1 00:01:32,520 --> 00:01:34,990 Hanagaki Takemichi? 2 00:01:34,990 --> 00:01:37,860 {\an8}Hasegawa 3 00:01:34,990 --> 00:01:37,860 Du bist gefeuert. 4 00:01:38,200 --> 00:01:39,070 Hä? 5 00:01:39,460 --> 00:01:41,780 Jetzt komm mir nicht so. Was denkst du denn? 6 00:01:41,780 --> 00:01:44,000 Du hast zwei Wochen unentschuldigt gefehlt. 7 00:01:44,000 --> 00:01:48,580 Und was glaubst du, wer dafür geradestehen musste? 8 00:01:48,580 --> 00:01:49,680 E-Entschuldi… 9 00:01:49,680 --> 00:01:51,670 Aus die Maus. 10 00:01:52,380 --> 00:01:55,420 Stimmt ja, es sind zwei Wochen vergangen. 11 00:01:56,140 --> 00:02:00,340 Die Zeit, die in der Vergangenheit vergeht, vergeht hier genauso. 12 00:02:01,300 --> 00:02:03,150 Ähm … Und mein Lohn? 13 00:02:03,150 --> 00:02:04,850 Wird überwiesen. 14 00:02:09,240 --> 00:02:10,770 Sag mal, Naoto … 15 00:02:10,770 --> 00:02:15,320 Was hältst du davon, wenn ich Hina in der Vergangenheit von ihrer Zukunft erzähle? 16 00:02:15,320 --> 00:02:16,740 So wie dir damals. 17 00:02:16,740 --> 00:02:18,030 Rein gar nichts. 18 00:02:18,030 --> 00:02:21,180 Takemichi, du suchst wohl einen einfachen Ausweg. 19 00:02:21,180 --> 00:02:23,060 Das war nicht der Grund! 20 00:02:23,060 --> 00:02:27,120 Ich hab keine schnelle Lösung gesucht, weil mein Leben so anstrengend ist oder so. 21 00:02:27,120 --> 00:02:29,400 Was, wenn sie dich für verrückt hält 22 00:02:29,400 --> 00:02:31,830 und dann nicht mehr ausstehen kann? 23 00:02:33,200 --> 00:02:36,020 Wer würde einem so was auch glauben? 24 00:02:36,020 --> 00:02:37,260 Bist du so dämlich? 25 00:02:38,120 --> 00:02:42,720 Ich hab dir damals bloß geglaubt, weil ich meine okkulte Phase hatte. 26 00:02:43,060 --> 00:02:46,060 Stimmt, du warst schnell von Begriff … 27 00:02:46,800 --> 00:02:48,930 Oder eher leichtgläubig? 28 00:02:48,930 --> 00:02:53,100 Jetzt, wo Sendō tot ist, können wir uns das Treffen mit Sano abschminken. 29 00:02:53,100 --> 00:02:57,570 Die damalige Manji-Gang zu verändern, bleibt wohl der einzige Weg, meine Schwester zu retten. 30 00:02:58,080 --> 00:03:00,600 Wär ja auch zu schön gewesen. 31 00:03:03,320 --> 00:03:05,740 Wenn Draken doch bloß noch leben würde … 32 00:03:06,240 --> 00:03:08,340 Du meinst Ryūgūji Ken? 33 00:03:08,340 --> 00:03:09,180 Mhm. 34 00:03:09,720 --> 00:03:11,540 Hast du was herausgefunden? 35 00:03:11,540 --> 00:03:12,400 Ja. 36 00:03:14,250 --> 00:03:15,460 In einem alten Zeitungsartikel. 37 00:03:16,340 --> 00:03:29,930 {\an8}Zechpreller taucht im gleichen Laden wieder auf – und wendet Gewalt an 38 00:03:16,340 --> 00:03:29,930 {\an8}Mittelschüler verstirbt in gewaltsamer Auseinandersetzung. Schlägerei zwischen 50 Rowdys 39 00:03:17,040 --> 00:03:19,050 Am 03. August 2005 kam es 40 00:03:19,050 --> 00:03:22,440 auf dem Parkplatz des Musashi-Schreins in Shibuya, Tōkyō 41 00:03:22,440 --> 00:03:25,120 zu einer Schlägerei zwischen 50 Rowdys. 