1
00:00:08,174 --> 00:00:11,594
How's it feel
to be entrusted with the fate of Toman?
2
00:00:14,055 --> 00:00:15,140
Don't worry.
3
00:00:15,223 --> 00:00:17,434
You'll be joining him soon enough.
4
00:00:24,566 --> 00:00:26,359
What the hell is wrong with you?
5
00:00:28,153 --> 00:00:30,321
Is that all you've got?
6
00:00:38,163 --> 00:00:39,205
How disappointing.
7
00:00:44,878 --> 00:00:45,754
So long...
8
00:00:47,297 --> 00:00:49,632
my hero.
9
00:00:52,302 --> 00:00:53,219
What the hell?
10
00:01:21,664 --> 00:01:23,416
Where am I?
11
00:01:26,252 --> 00:01:27,253
Shit!
12
00:01:29,214 --> 00:01:32,801
That's right! Kisaki shot me in the leg.
13
00:01:33,927 --> 00:01:34,761
Wait...
14
00:01:36,846 --> 00:01:38,848
But after that, someone...
15
00:01:38,932 --> 00:01:40,600
I gave you first aid.
16
00:01:40,683 --> 00:01:41,726
What?
17
00:01:49,317 --> 00:01:50,318
Baji?
18
00:01:53,822 --> 00:01:57,992
TOKYO REVENGERS
19
00:02:01,496 --> 00:02:02,580
No.
20
00:02:10,505 --> 00:02:13,007
Kazutora...
21
00:02:16,678 --> 00:02:17,512
Oh, right.
22
00:02:18,012 --> 00:02:20,473
It's been 12 years, so he's out of prison.
23
00:02:27,188 --> 00:02:28,022
It's been a while.
24
00:02:30,692 --> 00:02:31,568
Kazutora--
25
00:02:46,166 --> 00:02:47,167
The other day,
26
00:02:47,250 --> 00:02:51,087
some guys were beating the crap
out of a chick like this in the street.
27
00:02:54,883 --> 00:02:59,762
When I jumped in to break it up,
they said they were members of Toman.
28
00:03:01,723 --> 00:03:06,394
When did your Toman
turn into a gang that beats on women?
29
00:03:08,229 --> 00:03:10,940
I don't give a shit about you.
30
00:03:15,486 --> 00:03:16,321
It was...
31
00:03:17,989 --> 00:03:19,616
Chifuyu I wanted to save.
32
00:03:35,798 --> 00:03:36,799
It's you...
33
00:03:38,134 --> 00:03:40,345
It's been a while, Kazutora.
34
00:03:41,512 --> 00:03:42,472
Need a ride?
35
00:03:48,770 --> 00:03:50,605
Toman has gone to the dogs.
36
00:03:51,606 --> 00:03:55,568
They're a criminal gang with zero ethics,
and the cops can't touch them.
37
00:03:56,945 --> 00:04:00,365
I want us to turn Toman back
into what it used to be.
38
00:04:03,993 --> 00:04:06,204
He'd been fighting all alone
this whole time.
39
00:04:09,457 --> 00:04:10,291
But you...
40
00:04:11,084 --> 00:04:12,877
What the hell were you doing?
41
00:04:16,589 --> 00:04:17,715
I get it now.
42
00:04:18,716 --> 00:04:20,218
In this timeline,
43
00:04:20,927 --> 00:04:23,763
I ended up so rotten,
Chifuyu couldn't rely on me.
44
00:04:24,681 --> 00:04:27,684
Toman got so big, it lost its way.
45
00:04:28,351 --> 00:04:31,562
Still, you guys were the first
to serve as Kisaki's lackeys.
46
00:04:34,440 --> 00:04:37,151
Draken, our only hope,
ended up on death row.
47
00:04:38,319 --> 00:04:40,655
And nobody knows where Mikey is now.
48
00:04:42,824 --> 00:04:43,908
So, Takemichi,
49
00:04:45,535 --> 00:04:47,328
where is Toman headed?
50
00:04:49,372 --> 00:04:53,960
Remember how Mikey once said
he'd build a new era for hoodlums?
51
00:04:56,629 --> 00:05:00,717
Just like he said, Toman has gotten huge.
