31,672 --> 00:10:35,635 That must mean in this timeline when Hinata and Akkun died, 147 00:10:36,218 --> 00:10:37,720 I wasn't even there. 148 00:10:38,512 --> 00:10:40,973 But Chifuyu had proof... 149 00:10:42,099 --> 00:10:44,769 that it was Kisaki who gave the order. 150 00:10:44,852 --> 00:10:46,062 Proof? 151 00:10:47,355 --> 00:10:51,776 We had Kisaki cornered and were on the verge of getting him. 152 00:10:53,694 --> 00:10:57,782 But it's Chifuyu's fault for letting him slip through our fingers. 153 00:10:58,324 --> 00:10:59,158 What? 154 00:11:00,993 --> 00:11:02,328 Get out, Takemichi. 155 00:11:03,371 --> 00:11:05,665 There's a guy in that alley I want you to see. 156 00:11:05,748 --> 00:11:06,582 Me? 157 00:11:16,634 --> 00:11:17,718 He wants me to see someone? 158 00:11:18,636 --> 00:11:19,470 Who could it be? 159 00:11:25,935 --> 00:11:26,811 Naoto! 160 00:11:29,021 --> 00:11:30,314 I've found him at last! 161 00:11:33,984 --> 00:11:35,069 I've been waiting for you, 162 00:11:35,152 --> 00:11:36,070 Takemichi. 163 00:11:36,696 --> 00:11:37,613 Naoto... 164 00:11:41,784 --> 00:11:42,618 What? 165 00:11:43,703 --> 00:11:44,954 Takemichi Hanagaki, 166 00:11:45,037 --> 00:11:49,083 I'm placing you under arrest for instigating murder! 167 00:11:49,166 --> 00:11:50,000 What? 168 00:11:51,043 --> 00:11:52,420 I'm sorry, Hanemiya. 169 00:11:53,254 --> 00:11:54,422 You bastard! 170 00:11:54,505 --> 00:11:59,009 I'm under arrest... for murder? 171 00:12:00,219 --> 00:12:02,930 Too bad, Takemichi. 172 00:12:04,098 --> 00:12:04,932 Naoto... 173 00:12:05,474 --> 00:12:06,308 Why? 174 00:12:10,896 --> 00:12:12,106 Watch this. 175 00:12:14,942 --> 00:12:15,860 That's Chifuyu. 176 00:12:17,862 --> 00:12:18,821 What's this a video of? 177 00:12:24,076 --> 00:12:25,077 Good afternoon. 178 00:12:25,161 --> 00:12:25,995 You too. 179 00:12:29,081 --> 00:12:30,750 It's sure as hell hot. 180 00:12:32,168 --> 00:12:34,044 Go on, sit down. 181 00:12:34,545 --> 00:12:37,882 I didn't want to have to call you about this, 182 00:12:37,965 --> 00:12:39,508 but it was ordered. 183 00:12:40,176 --> 00:12:41,510 We got no choice. 184 00:12:42,428 --> 00:12:44,597 Is that... me? 185 00:12:45,347 --> 00:12:47,683 Chifuyu Matsuno secretly taped this. 186 00:12:55,608 --> 00:12:57,359 I don't know how to explain this. 187 00:12:57,860 --> 00:12:58,736 But in any case, 188 00:12:59,737 --> 00:13:02,656 as always, the moment you returned to the present, 189 00:13:02,740 --> 00:13:04,825 my timeline changed in an instant. 190 00:13:05,993 --> 00:13:09,163 The changes you made in the past made big changes in the present. 191 00:13:10,539 --> 00:13:12,458 I'm still a cop, just as before. 192 00:13:13,292 --> 00:13:15,544 But you don't work at a rental shop this time. 193 00:13:16,045 --> 00:13:17,338 You're a bigwig in Toman. 194 00:13:18,631 --> 00:13:20,841 Yet, just like before, 195 00:13:21,926 --> 00:13:23,886 on August 10th, 196 00:13:24,804 --> 00:13:28,098 my sister was killed in her car by Atsushi Sendo. 197 00:13:29,975 --> 00:13:34,188 Then, I teamed up with Kazutora Hanemiya and Chifuyu Matsuno 198 00:13:34,271 --> 00:13:36,899 to arrest Kisaki for my sister's death. 