1 00:00:02,420 --> 00:00:04,010 أتصدق ما في الصورة؟ 2 00:00:05,120 --> 00:00:07,000 !يا إلهي! غير معقول 3 00:00:07,000 --> 00:00:08,720 !يا إلهي، لا أصدق 4 00:00:08,720 --> 00:00:09,850 !هذا مضحك للغاية 5 00:00:09,850 --> 00:00:11,260 أليس كذلك؟ 6 00:00:11,260 --> 00:00:12,700 .إنّهم صاخبون للغاية 7 00:00:15,680 --> 00:00:16,790 !أنتم 8 00:00:19,300 --> 00:00:20,580 هـ-هينا؟ 9 00:00:21,140 --> 00:00:23,080 !أخذتم مساحة أكثر من اللازم 10 00:00:23,080 --> 00:00:25,040 ،لا بأس إن لم يكن هناك الكثير من الناس 11 00:00:25,330 --> 00:00:27,170 .لكنّ تلك العجوز واقفة 12 00:00:27,680 --> 00:00:29,090 لمَ لا تفسحوا المجال لها؟ 13 00:00:30,370 --> 00:00:31,020 ...أجل 14 00:00:31,020 --> 00:00:31,610 .حسنًا 15 00:00:31,610 --> 00:00:32,840 .افسحا المكان 16 00:00:34,310 --> 00:00:35,340 !شكرًا 17 00:00:35,340 --> 00:00:36,060 .أ-أجل 18 00:00:36,060 --> 00:00:36,830 .أجل 19 00:00:36,060 --> 00:00:37,340 ...ظريفة 20 00:00:37,630 --> 00:00:40,240 .هناك مقعد يا سيدتي 21 00:00:40,240 --> 00:00:42,810 .شكرًا جزيلًا لك 22 00:00:43,490 --> 00:00:46,220 .هينا رائعة 23 00:02:18,490 --> 00:02:24,450 عودة 24 00:02:18,900 --> 00:02:21,260 .شكرًا لأنّك أتيت للتسوق معي 25 00:02:21,260 --> 00:02:23,070 .لا مشكلة 26 00:02:23,070 --> 00:02:24,990 كيف كان اختبارك؟ 27 00:02:24,990 --> 00:02:28,040 !لم أفكر في الاختبارات منذ وقت طويل 28 00:02:28,040 --> 00:02:30,860 .وقت طويل؟ أنهيناها للتو 29 00:02:30,860 --> 00:02:32,420 !أجل، صحيح 30 00:02:33,000 --> 00:02:35,380 .تبًّا. كنت أفكّر بصوت مرتفع 31 00:02:35,910 --> 00:02:39,760 احرص على الدراسة. أنت تملك حلمًا، أليس كذلك؟ 32 00:02:40,260 --> 00:02:41,630 حلم؟ 33 00:02:41,630 --> 00:02:43,720 هل كان لدي أحلام وطموحات؟ 34 00:02:46,870 --> 00:02:48,410 .حسنًا، حُسم الأمر 35 00:02:50,070 --> 00:02:52,180 !سأساعدك في الدراسة 36 00:02:58,160 --> 00:02:59,760 ما الخطب؟ 37 00:02:59,760 --> 00:03:03,200 !لم أدخل لغرفة فتاة من قبل 38 00:03:03,880 --> 00:03:05,820 !كفّ عن التحديق 39 00:03:05,820 --> 00:03:06,830 .آثف 40 00:03:07,330 --> 00:03:09,070 .لا تملك أيّ لباقة 41 00:03:09,070 --> 00:03:13,690 .أنا آسفة. كان هذا مفاجئًا، لذا لم أستطع إعداد أيّ شيء 42 00:03:13,690 --> 00:03:17,090 .هذا مؤسف، لأنّها أوّل مرة تحضر فيها هينا فتى إلى المنزل 43 00:03:17,090 --> 00:03:18,060 !أمي 44 00:03:18,060 --> 00:03:19,530 .لا تقلقي بشأني 45 00:03:20,020 --> 00:03:22,590 إنّه ظريف. منذ متى وأنتما قريبان من بعضكما؟ 46 00:03:22,590 --> 00:03:23,550 هل أنتما في نفس الصف؟ 47 00:03:23,550 --> 00:03:25,840 !هذا يكفي يا أمي! اخرجي 48 00:03:25,840 --> 00:03:26,810 49 00:03:27,300 --> 00:03:28,000 هل هو حبيبك؟ 50 00:03:28,000 --> 00:03:29,020 !أمي 51 00:03:30,390 --> 00:03:32,230 .لا أفهم 52 00:03:33,190 --> 00:03:36,350 .صحيح. شكرًا لك على الاعتناء بأخي 53 00:03:36,350 --> 00:03:36,900 ماذا؟ 54 00:03:37,360 --> 00:03:40,110 .