52
00:05:02,218 --> 00:05:06,889
Drug dealing, prostitution,
illegal casinos, loansharking, murder.
53
00:05:07,682 --> 00:05:10,810
Toman does every kind of crime
and has grown huge doing it.
54
00:05:12,228 --> 00:05:14,480
But... But...
55
00:05:15,481 --> 00:05:18,318
Is this the era
that Mikey wanted to build?
56
00:05:20,278 --> 00:05:23,031
Is this the Toman
that Baji wanted to protect?
57
00:05:25,867 --> 00:05:29,120
So, I'm going to build
a new era for hoodlums.
58
00:05:34,083 --> 00:05:35,543
I want a gang
59
00:05:35,626 --> 00:05:37,920
where each of us
is willing to risk our lives
60
00:05:38,796 --> 00:05:40,131
for each other.
61
00:05:42,342 --> 00:05:46,054
Back then, this wasn't
the kind of Toman they wanted to build.
62
00:05:47,180 --> 00:05:49,098
Isn't that right, Takemichi?
63
00:05:51,059 --> 00:05:51,893
He's right!
64
00:05:52,518 --> 00:05:53,353
It's not!
65
00:05:55,605 --> 00:05:56,439
It's not!
66
00:05:58,608 --> 00:06:01,778
The Toman I loved wasn't like this!
67
00:06:02,653 --> 00:06:04,906
It was always something to be proud of!
68
00:06:05,782 --> 00:06:06,616
Yes.
69
00:06:08,951 --> 00:06:10,953
Let's take back our Toman.
70
00:06:17,168 --> 00:06:19,128
Kazutora, I...
71
00:06:19,712 --> 00:06:22,090
I don't really remember things well,
72
00:06:23,299 --> 00:06:25,426
so I might ask some weird questions.
73
00:06:26,219 --> 00:06:28,721
How did Toman end up like this?
74
00:06:30,264 --> 00:06:31,391
Well, I mean...
75
00:06:32,225 --> 00:06:36,437
I'm still kind of in shock,
so my head is pretty fuzzy.
76
00:06:37,313 --> 00:06:38,147
It was Mikey.
77
00:06:38,231 --> 00:06:39,065
What?
78
00:06:39,649 --> 00:06:41,359
Mikey changed completely.
79
00:06:44,278 --> 00:06:48,699
Toman changed because Mikey changed.
80
00:06:49,200 --> 00:06:50,701
It can't be!
81
00:06:50,785 --> 00:06:53,079
Someone else must be behind it!
82
00:06:53,162 --> 00:06:55,832
Isn't Kisaki pulling the strings
or something?
83
00:06:56,332 --> 00:06:59,293
A month ago, Mitsuya went missing.
84
00:07:00,795 --> 00:07:03,881
Mikey sent for him,
but he hasn't been seen since then.
85
00:07:03,965 --> 00:07:04,799
What?
86
00:07:10,471 --> 00:07:11,305
Hello?
87
00:07:15,518 --> 00:07:16,352
I see.
88
00:07:19,397 --> 00:07:22,316
While Kisaki had you tied up last night,
89
00:07:22,400 --> 00:07:24,152
Pah-chin and Peh-yan were murdered.
90
00:07:29,657 --> 00:07:33,578
This means Mikey has started
purging the old Toman members.
91
00:07:35,246 --> 00:07:37,915
He doesn't trust his old friends anymore.
92
00:07:37,999 --> 00:07:38,833
It can't be...
93
00:07:39,792 --> 00:07:42,587
How could Mikey do that to everyone?
94
00:07:42,670 --> 00:07:45,298
It's all being done at Mikey's command.
95
00:07:45,965 --> 00:07:48,134
Kisaki is just carrying out the orders.
96
00:07:49,385 --> 00:07:51,888
Mikey has gone truly evil.
97
00:07:54,557 --> 00:07:56,851
As one of the people who changed him,
98
00:07:57,560 --> 00:07:58,603
I want to talk to him.
99
00:07:59,520 --> 00:08:01,314
He needs to get away from them!
100
00:08:02,523 --> 00:08:03,357
"Them"?