199 00:13:38,901 --> 00:13:40,277 I'm sorry, Takemichi. 200 00:13:41,070 --> 00:13:42,279 You must be in shock. 201 00:13:43,697 --> 00:13:47,117 Considering my position, I had no choice but to arrest you. 202 00:13:48,702 --> 00:13:50,246 Watch the rest of the video. 203 00:13:50,830 --> 00:13:51,664 Okay... 204 00:13:52,331 --> 00:13:54,875 There's only one reason I called you here. 205 00:13:55,459 --> 00:13:57,711 I want you to kill someone. 206 00:13:57,795 --> 00:13:58,879 Who? 207 00:13:59,463 --> 00:14:02,967 I don't know who it is. I couldn't care less either! 208 00:14:03,050 --> 00:14:07,847 What's important is that they're a nuisance to Toman! 209 00:14:08,806 --> 00:14:11,141 It's not like I want to make you do this. 210 00:14:11,892 --> 00:14:14,311 If it's not done, Kisaki will be on my ass. 211 00:14:14,895 --> 00:14:16,772 Got it, Atsushi? 212 00:14:17,565 --> 00:14:18,482 Atsushi? 213 00:14:19,483 --> 00:14:20,317 That's Akkun! 214 00:14:21,318 --> 00:14:23,279 Who am I supposed to kill? 215 00:14:23,362 --> 00:14:25,114 I told you! I don't know! 216 00:14:25,990 --> 00:14:29,660 Someone will contact you with the details later. 217 00:14:30,411 --> 00:14:32,705 We'll get you everything you need to do it. 218 00:14:32,788 --> 00:14:34,623 -Actually... -What's it? 219 00:14:35,165 --> 00:14:36,917 I haven't heard from my wife since last night. 220 00:14:37,001 --> 00:14:37,960 What? 221 00:14:38,043 --> 00:14:40,754 Come on, Takemichi! Talk to the bosses for me! 222 00:14:40,838 --> 00:14:42,548 My wife is pregnant with our second-- 223 00:14:42,631 --> 00:14:43,716 Shut up! 224 00:14:43,799 --> 00:14:47,136 It's your duty as a plebe to do what you're told, goddamn it! 225 00:14:48,846 --> 00:14:50,097 I ordered Akkun... 226 00:14:51,015 --> 00:14:52,600 to kill someone? 227 00:14:54,685 --> 00:14:55,728 Here is another video. 228 00:14:56,562 --> 00:14:58,939 Chifuyu Matsuno secretly taped this too. 229 00:14:59,732 --> 00:15:00,900 Watch it carefully. 230 00:15:05,195 --> 00:15:06,614 Cut it out, Takemitchy! 231 00:15:06,697 --> 00:15:07,615 Fuck off! 232 00:15:07,698 --> 00:15:09,658 Destroying the furniture won't help! 233 00:15:09,742 --> 00:15:11,744 Goddamn it! I was set up! 234 00:15:12,369 --> 00:15:14,121 That Kisaki is the devil! 235 00:15:14,788 --> 00:15:19,209 I didn't know he was supposed to kill her! 236 00:15:21,003 --> 00:15:23,172 Naoto, that's enough. 237 00:15:26,717 --> 00:15:31,096 We were after evidence proving Kisaki's involvement in Hinata's murder. 238 00:15:32,348 --> 00:15:33,766 These videos are proof. 239 00:15:33,849 --> 00:15:35,809 I told you, that's enough! 240 00:15:39,063 --> 00:15:41,982 Chifuyu Matsuno had been hiding these videos from me. 241 00:15:45,945 --> 00:15:48,822 He was protecting you. 242 00:16:05,464 --> 00:16:07,383 This time, it's me. 243 00:16:10,135 --> 00:16:10,970 I'm the one... 244 00:16:12,805 --> 00:16:13,639 who killed... 245 00:16:15,099 --> 00:16:16,308 Hina. 246 00:16:20,229 --> 00:16:21,146 Isn't that right? 247 00:16:23,065 --> 00:16:23,941 Takemichi. 