قال أنّك أنقذته من بعض الجانحين 55 00:03:40,110 --> 00:03:41,450 ...صحيح 56 00:03:41,450 --> 00:03:45,580 .أبي مشغول لدرجة أنّه نادرًا ما يأتي للمنزل 57 00:03:45,580 --> 00:03:48,470 ،ناوتو لا يحب أبي كثيرًا 58 00:03:48,470 --> 00:03:51,770 .لكنّه بدأ فجأة يقول أنّه يريد أن يصبح مثله 59 00:03:54,520 --> 00:03:56,500 .أبي شرطي 60 00:03:57,890 --> 00:04:00,460 !لهذا السبب أصبح ناوتو شرطيًّا إذًا 61 00:04:00,460 --> 00:04:01,300 ماذا؟ 62 00:04:01,300 --> 00:04:03,840 .لم يصبح كذلك بعد، فهو صغير جدًّا 63 00:04:03,840 --> 00:04:07,510 !صـ-صـ-صـ-صحيح! ما الذي أقوله؟ 64 00:04:08,800 --> 00:04:09,470 ...لكن 65 00:04:10,000 --> 00:04:12,540 .بصراحة، ربّما أنقذني 66 00:04:13,600 --> 00:04:16,650 .أظنّه سيصبح شرطيًّا عظيمًا 67 00:04:17,070 --> 00:04:20,570 .لكن قد يصبح غريب أطوار قليلًا 68 00:04:21,220 --> 00:04:23,200 .لقد تغيرت يا تاكيميتشي-كن 69 00:04:23,200 --> 00:04:26,660 حـ-حقًّا؟ كيف؟ 70 00:04:26,960 --> 00:04:33,280 .تبدو ألطف من السابق وربّما أكثر نضجًا 71 00:04:33,280 --> 00:04:36,130 !أشعر كأنّي أتحدث مع أحد أكبر سنًّا 72 00:04:36,130 --> 00:04:37,400 !ماذا؟ 73 00:04:37,400 --> 00:04:39,500 !إنّها ذكيّة! أنا أكبر باثنتي عشرة سنة 74 00:04:39,500 --> 00:04:44,320 .أو ربما كان جانبًا فيك لم أعرفه 75 00:04:44,320 --> 00:04:44,970 ماذا؟ 76 00:04:46,050 --> 00:04:49,850 .أود أن أعرف المزيد عنك 77 00:04:55,560 --> 00:04:56,900 !ألعاب نارية 78 00:04:57,240 --> 00:05:00,340 !هذا صحيح! اليوم يوم عرض الألعاب النارية 79 00:05:04,290 --> 00:05:07,110 !اسمع! لنصعد إلى السطح ونشاهد 80 00:05:07,700 --> 00:05:08,620 {\an8}!انظروا 81 00:05:08,500 --> 00:05:09,240 {\an8}!مذهل 82 00:05:09,240 --> 00:05:10,080 {\an8}!رائع 83 00:05:09,510 --> 00:05:12,650 !إنّها جميلة 84 00:05:13,190 --> 00:05:15,580 !أسرع يا تاكيميتشي-كن 85 00:05:18,870 --> 00:05:21,340 .تبًّا... هذا ممتع للغاية 86 00:05:22,900 --> 00:05:25,760 .لم يحدث هذا قطّ في حياتي السابقة 87 00:05:27,460 --> 00:05:29,010 !إنّه قلب 88 00:05:29,440 --> 00:05:31,130 هل رأيت ذلك للتو؟ 89 00:05:31,130 --> 00:05:32,970 .أريد البقاء هنا للأبد 90 00:05:34,000 --> 00:05:35,930 .لا أريد العودة للمستقبل 91 00:05:36,530 --> 00:05:39,620 ...لأنّ في المستقبل، هينا 92 00:05:40,270 --> 00:05:41,360 .غير موجودة 93 00:05:44,480 --> 00:05:46,860 لن يضرّ أن أمسك يدها، صحيح؟ 94 00:05:53,480 --> 00:05:54,840 .إنّها دافئة 95 00:05:59,990 --> 00:06:01,290 ...هينا 96 00:06:03,110 --> 00:06:03,850 ماذا؟ 97 00:06:05,150 --> 00:06:07,340 ...مـ-مرحبًا 98 00:06:07,790 --> 00:06:09,300 ناوتو؟ 99 00:06:10,180 --> 00:06:12,300 .المصافحة هي المحفّز 100 00:06:13,810 --> 00:06:16,520 !نـ-ناوتو؟ 101 00:06:16,520 --> 00:06:18,910 أنت هنا أيضًا يا ناوتو؟ 102 00:06:18,910 --> 00:06:19,730 .أجل 103 00:06:19,730 --> 00:06:23,820 !هذا مستحيل 104 00:06:26,690 --> 00:06:27,900 !تاكيميتشي-كن 105 00:06:28,390 --> 00:06:30,270 !لقد عدت 106 00:06:30,270 --> 00:06:34,260 ماذا؟ هل يعني هذا أنّك تمكّنت من العودة للماضي؟ 107 00:06:34,260 --> 00:06:36,290 .المصافحة هي المحفّز إذًا كما توقعت 108 00:06:36,290 --> 00:06:40,000 !ما الذي كنت تفعله هناك يا رجل؟ 109 00:06:40,000 --> 00:06:41,900 ماذا؟ عمّاذا تتحدّث؟ 110 00:06:43,220 --> 00:06:46,250 !على أيّة حال، هذا يعني أنّ فرضيّتي لم تكن خاطئة 111 00:06:46,250 --> 00:06:48,320 .أجل، طوبى لك 112 00:06:48,320 --> 00:06:50,260 .والآن عدت 113 00:06:51,560 --> 00:06:55,920 فهمت كلّ شيء الآن. كيف سارت الأمور؟ 114 00:06:55,920 --> 00:06:58,850 عدت لأنّ شيئًا ما تغيّر، صحيح؟ 115 00:06:59,280 --> 00:07:01,100 ...في الواقع 116 00:07:01,690 --> 00:07:04,190 !صافحتني بالخطأ؟ 117 00:07:04,520 --> 00:07:06,440 !عليك أن تتمالك نفسك 118 00:07:07,200 --> 00:07:10,400 .هناك شيء نعرفه الآن بفضل رحلتك الثانية إلى الماضي 119 00:07:10,730 --> 00:07:11,860 120 00:07:11,860 --> 00:07:17,830 بعد أسبوع 121 00:07:11,860 --> 00:07:17,830 {\an8}محور الزمن الحاضر 122 00:07:11,860 --> 00:07:17,830 {\an8}محور الزمن الماضي 123 00:07:12,740 --> 00:07:17,830 .قدرة قفزك عبر الزمن تسمح لك بالعودة اثنتي عشرة سنة إلى الماضي 124 00:07:14,450 --> 00:07:17,830 اليوم 125 00:07:17,830 --> 00:07:23,290 {\an8}محور الزمن الحاضر 126 00:07:17,830 --> 00:07:25,670 بعد أسبوع 127 00:07:17,830 --> 00:07:25,670 اليوم 128 00:07:18,120 --> 00:07:32,930 {\an8}محور الزمن الماضي 129 00:07:18,640 --> 00:07:19,930 ،فمثلًا اليوم 130 00:07:19,930 --> 00:07:21,720 ،إن عدت إلى الماضي 131 00:07:21,720 --> 00:07:23,880 ،فستعود لنفس اليوم قبل اثنتي عشرة سنة 132 00:07:23,880 --> 00:07:27,050 ،وإن عدت إلى هنا بعد قضاء أسبوع هناك 133 00:07:25,790 --> 00:07:27,050 {\an8}محور الزمن الحاضر 134 00:07:26,040 --> 00:07:26,460 اليوم 135 00:07:27,050 --> 00:07:30,250 .سيمضي أسبوع هنا أيضًا 136 00:07:27,050 --> 00:07:31,630 اليوم 137 00:07:29,050 --> 00:07:32,930 بعد أسبوع 138 00:07:29,920 --> 00:07:30,970 {\an8}محور الزمن الحاضر 139 00:07:30,900 --> 00:07:36,390 .وبينما تكون في الماضي، يكون جسدك في حالة حياة معلّقة 140 00:07:31,720 --> 00:07:32,930 {\an8}محور الزمن الحاضر 141 00:07:32,050 --> 00:07:32,930 اليوم 142 00:07:36,390 --> 00:07:38,640 هل يعني أني كنت ميتًا؟ 143 00:07:39,080 --> 00:07:42,890 .يعني ذلك أنّ جسدك الفارغ بقي هنا في الحاضر 144 00:07:42,890 --> 00:07:45,880 .هكذا كنت في حالة حياة معلّقة إذًا 145 00:07:45,880 --> 00:07:49,080 ،الأمر خطير، لذا عند قفزك عبر الزمن مجدّدًا 146 00:07:49,080 --> 00:07:50,490 .سنحرص على أن تكون في غرفتي 147 00:07:50,840 --> 00:07:54,950 كيف سارت مهمة منع سانو وكيساكي من اللقاء إذًا؟ 148 00:07:55,340 --> 00:07:58,620 .في الواقع... التقيت مايكي-كن 149 00:07:58,620 --> 00:08:01,790 .مايكي؟ تقصد سانو 150 00:08:01,790 --> 00:08:05,290 !لكن اسمع يا ناوتو! مايكي جانح، لكنه شخص صالح 151 00:08:05,290 --> 00:08:08,420 ماذا؟ لمَ لم تقتله؟ 152 00:08:08,420 --> 00:08:09,800 ماذا؟ أقتله؟ 