101
00:08:03,858 --> 00:08:05,526
The violence of Kisaki
102
00:08:06,319 --> 00:08:07,820
and the money of BLACK DRAGON.
103
00:08:08,488 --> 00:08:10,281
Unless something is done about them,
104
00:08:10,865 --> 00:08:12,992
Mikey will never return to normal.
105
00:08:14,452 --> 00:08:16,245
He's not a hoodlum anymore.
106
00:08:18,915 --> 00:08:20,625
Help me out, Takemichi.
107
00:08:21,125 --> 00:08:23,002
It's my turn to help Mikey now.
108
00:08:23,669 --> 00:08:25,338
I want to save Manjiro Sano.
109
00:08:34,972 --> 00:08:37,850
The remnants of the old biker gang,
BLACK DRAGON,
110
00:08:38,935 --> 00:08:42,897
joined up with Toman
and became Mikey's heavy hitters.
111
00:08:43,523 --> 00:08:45,858
Those guys will do anything for money.
112
00:08:45,942 --> 00:08:46,901
Well...
113
00:08:47,485 --> 00:08:51,614
Wasn't BLACK DRAGON
the reason why Toman was formed?
114
00:08:51,697 --> 00:08:52,532
That's right.
115
00:08:53,157 --> 00:08:55,826
I had connections
with BLACK DRAGON in the past.
116
00:08:56,369 --> 00:08:59,080
But they're definitely
not like they used to be.
117
00:08:59,830 --> 00:09:04,335
The mounds of cash they can produce are
one of the things that corrupted Mikey.
118
00:09:05,545 --> 00:09:08,130
I used my connections
to find their hidden bank account.
119
00:09:08,798 --> 00:09:11,801
I plan to solve this
by stopping the flow of that money.
120
00:09:13,761 --> 00:09:19,016
And the one who was going
to handle Kisaki, Mikey's right-hand man,
121
00:09:19,100 --> 00:09:20,309
was Chifuyu.
122
00:09:24,939 --> 00:09:28,734
Chifuyu was killed because
he'd backed Kisaki into a corner.
123
00:09:28,818 --> 00:09:29,819
Really?
124
00:09:29,902 --> 00:09:33,281
That's why I went to that building
to rescue Chifuyu.
125
00:09:33,864 --> 00:09:35,324
How did Chifuyu...
126
00:09:35,992 --> 00:09:38,244
How did he have Kisaki cornered?
127
00:09:39,078 --> 00:09:41,497
One day, a police detective approached us.
128
00:09:41,581 --> 00:09:42,498
What?
129
00:09:42,582 --> 00:09:45,501
He's the brother of a woman
Kisaki had murdered.
130
00:09:47,795 --> 00:09:49,255
I want revenge.
131
00:09:50,006 --> 00:09:51,090
That's Naoto!
132
00:09:52,008 --> 00:09:55,219
Wait! You mean you and Chifuyu
helped that detective?
133
00:09:55,303 --> 00:09:56,137
Yeah.
134
00:09:56,762 --> 00:09:59,682
We looked
into the murder of Hinata Tachibana.
135
00:10:00,308 --> 00:10:02,602
We figured out who gave the orders.
136
00:10:03,978 --> 00:10:07,648
Atsushi Sendo, a Toman member,
rammed a car into a microcar
137
00:10:07,732 --> 00:10:11,611
driven by a school teacher.
They caught fire and blew up.
138
00:10:12,153 --> 00:10:13,654
They both died in that accident.
139
00:10:14,363 --> 00:10:15,531
You remember it, right?
140
00:10:16,782 --> 00:10:18,909
It's seared into my memory!
141
00:10:19,785 --> 00:10:21,537
Kisaki gave the order.
142
00:10:22,330 --> 00:10:24,582
But he has an alibi.
143
00:10:25,124 --> 00:10:28,502
He was meeting with you guys
in the top brass that day.
144
00:10:28,586 --> 00:10:29,503
What?
145
00:10:29,587 --> 00:10:31,005
He was meeting with us?
146
00:10:31,672 --> 00:10:35,635
That must mean in this timeline
when Hinata and Akkun died,
147
00:10:36,218 --> 00:10:37,720
I wasn't even there.