42 00:03:25,120 --> 00:03:29,930 Ein Neuntklässler erlitt durch einen scharfen Gegenstand Stichwunden in der Bauchgegend 43 00:03:29,930 --> 00:03:31,100 und verstarb. 44 00:03:29,930 --> 00:03:31,640 {\an8}Mittelschüler verstirbt 45 00:03:33,400 --> 00:03:36,920 Einige Beiträge von damals lassen sich noch finden. 46 00:03:36,920 --> 00:03:38,070 Daraus geht hervor, … 47 00:03:38,420 --> 00:03:42,140 dass Ryūgūji Reibereien zwischen dem Mikey- und Draken-Lager 48 00:03:42,140 --> 00:03:44,070 innerhalb der Gang zum Opfer fiel. 49 00:03:45,530 --> 00:03:46,740 Moment mal! 50 00:03:47,100 --> 00:03:50,580 Der 03. August ist ja schon in zwei Wochen! 51 00:03:50,580 --> 00:03:52,460 Ja, vor zwölf Jahren. 52 00:03:52,460 --> 00:03:54,900 Ein Streit zwischen Mikey und Draken? 53 00:03:54,900 --> 00:03:56,590 Da kann was nicht stimmen! 54 00:03:57,800 --> 00:04:01,320 Draken versteht Mikey besser als alle anderen. 55 00:04:01,320 --> 00:04:04,180 Das kann einfach nicht sein! 56 00:04:04,680 --> 00:04:06,140 Da steckt also mehr hinter? 57 00:04:06,140 --> 00:04:08,740 Ähm … K-Keine Ahnung. 58 00:04:08,740 --> 00:04:11,230 Ich weiß nur, dass es nicht stimmen kann! 59 00:04:11,230 --> 00:04:15,190 Mittelschüler verstirbt in gewaltsamer Auseinandersetzung. Schlägerei zwischen 50 Rowdys 60 00:04:11,700 --> 00:04:15,190 Aber es ist Tatsache, dass Ryūgūji an jenem Tag gestorben ist. 61 00:04:16,900 --> 00:04:18,400 Schauen wir uns das näher an. 62 00:04:19,180 --> 00:04:23,360 Heute ist der 19. Juli. Uns bleiben zwei Wochen. 63 00:04:23,360 --> 00:04:25,680 Du musst den Grund seines Todes aufdecken 64 00:04:25,680 --> 00:04:28,160 und Ryūgūji Ken am 03. August retten. 65 00:04:28,880 --> 00:04:31,120 Das ist deine neue Mission. 66 00:04:32,000 --> 00:04:34,620 Ryūgūjis Tod hat Sano Manjirō verändert. 67 00:04:35,240 --> 00:04:38,630 Sendō Atsushi hat sich aus Furcht vor Kisaki Tetta das Leben genommen. 68 00:04:39,280 --> 00:04:41,880 Und die Brutalität der heutigen Manji-Gang 69 00:04:41,880 --> 00:04:44,930 hat Tachibana Hinata, meiner Schwester, das Leben gekostet. 70 00:04:45,760 --> 00:04:49,470 Wenn die Mission gelingt, können wir alle retten. 71 00:04:49,780 --> 00:04:53,930 Draken, Akkun und Hina. 72 00:04:54,260 --> 00:04:55,080 Genau. 73 00:04:55,780 --> 00:04:57,920 Das ist doch perfekt! 74 00:04:59,400 --> 00:05:02,040 Ich schwöre, ich werde Draken retten! 75 00:05:03,040 --> 00:05:04,610 Ich zähle auf dich. 76 00:05:15,860 --> 00:05:17,170 Stockfinster … 77 00:05:19,140 --> 00:05:20,130 Irgendwas … 78 00:05:20,560 --> 00:05:21,880 liegt auf mir. 79 00:05:26,020 --> 00:05:27,760 Nur Küssen geht nicht. 