153 00:08:09,800 --> 00:08:12,380 الشخص الذي قتل أختي شخص صالح؟ 154 00:08:12,380 --> 00:08:14,220 !هل خدعك في الماضي أم ماذا؟ 155 00:08:14,220 --> 00:08:14,990 !لا 156 00:08:14,990 --> 00:08:16,000 !اسمع 157 00:08:16,000 --> 00:08:19,130 مايكي ذاك متورط في جرائم عديدة 158 00:08:19,130 --> 00:08:21,600 !لدرجة أنّ الشرطة لا يمكنها التعامل معه 159 00:08:21,600 --> 00:08:22,770 ...لو أمكنني 160 00:08:23,280 --> 00:08:25,180 .لقتلته بيديّ هاتين 161 00:08:34,640 --> 00:08:35,860 ...ناوتو 162 00:08:36,400 --> 00:08:38,120 .لنذهب للتحدث إلى مايكي-كن 163 00:08:38,120 --> 00:08:39,530 !الأمر خطير للغاية 164 00:08:39,530 --> 00:08:42,820 .أريد رؤيته والتحدث إليه شخصيًّا 165 00:08:42,820 --> 00:08:44,580 !لا فائدة من التحدث إليه 166 00:08:45,190 --> 00:08:47,780 .مايكي-كن شخص يمكننا الوثوق به 167 00:08:48,240 --> 00:08:52,720 .أريد أن أسمع سبب تغير تومان من مايكي-كن شخصيًّا 168 00:08:53,380 --> 00:08:57,300 .أريد أن أعرف قبل أن أعود للماضي مجدّدًا 169 00:08:59,430 --> 00:09:02,170 .ساعدني في البحث عن مايكي-كن 170 00:09:02,170 --> 00:09:03,560 .أرجوك يا ناوتو 171 00:09:09,010 --> 00:09:11,750 ،لا أعلم ما حدث في الماضي 172 00:09:11,750 --> 00:09:13,690 .لكنّك تغيرت يا تاكيميتشي-كن 173 00:09:13,690 --> 00:09:15,710 ماذا؟ أتظن ذلك؟ 174 00:09:15,710 --> 00:09:16,610 كيف؟ 175 00:09:17,350 --> 00:09:19,410 .يبدو أنّ جانبك الضعيف قد اختفى الآن 176 00:09:20,360 --> 00:09:22,010 .القليل منه على الأقل 177 00:09:22,010 --> 00:09:24,870 هـ-هل يعني هذا أنّي أكثر روعة الآن؟ 178 00:09:24,870 --> 00:09:27,550 .حسنًا، لنحاول إيجاد طريقة للقاء مايكي 179 00:09:27,550 --> 00:09:30,170 أخبرني، أخبرني، أم تقصد أني مذهل للغاية الآن؟ 180 00:09:30,170 --> 00:09:31,200 .أخبرني، أخبرني 181 00:09:31,200 --> 00:09:32,840 .أنت تنسى نفسك بسرعة كبيرة 182 00:09:33,290 --> 00:09:35,240 .أريدك أن ترتّب هذه الوثائق 183 00:09:37,460 --> 00:09:40,470 .عصابة طوكيو مانجي خطيرة للغاية 184 00:09:41,170 --> 00:09:43,660 .مايكي حذر للغاية 185 00:09:43,660 --> 00:09:45,700 .حتّى الشرطة لا يمكنها تعقبه 186 00:09:46,310 --> 00:09:50,300 .هاتفه هاتف يمكن التخلص منه على الأرجح أيضًا تحت اسم مزيف 187 00:09:51,640 --> 00:09:52,810 من هذا؟ 188 00:09:56,450 --> 00:09:59,660 سيند أتسوشي، جزء من القيادة العليا لتومان"؟" 189 00:09:59,660 --> 00:10:01,030 !إنّه أكّون 190 00:10:03,290 --> 00:10:06,320 أكّون؟ هل تقصد صديقك؟ 191 00:10:06,320 --> 00:10:07,040 .أجل 192 00:10:07,940 --> 00:10:09,290 .شيء ما ليس صحيحًا هنا 193 00:10:10,100 --> 00:10:15,260 عندما كان في السادسة عشر، اعتُقِل بعد .أن طعن كيوميزو تاكاماسا من تومان 194 00:10:15,260 --> 00:10:18,590 .بعد إطلاق سراحه، لم يكن سوى نكرة 195 00:10:20,140 --> 00:10:22,810 .كنت أفكر في طعن كيوماسا-كن 196 00:10:23,580 --> 00:10:25,130 .أجل، قال بالفعل أنّه كان يخطط لذلك 197 00:10:25,570 --> 00:10:26,640 ...هل يعقل أنّ 198 00:10:27,020 --> 00:10:28,850 !الماضي تغير؟ 