148
00:10:38,512 --> 00:10:40,973
But Chifuyu had proof...
149
00:10:42,099 --> 00:10:44,769
that it was Kisaki who gave the order.
150
00:10:44,852 --> 00:10:46,062
Proof?
151
00:10:47,355 --> 00:10:51,776
We had Kisaki cornered
and were on the verge of getting him.
152
00:10:53,694 --> 00:10:57,782
But it's Chifuyu's fault
for letting him slip through our fingers.
153
00:10:58,324 --> 00:10:59,158
What?
154
00:11:00,993 --> 00:11:02,328
Get out, Takemichi.
155
00:11:03,371 --> 00:11:05,665
There's a guy in that alley
I want you to see.
156
00:11:05,748 --> 00:11:06,582
Me?
157
00:11:16,634 --> 00:11:17,718
He wants me to see someone?
158
00:11:18,636 --> 00:11:19,470
Who could it be?
159
00:11:25,935 --> 00:11:26,811
Naoto!
160
00:11:29,021 --> 00:11:30,314
I've found him at last!
161
00:11:33,984 --> 00:11:35,069
I've been waiting for you,
162
00:11:35,152 --> 00:11:36,070
Takemichi.
163
00:11:36,696 --> 00:11:37,613
Naoto...
164
00:11:41,784 --> 00:11:42,618
What?
165
00:11:43,703 --> 00:11:44,954
Takemichi Hanagaki,
166
00:11:45,037 --> 00:11:49,083
I'm placing you under arrest
for instigating murder!
167
00:11:49,166 --> 00:11:50,000
What?
168
00:11:51,043 --> 00:11:52,420
I'm sorry, Hanemiya.
169
00:11:53,254 --> 00:11:54,422
You bastard!
170
00:11:54,505 --> 00:11:59,009
I'm under arrest... for murder?
171
00:12:00,219 --> 00:12:02,930
Too bad, Takemichi.
172
00:12:04,098 --> 00:12:04,932
Naoto...
173
00:12:05,474 --> 00:12:06,308
Why?
174
00:12:10,896 --> 00:12:12,106
Watch this.
175
00:12:14,942 --> 00:12:15,860
That's Chifuyu.
176
00:12:17,862 --> 00:12:18,821
What's this a video of?
177
00:12:24,076 --> 00:12:25,077
Good afternoon.
178
00:12:25,161 --> 00:12:25,995
You too.
179
00:12:29,081 --> 00:12:30,750
It's sure as hell hot.
180
00:12:32,168 --> 00:12:34,044
Go on, sit down.
181
00:12:34,545 --> 00:12:37,882
I didn't want
to have to call you about this,
182
00:12:37,965 --> 00:12:39,508
but it was ordered.
183
00:12:40,176 --> 00:12:41,510
We got no choice.
184
00:12:42,428 --> 00:12:44,597
Is that... me?
185
00:12:45,347 --> 00:12:47,683
Chifuyu Matsuno secretly taped this.
186
00:12:55,608 --> 00:12:57,359
I don't know how to explain this.
187
00:12:57,860 --> 00:12:58,736
But in any case,
188
00:12:59,737 --> 00:13:02,656
as always,
the moment you returned to the present,
189
00:13:02,740 --> 00:13:04,825
my timeline changed in an instant.
190
00:13:05,993 --> 00:13:09,163
The changes you made in the past
made big changes in the present.
191
00:13:10,539 --> 00:13:12,458
I'm still a cop, just as before.
192
00:13:13,292 --> 00:13:15,544
But you don't work
at a rental shop this time.
193
00:13:16,045 --> 00:13:17,338
You're a bigwig in Toman.
194
00:13:18,631 --> 00:13:20,841
Yet, just like before,
195
00:13:21,926 --> 00:13:23,886
on August 10th,
196
00:13:24,804 --> 00:13:28,098
my sister was killed in her car
by Atsushi Sendo.
197
00:13:29,975 --> 00:13:34,188
Then, I teamed up
with Kazutora Hanemiya and Chifuyu Matsuno
198
00:13:34,271 --> 00:13:36,899
to arrest Kisaki for my sister's death.