248 00:16:24,817 --> 00:16:26,694 You were used. That's all. 249 00:16:27,403 --> 00:16:28,487 I've had it. 250 00:16:29,947 --> 00:16:31,115 I can't do this. 251 00:16:32,616 --> 00:16:36,078 How many times has this been? But nothing has changed. 252 00:16:36,620 --> 00:16:38,664 In fact, it has gotten even worse. 253 00:16:39,331 --> 00:16:40,165 I killed... 254 00:16:41,166 --> 00:16:42,001 Hina. 255 00:16:43,210 --> 00:16:46,505 And Akkun and Chifuyu and all those guys died too! 256 00:16:49,800 --> 00:16:53,220 And there's nothing I can do for Baji either! 257 00:16:53,303 --> 00:16:55,889 I can only go back to today 12 years ago! 258 00:16:55,973 --> 00:16:58,058 There's no way I can save him! 259 00:16:58,142 --> 00:17:00,185 Screaming and crying won't help! 260 00:17:03,564 --> 00:17:05,232 This is just as rough on me. 261 00:17:05,315 --> 00:17:06,567 No, it's not! 262 00:17:07,067 --> 00:17:09,445 I murdered your sister! 263 00:17:10,154 --> 00:17:11,864 Let's just give up, Naoto! 264 00:17:12,948 --> 00:17:15,451 I can't change anything! 265 00:17:18,746 --> 00:17:20,664 You saved me! 266 00:17:22,124 --> 00:17:23,792 What you've done has helped! 267 00:17:26,336 --> 00:17:28,422 In the first timeline, 268 00:17:29,506 --> 00:17:32,217 neither Toman nor Ken Ryuguji existed. 269 00:17:33,052 --> 00:17:35,846 There was no Chifuyu Matsuno, no Kazutora Hanemiya, 270 00:17:36,430 --> 00:17:37,556 and no Keisuke Baji either. 271 00:17:37,639 --> 00:17:40,142 None of them still existed, Takemichi. 272 00:17:42,227 --> 00:17:44,438 Without their influence, 273 00:17:45,314 --> 00:17:47,399 we would never have gotten this far into Toman. 274 00:17:48,442 --> 00:17:50,486 The one who kept their influence alive 275 00:17:50,569 --> 00:17:51,695 was you! 276 00:17:53,781 --> 00:17:55,199 You're the only one 277 00:17:55,741 --> 00:17:58,535 who can change Toman and who can save Hinata! 278 00:17:59,661 --> 00:18:01,914 Please, transform this hellish world, 279 00:18:01,997 --> 00:18:03,082 Takemichi! 280 00:18:09,421 --> 00:18:10,255 Naoto, 281 00:18:11,381 --> 00:18:13,050 the last time I traveled back in time, 282 00:18:13,759 --> 00:18:16,261 I became the captain of Toman's First Division. 283 00:18:18,055 --> 00:18:20,349 I was a step closer to becoming the leader of Toman. 284 00:18:21,100 --> 00:18:23,811 So, I thought things would be better in the present. 285 00:18:24,812 --> 00:18:26,980 But Hina was still killed. 286 00:18:27,064 --> 00:18:30,359 And what's worse, it was me who killed her. 287 00:18:31,443 --> 00:18:33,403 This is just conjecture, 288 00:18:34,404 --> 00:18:37,950 but do you think Kisaki had you kill my sister on purpose? 289 00:18:38,033 --> 00:18:38,867 What? 290 00:18:39,952 --> 00:18:41,328 Don't you think it's odd? 291 00:18:42,621 --> 00:18:44,915 No matter how many times you go back, 292 00:18:45,707 --> 00:18:48,252 Kisaki always ends up having my sister killed. 293 00:18:50,295 --> 00:18:51,255 Could it be a coincidence? 294 00:18:51,922 --> 00:18:52,923 No. 295 00:18:53,674 --> 00:18:55,259 It has happened too often to be a coincidence. 296 00:18:55,801 --> 00:18:56,969 It never fails. 