199 00:10:29,480 --> 00:10:33,770 .لم يطعن أكّون كيوماسا-كن قطّ، لذا لم يُعتَقَل 200 00:10:34,190 --> 00:10:37,740 ...صرت صديقًا لمايكي، ما يعني أنّ سيندو أيضًا 201 00:10:38,420 --> 00:10:40,730 ...أكّون جزء من القيادة العليا لتومان 202 00:10:43,240 --> 00:10:46,040 صحيح. هل يمكنك الاتصال بسيندو؟ 203 00:10:46,040 --> 00:10:49,750 .أجل... ما دام لم يغير رقمه 204 00:10:49,750 --> 00:10:52,130 ،بما أنّ سيندو في القيادة العليا الآن 205 00:10:52,590 --> 00:10:54,380 !ستتمكن من الوصول إلى مايكي 206 00:10:58,280 --> 00:11:00,570 .ليكن في علمك أنّ شقتي منطقة كوارث 207 00:11:00,570 --> 00:11:03,000 .شيء متوقع 208 00:11:03,430 --> 00:11:05,510 !يا إلهي! إنّها قذرة 209 00:11:05,510 --> 00:11:07,740 !ألم أحذرك؟ 210 00:11:07,740 --> 00:11:09,600 !لا ينبغي لأحد أن يعيش هكذا 211 00:11:09,600 --> 00:11:11,940 .هلًا لحظة 212 00:11:13,980 --> 00:11:16,600 .دعني أبحث عن دفتر ملاحظاتي القديم 213 00:11:16,600 --> 00:11:17,150 214 00:11:18,050 --> 00:11:20,840 ...سيتقرّح جسدي هكذا... هذا الغبار 215 00:11:20,840 --> 00:11:22,280 !سأذهب لشراء بعض الأقنعة 216 00:11:22,280 --> 00:11:24,550 !أجل، أسرع 217 00:11:29,250 --> 00:11:31,250 {\an8}سري للغاية 218 00:11:30,240 --> 00:11:31,250 !وجدته 219 00:11:31,250 --> 00:11:35,290 !ها هو! يشعرني بالحنين 220 00:11:35,290 --> 00:11:38,300 !هذا يعيد الذكريات 221 00:11:38,300 --> 00:11:41,220 !ما هذا؟! أشعر بالحنين 222 00:11:41,550 --> 00:11:44,180 هلّا أسرعت قليلًا؟ 223 00:11:44,180 --> 00:11:47,040 .صحيح... أكّون 224 00:11:47,040 --> 00:11:48,280 .أعلم 225 00:11:49,140 --> 00:11:51,100 {\an1}أكّون 226 00:11:49,480 --> 00:11:50,440 !وجدته 227 00:11:51,640 --> 00:11:53,580 .آمل ألّا يكون قد تغير رقمه 228 00:12:00,200 --> 00:12:01,490 ...أكّون 229 00:12:03,270 --> 00:12:04,780 .نراكم غدًا 230 00:12:04,780 --> 00:12:06,310 !إلى اللقاء 231 00:12:08,790 --> 00:12:11,700 .يا إلهي، جسدي يؤلمني بالكامل 232 00:12:12,820 --> 00:12:14,090 .أكّون 233 00:12:15,070 --> 00:12:20,000 ،إن تخرّجنا جميعًا وافترقنا 234 00:12:20,000 --> 00:12:21,960 ...وتوقفنا عن رؤية بعضنا بعضًا 235 00:12:22,760 --> 00:12:26,360 .أتساءل عمّا سنتحدث عنه بعد أن نصبح بالغين 236 00:12:26,360 --> 00:12:28,790 .غبي. لن يتغير شيء 237 00:12:29,980 --> 00:12:31,690 .نحن أصدقاء للأبد 238 00:12:40,100 --> 00:12:42,190 سيندو موجود هنا؟ 239 00:12:42,190 --> 00:12:46,690 .أجل. يبدو أنّه يدير حانة المضيفات هذه 240 00:12:46,690 --> 00:12:49,410 هل أنت واثق أنّ لا مشكلة من مجيئنا بهذه الطريقة؟ 241 00:12:49,410 --> 00:12:52,200 .سيندو أحد كبار تومان الآن 242 00:12:52,200 --> 00:12:56,540 .لا شيء من ذلك مهم لأنّ أكّون يبقى أكّون 243 00:12:57,030 --> 00:13:00,670 ،بدا أكبر سنًّا قليلًا عبر الهاتف 244 00:13:00,670 --> 00:13:02,310 .لكنّه لم يتغير عدا ذلك 245 00:13:02,800 --> 00:13:07,180 .أنا قلق لأنّك ظهرت وقلت له أنّك تريد رؤية مايكي 246 00:13:07,180 --> 00:13:07,930 لماذا؟ 