199
00:13:38,901 --> 00:13:40,277
I'm sorry, Takemichi.
200
00:13:41,070 --> 00:13:42,279
You must be in shock.
201
00:13:43,697 --> 00:13:47,117
Considering my position,
I had no choice but to arrest you.
202
00:13:48,702 --> 00:13:50,246
Watch the rest of the video.
203
00:13:50,830 --> 00:13:51,664
Okay...
204
00:13:52,331 --> 00:13:54,875
There's only one reason I called you here.
205
00:13:55,459 --> 00:13:57,711
I want you to kill someone.
206
00:13:57,795 --> 00:13:58,879
Who?
207
00:13:59,463 --> 00:14:02,967
I don't know who it is.
I couldn't care less either!
208
00:14:03,050 --> 00:14:07,847
What's important is
that they're a nuisance to Toman!
209
00:14:08,806 --> 00:14:11,141
It's not like I want to make you do this.
210
00:14:11,892 --> 00:14:14,311
If it's not done,
Kisaki will be on my ass.
211
00:14:14,895 --> 00:14:16,772
Got it, Atsushi?
212
00:14:17,565 --> 00:14:18,482
Atsushi?
213
00:14:19,483 --> 00:14:20,317
That's Akkun!
214
00:14:21,318 --> 00:14:23,279
Who am I supposed to kill?
215
00:14:23,362 --> 00:14:25,114
I told you! I don't know!
216
00:14:25,990 --> 00:14:29,660
Someone will contact you
with the details later.
217
00:14:30,411 --> 00:14:32,705
We'll get you
everything you need to do it.
218
00:14:32,788 --> 00:14:34,623
-Actually...
-What's it?
219
00:14:35,165 --> 00:14:36,917
I haven't heard from my wife
since last night.
220
00:14:37,001 --> 00:14:37,960
What?
221
00:14:38,043 --> 00:14:40,754
Come on, Takemichi!
Talk to the bosses for me!
222
00:14:40,838 --> 00:14:42,548
My wife is pregnant with our second--
223
00:14:42,631 --> 00:14:43,716
Shut up!
224
00:14:43,799 --> 00:14:47,136
It's your duty as a plebe
to do what you're told, goddamn it!
225
00:14:48,846 --> 00:14:50,097
I ordered Akkun...
226
00:14:51,015 --> 00:14:52,600
to kill someone?
227
00:14:54,685 --> 00:14:55,728
Here is another video.
228
00:14:56,562 --> 00:14:58,939
Chifuyu Matsuno secretly taped this too.
229
00:14:59,732 --> 00:15:00,900
Watch it carefully.
230
00:15:05,195 --> 00:15:06,614
Cut it out, Takemitchy!
231
00:15:06,697 --> 00:15:07,615
Fuck off!
232
00:15:07,698 --> 00:15:09,658
Destroying the furniture won't help!
233
00:15:09,742 --> 00:15:11,744
Goddamn it! I was set up!
234
00:15:12,369 --> 00:15:14,121
That Kisaki is the devil!
235
00:15:14,788 --> 00:15:19,209
I didn't know he was supposed to kill her!
236
00:15:21,003 --> 00:15:23,172
Naoto, that's enough.
237
00:15:26,717 --> 00:15:31,096
We were after evidence proving
Kisaki's involvement in Hinata's murder.
238
00:15:32,348 --> 00:15:33,766
These videos are proof.
239
00:15:33,849 --> 00:15:35,809
I told you, that's enough!
240
00:15:39,063 --> 00:15:41,982
Chifuyu Matsuno had been
hiding these videos from me.
241
00:15:45,945 --> 00:15:48,822
He was protecting you.
242
00:16:05,464 --> 00:16:07,383
This time, it's me.
243
00:16:10,135 --> 00:16:10,970
I'm the one...
244
00:16:12,805 --> 00:16:13,639
who killed...
245
00:16:15,099 --> 00:16:16,308
Hina.
246
00:16:20,229 --> 00:16:21,146
Isn't that right?
247
00:16:23,065 --> 00:16:23,941
Takemichi.