80 00:05:29,020 --> 00:05:29,840 Hä? 81 00:05:30,620 --> 00:05:33,180 Was hab ich verpasst?! 82 00:05:33,180 --> 00:05:35,640 „Küssen geht nicht“? 83 00:05:35,640 --> 00:05:39,100 Was steht denn sonst noch zur Auswahl?! 84 00:05:47,940 --> 00:05:51,200 Ja. Bitte um 30 Minuten verlängern. 85 00:05:51,200 --> 00:05:52,240 Magst du was trinken? 86 00:05:53,840 --> 00:05:54,580 Huch? 87 00:05:57,540 --> 00:06:00,040 Wie in aller Welt kam es dazu?! 88 00:06:03,220 --> 00:06:05,840 In meinem alten Leben ist so was nie passiert! 89 00:06:05,840 --> 00:06:09,240 Wieso sollte so ein Schnuckelchen eine ewige Jungfrau wie mich …? 90 00:06:10,200 --> 00:06:12,600 Davon darf Hina um keinen Preis Wind kriegen! 91 00:06:12,600 --> 00:06:13,540 Wovon? 92 00:06:16,800 --> 00:06:19,360 Hina! W-Was machst du denn hier?! 93 00:06:19,360 --> 00:06:21,020 Ich komm von der Paukschule. 94 00:06:21,020 --> 00:06:23,280 Aber was treibst du hier? 95 00:06:23,280 --> 00:06:25,340 Na ja, ich … 96 00:06:29,280 --> 00:06:32,240 W-Was ist? Hab ich was im Gesicht? 97 00:06:35,140 --> 00:06:36,870 I-Ist sie mir etwa … 98 00:06:38,620 --> 00:06:40,340 auf die Schliche gekommen?! 99 00:06:40,790 --> 00:06:44,480 D-Daran kann ich mich irgendwie gar nicht erinnern. 100 00:06:44,480 --> 00:06:46,260 Was redest du da? 101 00:06:48,080 --> 00:06:51,000 Irgendwas stimmt in letzter Zeit nicht mit dir. 102 00:06:51,820 --> 00:06:53,680 Heute bist du der erwachsene Takemichi. 103 00:06:55,280 --> 00:06:57,980 Als wir uns auf dem Dach das Feuerwerk angesehen haben, 104 00:06:57,980 --> 00:06:59,880 bist du urplötzlich abgehauen. 105 00:06:59,880 --> 00:07:02,540 Und in der Schule bist du so kalt zu mir. 106 00:07:03,760 --> 00:07:06,020 Aber jetzt siehst du viel netter aus. 107 00:07:06,980 --> 00:07:10,640 Verstehe. Während ich in der Gegenwart bin, 108 00:07:10,640 --> 00:07:14,070 werde ich hier wieder zum ahnungslosen Takemichi der Vergangenheit. 109 00:07:18,080 --> 00:07:20,210 Nur Küssen geht nicht. 110 00:07:20,210 --> 00:07:22,740 Wie ist es nur dazu gekommen? 111 00:07:22,740 --> 00:07:24,790 Wieso war ich früher so ein Depp?! 112 00:07:25,180 --> 00:07:27,520 Takemichi, dein Handy vibriert. 113 00:07:27,520 --> 00:07:29,670 Hm? Ah … 114 00:07:31,140 --> 00:07:33,660 Ah … Draken. 115 00:07:33,660 --> 00:07:35,000 Hallo? 116 00:07:35,000 --> 00:07:37,680 Takemitchy? Was treibst du gerade? 117 00:07:37,680 --> 00:07:39,740 Öhm … Im Moment … 118 00:07:39,740 --> 00:07:42,980 Komm sofort zum Musashi-Schrein. Wir haben ’ne Versammlung. 119 00:07:42,980 --> 00:07:45,660 Hö? Gerade geht ni… 120 00:07:47,600 --> 00:07:51,030 Hina, Draken meint, es wär wichtig … 121 00:07:51,820 --> 00:07:53,490 Dann komme ich mit. 122 00:07:53,860 --> 00:07:54,870 Echt jetzt? 