247 00:13:08,360 --> 00:13:12,600 .أنت صريح للغاية. إنّه شخص لا يمكن للشرطة الاقتراب منه 248 00:13:12,600 --> 00:13:15,210 .لربما أتينا إلى هنا لنُقتَل 249 00:13:15,210 --> 00:13:17,360 !أنت غبي يا ناوتو 250 00:13:17,360 --> 00:13:20,270 !تغيير الصداقة يتطلب أكثر من ذلك 251 00:13:20,270 --> 00:13:23,240 !اتبعني فحسب 252 00:13:27,910 --> 00:13:30,370 مرحبًا! من تختاران؟ 253 00:13:30,370 --> 00:13:32,480 ...ماذا؟ المعذرة 254 00:13:32,480 --> 00:13:33,620 هل أنت بخير؟ 255 00:13:34,030 --> 00:13:37,160 .لـ-لدي موعد مع سيندو-سان 256 00:13:37,160 --> 00:13:40,350 ماذا؟ أنت؟ مع رئيسنا؟ 257 00:13:40,840 --> 00:13:44,160 .يوجد غبي هنا 258 00:13:44,160 --> 00:13:46,300 هل هناك أيّ مواعيد للرئيس؟ 259 00:13:47,120 --> 00:13:50,520 !يا إلهي! كان عليك أن تخبرني من البداية يا هاناغاكي-سان 260 00:13:50,520 --> 00:13:53,720 !كنت لأدعك تدخل مباشرة لو أنّك قلت لي أنّك صديق للرئيس 261 00:13:53,720 --> 00:13:56,650 !شخصان مهمان للغاية قادمان 262 00:13:56,650 --> 00:13:58,780 !إنّه يسخر مني، صحيح؟ 263 00:13:58,780 --> 00:14:00,520 .بالطبع لا 264 00:14:04,150 --> 00:14:07,660 .يدك ترتعش يا تاكيميتشي-كن 265 00:14:07,660 --> 00:14:09,070 !لست خائفًا 266 00:14:09,970 --> 00:14:13,030 ...لا بأس. مهما بدا مختلفًا 267 00:14:13,700 --> 00:14:16,000 ...مهما كان مهمًّا الآن 268 00:14:16,000 --> 00:14:18,010 !سيبقى أكّون كما هو 269 00:14:19,540 --> 00:14:20,860 ...تاكيميتشي 270 00:14:22,400 --> 00:14:23,820 .خلفك 271 00:14:28,450 --> 00:14:31,380 .لم تتغير يا تاكيميتشي 272 00:14:29,510 --> 00:14:32,390 {\an9}القيادة العليا سيندو أتسوشي 273 00:14:32,950 --> 00:14:34,140 أكّون؟ 274 00:14:35,400 --> 00:14:37,920 لم تتعرف علي دون تسريحة البومبادور؟ 275 00:14:37,920 --> 00:14:39,370 ...أجل 276 00:14:39,860 --> 00:14:45,100 .كنت سأقول شيئًا ما قبل هذا، لكن مضى وقت طويل 277 00:14:46,150 --> 00:14:49,740 ،إنّه أكوّن. يبدو مختلفًا تمامًا 278 00:14:49,740 --> 00:14:50,960 !لكنّه أكّون بالتأكيد 279 00:14:51,960 --> 00:14:54,330 تريد رؤية مايكي-سان، صحيح؟ 280 00:14:54,700 --> 00:14:59,700 .كنت أنتظر طوال هذا الوقت كي تظهر يا تاكيميتشي 281 00:15:00,450 --> 00:15:01,550 ماذا تقصد؟ 282 00:15:04,560 --> 00:15:05,880 .لنتحدث في الخارج 283 00:15:08,610 --> 00:15:11,030 نحن الاثنان فقط. هل هذا ممكن؟ 284 00:15:13,350 --> 00:15:15,050 .سأنتظر هنا 285 00:15:16,450 --> 00:15:17,710 .كن حذرًا 286 00:15:17,710 --> 00:15:18,930 .لا بأس 287 00:15:19,970 --> 00:15:21,740 .لا يوجد ما يدعو للقلق 288 00:15:29,800 --> 00:15:32,320 !كيف حالك يا تاكيميتشي؟ 289 00:15:32,320 --> 00:15:35,340 !هذا مؤلم يا أكون 290 00:15:35,970 --> 00:15:38,410 !أنا سعيد لرؤيتك بعد كلّ هذا الوقت 291 00:15:38,410 --> 00:15:40,540 !مضت سنوات 292 00:15:41,830 --> 00:15:43,900 ...وفي لحظة محورية، ياماغيشي 293 00:15:43,900 --> 00:15:45,820 الوقت الذي ضرط فيه وأفسد كلّ شيء؟ 294 00:15:45,820 --> 00:15:49,060 .