297 00:18:57,803 --> 00:18:58,679 You mean... 298 00:18:59,513 --> 00:19:01,557 Tetta Kisaki clearly... 299 00:19:02,516 --> 00:19:04,893 has some obsession with you and my sister. 300 00:19:04,977 --> 00:19:05,811 What? 301 00:19:08,230 --> 00:19:10,482 ...my hero. 302 00:19:15,362 --> 00:19:18,657 I want us to plan things out, but there's no time. 303 00:19:19,241 --> 00:19:21,410 You'll be sent to the detention center now. 304 00:19:22,244 --> 00:19:23,370 The detention center? 305 00:19:23,453 --> 00:19:26,790 It'll be difficult for us to meet like this anymore. 306 00:19:30,878 --> 00:19:32,379 Now is your only chance to go back. 307 00:19:34,298 --> 00:19:36,341 What? But... 308 00:19:41,430 --> 00:19:42,264 All right. 309 00:19:43,640 --> 00:19:47,853 Whatever happened between you and Tetta Kisaki in the past 310 00:19:47,936 --> 00:19:51,690 must be the key to the mystery behind my sister's death. 311 00:19:51,773 --> 00:19:52,608 Right. 312 00:20:03,911 --> 00:20:05,245 Thank you, Chifuyu... 313 00:20:06,371 --> 00:20:07,456 and Kazutora. 314 00:20:08,040 --> 00:20:09,791 Thanks to you two, I know who the enemy is. 315 00:20:10,709 --> 00:20:11,919 The ex-BLACK DRAGON members 316 00:20:12,502 --> 00:20:14,004 and Tetta Kisaki. 317 00:20:14,630 --> 00:20:16,506 That's what corrupted Mikey. 318 00:20:17,466 --> 00:20:19,176 I'll drive them out of Toman 319 00:20:20,010 --> 00:20:22,346 to save Hina 320 00:20:22,971 --> 00:20:24,264 and save everyone! 321 00:20:29,603 --> 00:20:30,437 What? 322 00:20:31,813 --> 00:20:33,398 Another strike! 323 00:20:33,982 --> 00:20:36,276 What? Bowling? 324 00:20:37,694 --> 00:20:39,404 You're amazing, Takemichi! 325 00:20:41,448 --> 00:20:42,658 That's a turkey! 326 00:20:42,741 --> 00:20:43,659 Yeah... 327 00:20:48,372 --> 00:20:50,123 I'm just awful at this. 328 00:20:52,584 --> 00:20:55,963 After seeing just how horrible the present is, 329 00:20:56,046 --> 00:20:57,589 Hina's smile makes me want to... 330 00:20:58,090 --> 00:20:59,633 What's wrong? 331 00:21:01,093 --> 00:21:02,469 Nothing at all. 332 00:21:04,304 --> 00:21:05,389 Go! 333 00:21:05,472 --> 00:21:06,723 She's so cute! 334 00:21:09,226 --> 00:21:12,729 Darn it! Another gutter ball! 335 00:21:13,313 --> 00:21:17,276 Come to think of it, I was really into bowling at this time. 336 00:21:18,610 --> 00:21:21,863 I had my own bowling glove and shoes, and even my own ball. 337 00:21:22,614 --> 00:21:24,283 I was really serious about it. 338 00:21:25,867 --> 00:21:28,078 Okay! I'm still just as sharp as then! 339 00:21:28,662 --> 00:21:30,289 It's your turn, Takemichi. 340 00:21:32,332 --> 00:21:33,959 TAKEMICHI, HINATA BOWLER: TAKEMICHI 341 00:21:34,751 --> 00:21:35,877 Watch this, Hina. 342 00:21:40,132 --> 00:21:41,508 This will be my fourth! 343 00:21:42,509 --> 00:21:44,511 I'll get four strikes in a row! 344 00:21:50,100 --> 00:21:51,184 What? 345 00:21:52,644 --> 00:21:53,854 Oh, wow! 346 00:21:54,855 --> 00:21:56,315 The next lane got a strike too? 347 00:21:56,940 --> 00:21:59,151 We both got strikes. 348 00:22:04,448 --> 00:22:06,116 We were perfectly in sync. 349 00:23:38,375 --> 00:23:40,377 Translation by Brian Athey