123 00:07:55,240 --> 00:07:57,480 Er ist doch dein Freund. 124 00:08:03,760 --> 00:08:05,240 Takemichi. 125 00:08:05,240 --> 00:08:05,880 Hm? 126 00:08:06,940 --> 00:08:10,340 Was ist dir besonders wichtig? 127 00:08:10,720 --> 00:08:12,620 Hm? Besonders wichtig? 128 00:08:15,880 --> 00:08:20,240 Für mich sind es solche Momente. Muss gar nichts Besonderes sein. 129 00:08:20,840 --> 00:08:22,730 Zu zweit hier langlaufen … 130 00:08:23,040 --> 00:08:25,220 und über Banalitäten quatschen … 131 00:08:25,220 --> 00:08:27,980 Einfach mit dir Zeit verbringen. 132 00:08:30,020 --> 00:08:32,690 Ich wünschte, dafür wäre öfter Zeit. 133 00:08:33,080 --> 00:08:35,840 Zeit … Ja … 134 00:08:35,840 --> 00:08:38,920 Für mich ist es das Allerwichtigste, Hina zu retten. 135 00:08:38,920 --> 00:08:42,060 Damit sie in der Zukunft nicht zum Opfer der Manji-Gang wird! 136 00:08:45,640 --> 00:08:47,520 Hier trefft ihr euch? 137 00:08:47,520 --> 00:08:48,560 Ja. 138 00:08:59,160 --> 00:09:00,560 Bist du sicher? 139 00:09:00,560 --> 00:09:01,970 J-Ja … 140 00:09:06,720 --> 00:09:08,500 Die sehen übel aus. 141 00:09:08,500 --> 00:09:11,980 K-Keine Sorge, ich bin ja bei dir. 142 00:09:11,980 --> 00:09:14,600 Aber starr sie nicht so offensichtlich an. 143 00:09:15,340 --> 00:09:18,880 Wer läuft denn heute noch in dem Aufzug rum? Und dann noch so viele! 144 00:09:18,880 --> 00:09:20,330 Hey! 145 00:09:20,940 --> 00:09:24,620 Das ist kein Zirkus, du Wichser! Verpiss dich! 146 00:09:26,080 --> 00:09:27,900 Für wen hältst du dich?! 147 00:09:27,900 --> 00:09:29,760 Ich stech dich ab! 148 00:09:29,760 --> 00:09:32,720 I-Ich bin hier mit wem verabredet. 149 00:09:32,720 --> 00:09:36,090 Was?! Hast du ’ne Ahnung, wo du hier bist?! 150 00:09:36,090 --> 00:09:37,970 B-Beim Musashi-Schrein … 151 00:09:37,970 --> 00:09:41,480 Ein kleiner Hurensohn wie du hat beim Manji-Treffen nichts verloren! 152 00:09:41,480 --> 00:09:43,060 Gewalt führt doch zu nichts! 153 00:09:45,980 --> 00:09:49,480 {\an8}Kommandant der 2. Division \h\h\h\hMitsuya Takashi 154 00:09:46,940 --> 00:09:49,480 Sag bloß, du bist Takemitchy. 155 00:09:49,480 --> 00:09:51,440 D-Der bin ich. 156 00:09:52,120 --> 00:09:54,530 Lass den Scheiß, das ist der Gast von Boss. 157 00:09:55,440 --> 00:09:57,180 E-Entschuldigung! 158 00:09:58,960 --> 00:10:00,820 Alles okay, Takemichi? 159 00:10:00,820 --> 00:10:01,490 Ja. 160 00:10:02,200 --> 00:10:03,400 Komm mit. 161 00:10:04,330 --> 00:10:05,950 O-Okay. 162 00:10:09,900 --> 00:10:11,790 Hey, Takemitchy. 163 00:10:13,700 --> 00:10:16,380 Sorry, dass das so plötzlich kam. 164 00:10:16,380 --> 00:10:19,340 Hast du sie noch alle, deine Frau mitzuschleppen? 