248
00:16:24,817 --> 00:16:26,694
You were used. That's all.
249
00:16:27,403 --> 00:16:28,487
I've had it.
250
00:16:29,947 --> 00:16:31,115
I can't do this.
251
00:16:32,616 --> 00:16:36,078
How many times has this been?
But nothing has changed.
252
00:16:36,620 --> 00:16:38,664
In fact, it has gotten even worse.
253
00:16:39,331 --> 00:16:40,165
I killed...
254
00:16:41,166 --> 00:16:42,001
Hina.
255
00:16:43,210 --> 00:16:46,505
And Akkun and Chifuyu
and all those guys died too!
256
00:16:49,800 --> 00:16:53,220
And there's nothing
I can do for Baji either!
257
00:16:53,303 --> 00:16:55,889
I can only go back to today 12 years ago!
258
00:16:55,973 --> 00:16:58,058
There's no way I can save him!
259
00:16:58,142 --> 00:17:00,185
Screaming and crying won't help!
260
00:17:03,564 --> 00:17:05,232
This is just as rough on me.
261
00:17:05,315 --> 00:17:06,567
No, it's not!
262
00:17:07,067 --> 00:17:09,445
I murdered your sister!
263
00:17:10,154 --> 00:17:11,864
Let's just give up, Naoto!
264
00:17:12,948 --> 00:17:15,451
I can't change anything!
265
00:17:18,746 --> 00:17:20,664
You saved me!
266
00:17:22,124 --> 00:17:23,792
What you've done has helped!
267
00:17:26,336 --> 00:17:28,422
In the first timeline,
268
00:17:29,506 --> 00:17:32,217
neither Toman nor Ken Ryuguji existed.
269
00:17:33,052 --> 00:17:35,846
There was no Chifuyu Matsuno,
no Kazutora Hanemiya,
270
00:17:36,430 --> 00:17:37,556
and no Keisuke Baji either.
271
00:17:37,639 --> 00:17:40,142
None of them still existed, Takemichi.
272
00:17:42,227 --> 00:17:44,438
Without their influence,
273
00:17:45,314 --> 00:17:47,399
we would never
have gotten this far into Toman.
274
00:17:48,442 --> 00:17:50,486
The one who kept their influence alive
275
00:17:50,569 --> 00:17:51,695
was you!
276
00:17:53,781 --> 00:17:55,199
You're the only one
277
00:17:55,741 --> 00:17:58,535
who can change Toman
and who can save Hinata!
278
00:17:59,661 --> 00:18:01,914
Please, transform this hellish world,
279
00:18:01,997 --> 00:18:03,082
Takemichi!
280
00:18:09,421 --> 00:18:10,255
Naoto,
281
00:18:11,381 --> 00:18:13,050
the last time I traveled back in time,
282
00:18:13,759 --> 00:18:16,261
I became the captain
of Toman's First Division.
283
00:18:18,055 --> 00:18:20,349
I was a step closer
to becoming the leader of Toman.
284
00:18:21,100 --> 00:18:23,811
So, I thought
things would be better in the present.
285
00:18:24,812 --> 00:18:26,980
But Hina was still killed.
286
00:18:27,064 --> 00:18:30,359
And what's worse,
it was me who killed her.
287
00:18:31,443 --> 00:18:33,403
This is just conjecture,
288
00:18:34,404 --> 00:18:37,950
but do you think Kisaki
had you kill my sister on purpose?
289
00:18:38,033 --> 00:18:38,867
What?
290
00:18:39,952 --> 00:18:41,328
Don't you think it's odd?
291
00:18:42,621 --> 00:18:44,915
No matter how many times you go back,
292
00:18:45,707 --> 00:18:48,252
Kisaki always ends up
having my sister killed.
293
00:18:50,295 --> 00:18:51,255
Could it be a coincidence?
294
00:18:51,922 --> 00:18:52,923
No.
295
00:18:53,674 --> 00:18:55,259
It has happened too often
to be a coincidence.
296
00:18:55,801 --> 00:18:56,969
It never fails.
297
00:18:57,803 --> 00:18:58,679
You mean...
298
00:18:59,513 --> 00:19:01,557
Tetta Kisaki clearly...