أجل! وفي اللحظة التي بدوت فيها رائعًا أيضًا 295 00:15:49,730 --> 00:15:52,760 .أكّون، كنت سخيفًا للغاية 296 00:15:53,600 --> 00:15:55,310 كان ذلك في الإعدادية حقًّا؟ 297 00:15:55,310 --> 00:15:56,040 .أجل 298 00:15:56,880 --> 00:15:59,560 .أظنّ أنّ ذلك كان قبل نحو عشر سنوات بالنسبة لك 299 00:16:02,100 --> 00:16:04,020 .لكن هذا مذهل يا أكّون 300 00:16:04,460 --> 00:16:06,960 ،أنت تملك حانة المضيفات الضخمة هذه 301 00:16:06,960 --> 00:16:08,680 كما أنّك من كبار قادة تومان؟ 302 00:16:09,220 --> 00:16:10,240 .أجل 303 00:16:10,240 --> 00:16:13,160 ،لديك سيارة باهظة وملابس باهظة 304 00:16:13,160 --> 00:16:14,760 .وتعاشر نساءً فاتنات 305 00:16:14,760 --> 00:16:17,210 .أنت في عالم مختلف تمامًا عن عالمي 306 00:16:17,700 --> 00:16:20,640 .لا يمكن شراء كلّ شيء بالمال 307 00:16:20,640 --> 00:16:23,780 .أتمنى أن أقول جملة كهذه يومًا ما 308 00:16:24,600 --> 00:16:27,160 الرجل الذي معك شرطي، صحيح؟ 309 00:16:27,160 --> 00:16:27,710 ماذا؟ 310 00:16:28,530 --> 00:16:29,740 ...في الحقيقة 311 00:16:29,740 --> 00:16:32,440 .لا داعي لإخفاء الأمر. هذا واضح للغاية 312 00:16:33,590 --> 00:16:35,860 إنّه أخ تاتشيبانا هيناتا الصغير، أليس كذلك؟ 313 00:16:37,000 --> 00:16:39,640 .لم أعلم أنّ لها أخًا 314 00:16:40,480 --> 00:16:43,100 كيف تعرف ذلك؟ 315 00:16:44,960 --> 00:16:48,570 .عصابة طوكيو مانجي من هذا النوع من المنظمات 316 00:16:51,040 --> 00:16:54,510 هل تذكر صيف سنتنا الثانية في الإعدادية؟ 317 00:16:54,510 --> 00:16:56,940 .في اليوم الذي تحدّيت فيه كيوماسا-كن 318 00:16:57,460 --> 00:17:01,240 ...بعدما عاد الجميع لمنازلهم سألتني 319 00:17:01,800 --> 00:17:06,460 ،عمّاذا سنتحدث بعد أن نفترق 320 00:17:06,460 --> 00:17:08,920 وبعد أن نلتقي كبالغين؟ 321 00:17:09,820 --> 00:17:12,050 !أجل، أذكر ذلك 322 00:17:13,200 --> 00:17:15,010 ما رأيك أن نتحدث عن هذا؟ 323 00:17:16,480 --> 00:17:19,130 ...الشخص الذي دفعك نحو السكة الحديدية 324 00:17:20,370 --> 00:17:21,470 .كان أنا 325 00:17:27,710 --> 00:17:28,350 ماذا؟ 326 00:17:29,380 --> 00:17:31,790 .كان يفترض أن يقتلك ذلك 327 00:17:32,280 --> 00:17:34,400 .لكنّ شخصًا ما أنقذك 328 00:17:35,680 --> 00:17:37,450 !كان تاتشيبانا ناوتو 329 00:17:37,880 --> 00:17:42,870 .عندما حدث ذلك، بدا وكأنّه يعرف أنّك ستسقط على السكة 330 00:17:43,460 --> 00:17:45,160 ...قد يبدو هذا جنونيًّا 331 00:17:46,100 --> 00:17:49,670 لكن يمكنك العودة إلى الماضي، أليس كذلك؟ 332 00:17:50,920 --> 00:17:54,380 ألم تطلب من تاتشيبانا ناوتو في الماضي أن يساعدك؟ 333 00:17:54,380 --> 00:17:57,260 !هذا صحيح، أليس كذلك؟ عدا ذلك فالأمر ليس منطقيًّا 334 00:17:57,740 --> 00:18:00,760 !من المستحيل على أيّ أحد أن ينقذك دون أن يعرف أنّ ذلك سيحدث 335 00:18:01,250 --> 00:18:03,550 !هذا جنون، صحيح؟ أليس كذلك؟ 336 00:18:03,550 --> 00:18:04,600 !توقف 337 00:18:04,960 --> 00:18:06,830 !من المجنون هنا؟ 338 00:18:06,830 --> 00:18:08,940 !عمّاذا تتحدث يا أكّون؟ 339 00:18:08,940 --> 00:18:11,190 !