165 00:10:19,340 --> 00:10:23,640 Entschuldigt. Hätte nicht gedacht, dass es hier so zur Sache geht. 166 00:10:23,640 --> 00:10:25,430 Ach, Hina. 167 00:10:25,430 --> 00:10:27,580 Ich war neulich etwas rau zu dir. 168 00:10:27,580 --> 00:10:30,420 Ach was, Schnee von gestern. 169 00:10:30,420 --> 00:10:34,150 Mir tut’s auch leid, dass ich mich eingemischt habe. 170 00:10:34,150 --> 00:10:35,600 Hey, Ema! 171 00:10:35,600 --> 00:10:36,860 Schon da~ 172 00:10:36,860 --> 00:10:40,280 Das ist Takemitchys Frau. Sieh zu, dass ihr nichts passiert. 173 00:10:43,420 --> 00:10:45,200 Okidoki. 174 00:10:48,340 --> 00:10:50,460 Hallöchen, Mr. Schlappschwanz! 175 00:10:51,880 --> 00:10:53,670 Was meint sie damit? 176 00:10:54,420 --> 00:10:57,050 Ach, du kennst Ema? 177 00:10:57,050 --> 00:10:59,010 V-Versteh das nicht falsch, Hina! 178 00:10:59,010 --> 00:11:02,470 Draken, ich kann mich an nichts erinnern! 179 00:11:02,470 --> 00:11:05,680 Ich zieh mich für dich aus und du verdrückst dich. 180 00:11:05,680 --> 00:11:09,730 Ach, das ist mir ja ganz neu! 181 00:11:09,730 --> 00:11:15,280 Ist das echt passiert? Ich hab da so ’nen Filmriss. 182 00:11:15,280 --> 00:11:17,190 Huch? Hina? 183 00:11:21,700 --> 00:11:23,660 Es tut mir leid! 184 00:11:24,060 --> 00:11:25,180 Blödmann! 185 00:11:25,940 --> 00:11:30,360 Obwohl du so ’ne süße Freundin hast, hast du bei mir mitgespielt? 186 00:11:30,360 --> 00:11:32,620 Aber versteh das nicht falsch. 187 00:11:32,620 --> 00:11:35,620 Ich hab nie was an dir gefunden. 188 00:11:35,620 --> 00:11:36,460 Was? 189 00:11:36,960 --> 00:11:40,560 Ich wollte bloß endlich erwachsen werden. 190 00:11:42,140 --> 00:11:44,780 Ich bin ihm wohl total egal. 191 00:11:44,780 --> 00:11:47,600 Für ihn gibt’s nur Mikey, Motorräder und Schlägereien. 192 00:11:48,220 --> 00:11:51,080 Ich dachte, das würde ihn zumindest aus dem Konzept bringen … 193 00:11:51,880 --> 00:11:56,740 Ach so, sie wollte Draken eifersüchtig machen. 194 00:11:56,740 --> 00:12:00,300 Ich blick echt nicht, wie Weiber ticken. 195 00:12:00,300 --> 00:12:01,420 Takemitchy. 196 00:12:02,070 --> 00:12:03,480 Biste fertig? 197 00:12:03,480 --> 00:12:05,920 Sorry, ist nun geklärt! 198 00:12:05,920 --> 00:12:09,420 Kommt her, ihr Maden! Wir fangen an! 199 00:12:11,260 --> 00:12:13,580 Schön dich zu sehen, Boss! 200 00:12:44,020 --> 00:12:47,820 Wahnsinn! Mikey muss sich nur vor ihnen hinstellen 201 00:12:48,160 --> 00:12:49,720 und die Stimmung ändert sich schlagartig! 202 00:12:50,300 --> 00:12:51,290 Er ist wahrlich … 203 00:12:51,700 --> 00:12:53,240 der Boss der Manjis. 204 00:12:54,120 --> 00:12:57,340 Heute geht’s um die Sache mit Möbius. 205 00:12:57,340 --> 00:12:59,630 Das könnte noch so richtig Stress geben. 206 00:12:59,960 --> 00:13:01,090 Möbius? 207 00:13:01,630 --> 00:13:04,590 Und was meint er mit Stress? Ist mir ganz neu! 208 00:13:05,320 --> 00:13:09,060 Ich will wissen, wie ihr dazu steht. 