299
00:19:02,516 --> 00:19:04,893
has some obsession with you and my sister.
300
00:19:04,977 --> 00:19:05,811
What?
301
00:19:08,230 --> 00:19:10,482
...my hero.
302
00:19:15,362 --> 00:19:18,657
I want us to plan things out,
but there's no time.
303
00:19:19,241 --> 00:19:21,410
You'll be sent to
the detention center now.
304
00:19:22,244 --> 00:19:23,370
The detention center?
305
00:19:23,453 --> 00:19:26,790
It'll be difficult for us
to meet like this anymore.
306
00:19:30,878 --> 00:19:32,379
Now is your only chance to go back.
307
00:19:34,298 --> 00:19:36,341
What? But...
308
00:19:41,430 --> 00:19:42,264
All right.
309
00:19:43,640 --> 00:19:47,853
Whatever happened between you
and Tetta Kisaki in the past
310
00:19:47,936 --> 00:19:51,690
must be the key
to the mystery behind my sister's death.
311
00:19:51,773 --> 00:19:52,608
Right.
312
00:20:03,911 --> 00:20:05,245
Thank you, Chifuyu...
313
00:20:06,371 --> 00:20:07,456
and Kazutora.
314
00:20:08,040 --> 00:20:09,791
Thanks to you two,
I know who the enemy is.
315
00:20:10,709 --> 00:20:11,919
The ex-BLACK DRAGON members
316
00:20:12,502 --> 00:20:14,004
and Tetta Kisaki.
317
00:20:14,630 --> 00:20:16,506
That's what corrupted Mikey.
318
00:20:17,466 --> 00:20:19,176
I'll drive them out of Toman
319
00:20:20,010 --> 00:20:22,346
to save Hina
320
00:20:22,971 --> 00:20:24,264
and save everyone!
321
00:20:29,603 --> 00:20:30,437
What?
322
00:20:31,813 --> 00:20:33,398
Another strike!
323
00:20:33,982 --> 00:20:36,276
What? Bowling?
324
00:20:37,694 --> 00:20:39,404
You're amazing, Takemichi!
325
00:20:41,448 --> 00:20:42,658
That's a turkey!
326
00:20:42,741 --> 00:20:43,659
Yeah...
327
00:20:48,372 --> 00:20:50,123
I'm just awful at this.
328
00:20:52,584 --> 00:20:55,963
After seeing
just how horrible the present is,
329
00:20:56,046 --> 00:20:57,589
Hina's smile makes me want to...
330
00:20:58,090 --> 00:20:59,633
What's wrong?
331
00:21:01,093 --> 00:21:02,469
Nothing at all.
332
00:21:04,304 --> 00:21:05,389
Go!
333
00:21:05,472 --> 00:21:06,723
She's so cute!
334
00:21:09,226 --> 00:21:12,729
Darn it! Another gutter ball!
335
00:21:13,313 --> 00:21:17,276
Come to think of it,
I was really into bowling at this time.
336
00:21:18,610 --> 00:21:21,863
I had my own bowling glove and shoes,
and even my own ball.
337
00:21:22,614 --> 00:21:24,283
I was really serious about it.
338
00:21:25,867 --> 00:21:28,078
Okay! I'm still just as sharp as then!
339
00:21:28,662 --> 00:21:30,289
It's your turn, Takemichi.
340
00:21:32,332 --> 00:21:33,959
TAKEMICHI, HINATA
BOWLER: TAKEMICHI
341
00:21:34,751 --> 00:21:35,877
Watch this, Hina.
342
00:21:40,132 --> 00:21:41,508
This will be my fourth!
343
00:21:42,509 --> 00:21:44,511
I'll get four strikes in a row!
344
00:21:50,100 --> 00:21:51,184
What?
345
00:21:52,644 --> 00:21:53,854
Oh, wow!
346
00:21:54,855 --> 00:21:56,315
The next lane got a strike too?
347
00:21:56,940 --> 00:21:59,151
We both got strikes.
348
00:22:04,448 --> 00:22:06,116
We were perfectly in sync.
349
00:23:38,375 --> 00:23:40,377
Translation by Brian Athey