هذه ليست طبيعتك 340 00:18:11,190 --> 00:18:13,700 .كنت دائمًا هادئًا ورصينًا 341 00:18:15,200 --> 00:18:18,860 .كنت دائمًا قادرًا على التضحية بنفسك من أجل أصدقائك 342 00:18:19,310 --> 00:18:22,820 ...كنت لطيفًا ويعوّل عليك 343 00:18:23,280 --> 00:18:25,750 ...لذا... لذا 344 00:18:26,960 --> 00:18:28,710 !لا بدّ أنّ هذه كذبة 345 00:18:29,400 --> 00:18:32,170 !من المستحيل أن تقتلني 346 00:18:32,170 --> 00:18:34,880 !أنت صديقي 347 00:18:42,840 --> 00:18:43,980 ...تاكيميتشي 348 00:18:46,720 --> 00:18:49,520 .أتساءل كيف آلت الأمور لما هي عليه الآن 349 00:18:51,040 --> 00:18:53,980 .أنا أحد جنود كيساكي الآن 350 00:18:54,330 --> 00:18:56,990 كيساكي؟ أتقصد كيساكي تيتا؟ 351 00:18:56,990 --> 00:19:00,280 .يجب على الجميع في تومان إطاعة كيساكي 352 00:19:00,820 --> 00:19:03,700 .لم أرَ مايكي-كن منذ سنوات 353 00:19:05,120 --> 00:19:08,940 !أكون... لم يفت الأوان بعد 354 00:19:08,940 --> 00:19:10,670 !غادر تومان فحسب 355 00:19:12,480 --> 00:19:13,500 .لا يمكنني 356 00:19:14,940 --> 00:19:19,030 .أنا خائف. أنا مذعور من كيساكي 357 00:19:20,360 --> 00:19:21,620 ...أكّون 358 00:19:26,680 --> 00:19:27,780 ...تاكيميتشي 359 00:19:29,830 --> 00:19:32,730 .تغيّر مايكي بعد موت دراكِن 360 00:19:32,730 --> 00:19:33,690 ماذا؟ 361 00:19:34,440 --> 00:19:36,070 !مات دراكن؟ 362 00:19:36,980 --> 00:19:39,070 .لم يكن يفترض أن يموت 363 00:19:39,730 --> 00:19:42,280 ،لم يكن من المفترض أن يموت دراكن، لكنه فعل 364 00:19:42,880 --> 00:19:45,750 .وأنا الآن ناجح بسبب أموال قذرة 365 00:19:47,240 --> 00:19:52,330 .لطالما تطلعت لك. للطريقة التي تبكي بها ومع ذلك تبقى ثابتًا 366 00:19:52,980 --> 00:19:54,290 أكّون؟ 367 00:19:55,540 --> 00:20:00,050 هل الشخص الذي تريد العودة للماضي وإنقاذه... هي؟ 368 00:20:00,490 --> 00:20:03,380 .المكان خطير هناك. انزل 369 00:20:03,840 --> 00:20:05,850 .إنّه حبّ حقيقي 370 00:20:07,810 --> 00:20:10,020 .ابذل جهدك يا تاكيميتشي 371 00:20:12,840 --> 00:20:14,680 ...أنقذ الجميع رجاءً 372 00:20:15,270 --> 00:20:16,440 !أكّون 373 00:20:17,200 --> 00:20:18,780 .بطلنا البكّاء 374 00:20:18,780 --> 00:20:20,720 !لا تفعل يا أكوّن 375 00:20:20,720 --> 00:20:22,150 !أكّون 376 00:21:18,470 --> 00:21:22,110 أنا آسف، لكن هلّا منحتماه بعض الوقت؟ 377 00:21:23,090 --> 00:21:26,180 لا بأس. يريدان التحدث إلي، صحيح؟ 378 00:21:32,370 --> 00:21:34,100 .لا تتحامل على نفسك رجاءً 379 00:21:34,740 --> 00:21:36,440 .عليك أن تستريح قليلًا 380 00:21:37,190 --> 00:21:38,310 ...ناوتو 381 00:21:39,960 --> 00:21:42,860 .أريدك أن تعرف اليوم الذي مات فيه ريوغوجي كين 382 00:21:42,860 --> 00:21:43,940 ماذا؟ 383 00:21:45,270 --> 00:21:48,410 .الشخص الذي جعل تومان شريرة هو كيساكي تيتّا 384 00:21:50,200 --> 00:21:52,760 ...ناوتو، أنا 385 00:21:53,700 --> 00:21:57,060 ...دراكن، أكّون 386 00:21:59,170 --> 00:22:00,170 !وهينا 387 00:22:04,390 --> 00:22:07,480 !أريد إنقاذهم جميعًا