209 00:13:11,820 --> 00:13:13,000 Autsch … 210 00:13:13,000 --> 00:13:14,020 Was soll d… 211 00:13:17,360 --> 00:13:19,080 Hast ’n Problem? 212 00:13:19,080 --> 00:13:20,980 Du bist doch Hanagaki, oder? 213 00:13:20,980 --> 00:13:26,450 {\an8}Vize-Kommandant der 3. Division \h\h\h\hPeh 214 00:13:22,020 --> 00:13:26,450 Da hast du unserem Kiyomasa aber ’ne gehörige Abreibung verpasst! 215 00:13:26,450 --> 00:13:30,280 {\an8}Kommandant der 3. Division \h\h\h\hPah 216 00:13:27,480 --> 00:13:30,280 Wie willst du das wiedergutmachen? 217 00:13:30,560 --> 00:13:32,880 W-Wiedergutmachen? 218 00:13:32,880 --> 00:13:34,750 Lass den Mist, Pah. 219 00:13:35,220 --> 00:13:39,280 Das mit Kiyomasa, der den Namen der Gang für Kampfwetten benutzt hat, 220 00:13:39,280 --> 00:13:42,440 sollte doch unter den Teppich gekehrt werden. 221 00:13:42,440 --> 00:13:46,340 Hä?! Ich bin zu dumm für dieses Getue! 222 00:13:46,340 --> 00:13:49,460 Pah hat das Gehirn eines Einzellers! 223 00:13:49,460 --> 00:13:51,520 Dann reiß dein scheiß Maul nicht so auf! 224 00:13:51,520 --> 00:13:53,240 Hey, Pah … 225 00:13:54,320 --> 00:13:55,500 Halt den Rand. 226 00:13:56,340 --> 00:13:57,920 Sorry, Draken. 227 00:14:02,610 --> 00:14:05,070 Sieh’s ihnen nach, Takemitchy. 228 00:14:05,700 --> 00:14:08,150 Pah ist gerade etwas gereizt. 229 00:14:09,560 --> 00:14:12,040 Der ist ja echt übel drauf. 230 00:14:12,040 --> 00:14:15,600 Seine Kollegen haben Stress mit Möbius. 231 00:14:15,600 --> 00:14:17,520 Der Auslöser für diesen Konflikt. 232 00:14:17,520 --> 00:14:19,750 Hm? Was ist denn passiert? 233 00:14:20,160 --> 00:14:24,710 Es gab da einen Zwischenfall mit Möbius’ Boss, Osanai. 234 00:14:25,660 --> 00:14:29,010 Möbius’ Leute haben Pahs Kumpel zusammengeschlagen, … 235 00:14:29,600 --> 00:14:32,010 dessen Freundin vor seinen Augen vergewaltigt, 236 00:14:32,010 --> 00:14:34,120 ihm sein Geld abgenommen 237 00:14:34,120 --> 00:14:36,730 und seine Familie an den Haken gehängt. 238 00:14:37,880 --> 00:14:39,060 Wie schrecklich … 239 00:14:39,060 --> 00:14:42,520 Möbius macht keine halben Sachen. 240 00:14:42,520 --> 00:14:45,840 Es gibt sie schon zwei Generationen länger. Sie beherrschen Shinjuku. 241 00:14:46,880 --> 00:14:48,900 Ich dachte, die Manjis herrschen hier … 242 00:14:49,240 --> 00:14:52,660 Uns gehört Shibuya. Nicht Shinjuku. 243 00:14:52,660 --> 00:14:55,370 Zudem sind wir noch recht neu. 244 00:14:55,760 --> 00:15:00,500 Ach so … Damals gab es also noch größere Gangs … 245 00:15:02,400 --> 00:15:04,600 Was meinst du, Pah? 246 00:15:05,560 --> 00:15:06,280 Tun wir’s? 247 00:15:08,260 --> 00:15:10,620 Sie sind zwei Generationen über uns … 248 00:15:12,980 --> 00:15:16,060 Da werden wir nicht ungeschoren davonkommen. 249 00:15:16,060 --> 00:15:18,730 Ich weiß, dass ich euch in die Scheiße reite … 250 00:15:21,060 --> 00:15:22,350 Aber … 251 00:15:23,020 --> 00:15:25,020 ich bin so wütend! 252 00:15:25,020 --> 00:15:27,190 Das war nicht meine Frage. 253 00:15:27,820 --> 00:15:28,860 Kämpfen wir? 254 00:15:30,080 --> 00:15:31,160 Oder nicht? 255 00:15:33,500 --> 00:15:37,540 Bitte! Ich will diese Hurensöhne alle abstechen! 256 00:15:38,530 --> 00:15:39,390 Dacht ich mir. 257 00:15:44,520 --> 00:15:47,260 Findet das noch jemand ungerechtfertigt 258 00:15:47,260 --> 00:15:49,550 nach allem, was die Pahs Kumpel angetan haben? 259 00:15:51,320 --> 00:15:55,350 Hat hier nach dieser Sache noch immer wer Zweifel? 260 00:15:56,810 --> 00:15:58,260 Wohl kaum, oder? 261 00:16:04,850 --> 00:16:06,820 Lasst uns Möbius plattmachen! 262 00:16:08,620 --> 00:16:13,160 Beim Musashi-Fest am 3. August geht’s zur Sache! 263 00:16:18,640 --> 00:16:20,910 Am 3. August? 264 00:16:21,400 --> 00:16:25,060 Du musst Ryūgūji Ken am 03. August retten. 265 00:16:25,940 --> 00:16:27,760 Drakens Todestag! 266 00:16:29,280 --> 00:16:36,050 Naoto meinte, dass Draken am 03. August in einem Streit mit Mikeys Lager stirbt. 267 00:16:36,500 --> 00:16:39,560 Aber zwölf Jahre in der Vergangenheit 268 00:16:39,560 --> 00:16:42,930 steht stattdessen der Kampf gegen Möbius bevor. 269 00:16:44,810 --> 00:16:46,960 Das heißt also … 270 00:16:46,960 --> 00:16:49,650 Ich werd einfach nicht draus schlau! 271 00:16:50,820 --> 00:16:52,610 Ich hab die Erleuchtung, Naoto! 272 00:16:53,620 --> 00:16:54,570 Ich … 273 00:16:54,570 --> 00:16:57,660 werde Drakens Assistent! 274 00:16:57,660 --> 00:16:58,450 So. 275 00:16:58,450 --> 00:17:00,540 Ich bin schon ein kleines Genie. 276 00:17:00,880 --> 00:17:03,330 Mein Assistent? Nein, danke. 277 00:17:03,720 --> 00:17:05,140 Freut mich! 278 00:17:05,800 --> 00:17:07,460 Hö? Wie war das? 279 00:17:07,780 --> 00:17:10,220 Kein Bock auf den Mist. 280 00:17:10,220 --> 00:17:12,300 Was kannst du überhaupt? 281 00:17:12,300 --> 00:17:13,840 Ganz schön gemein … 282 00:17:14,280 --> 00:17:16,800 Ein Reinfall in Rekordtempo. 283 00:17:16,800 --> 00:17:20,740 Aber davon lass ich mich doch nicht unterkriegen! 284 00:17:20,740 --> 00:17:22,770 Plan B: Beschatten! 285 00:17:24,100 --> 00:17:25,480 Was soll das?! 286 00:17:26,840 --> 00:17:27,770 Ein Streit? 287 00:17:27,770 --> 00:17:30,060 Das merk ich mir! 288 00:17:30,660 --> 00:17:32,400 Der Anfang ihrer Streitigkeiten! 289 00:17:32,400 --> 00:17:34,740 Da fehlt das Fähnchen! 290 00:17:37,820 --> 00:17:38,780 Hä? 291 00:17:39,180 --> 00:17:42,660 Ich hab mich so auf das Fähnchen vom Kindermenü gefreut! 292 00:17:42,660 --> 00:17:44,680 Entschuldigung, ich werde es sofort … 293 00:17:44,680 --> 00:17:47,400 Hier, Mikey. Ein Fähnchen. 294 00:17:48,790 --> 00:17:50,380 Auf dich ist Verlass! 295 00:17:51,290 --> 00:17:53,090 Wo hat er das her? 296 00:17:56,050 --> 00:17:57,540 Genug ist genug! 297 00:17:57,540 --> 00:18:00,010 Streiten sie sich diesmal? 298 00:18:03,640 --> 00:18:04,680 Der pennt? 299 00:18:04,680 --> 00:18:08,140 Immer pennt der Kerl direkt nach dem Essen ein … 300 00:18:09,540 --> 00:18:12,020 Was wärst du nur ohne mich? 301 00:18:12,900 --> 00:18:16,920 So ist Mikey also für gewöhnlich drauf. 302 00:18:22,780 --> 00:18:25,420 Ich hab echt Respekt für Draken. 303 00:18:25,420 --> 00:18:28,250 Jeden Tag räumt er Mikey hinterher. 304 00:18:28,980 --> 00:18:31,740 Aber wenn ihm irgendwann der Geduldsfaden reißt … 305 00:18:34,640 --> 00:18:36,540 Mikey, da wären wir. 306 00:18:38,000 --> 00:18:40,260 Was wollen wir hier? 307 00:18:40,470 --> 00:18:43,510 {\an8}Allgemeines Krankenhaus 308 00:18:41,360 --> 00:18:42,600 Du weißt schon. 309 00:18:45,030 --> 00:18:45,970 Wer ist das? 310 00:18:47,080 --> 00:18:48,860 Die Freundin von Pahs Kumpel. 311 00:18:50,750 --> 00:18:53,230 Der Grund für den Streit mit Möbius. 312 00:18:54,160 --> 00:18:57,190 Sie soll schon fünf Tage bewusstlos sein. 313 00:18:59,840 --> 00:19:02,160 Was habt ihr hier zu suchen?! 314 00:19:02,640 --> 00:19:05,520 Ihr habt Nerven, hier aufzukreuzen! Zieht Leine! 315 00:19:05,520 --> 00:19:06,450 Schatz … 316 00:19:09,330 --> 00:19:10,920 Was soll das werden? 317 00:19:10,920 --> 00:19:14,260 Wegen euch Nichtsnutzen wäre meine Tochter fast gestorben! 318 00:19:14,260 --> 00:19:17,940 Hör auf, dich zu verneigen, Kenny. Ist nicht unsre Schuld. 319 00:19:17,940 --> 00:19:20,760 Warum lässt du das an uns aus, Alter? 320 00:19:20,760 --> 00:19:22,680 Ihr asoziales Gesindel! 321 00:19:22,680 --> 00:19:27,180 Jede Nacht macht ihr Radau, während die Gesellschaft euch durchfüttert! 322 00:19:27,180 --> 00:19:29,140 Genug, Schatz … 323 00:19:29,140 --> 00:19:32,120 Tagein, tagaus nur Ärger mit euch! 324 00:19:32,120 --> 00:19:35,720 Glaubt ja nicht, ihr kommt später damit davon, nur weil ihr Kinder wart! 325 00:19:35,720 --> 00:19:37,610 Ihr verdammten Rotzlöffel! 326 00:19:38,700 --> 00:19:40,780 Pass auf, was du sagst! 327 00:19:41,660 --> 00:19:43,160 Hey, was soll das?! 328 00:19:43,600 --> 00:19:45,840 Das ist alles unsere Schuld. 329 00:19:45,840 --> 00:19:46,620 Hey! 330 00:19:46,620 --> 00:19:50,330 Eine Verbeugung hilft meiner Tochter jetzt auch nicht mehr! 331 00:19:51,540 --> 00:19:53,210 Kein Wort, Mikey. 332 00:19:53,900 --> 00:19:58,170 Mikey hat recht. Das ist nicht ihre Schuld. 333 00:19:58,780 --> 00:20:02,640 Seitdem liegt meine Tochter im Koma … 334 00:20:04,650 --> 00:20:06,000 Ihr Gesicht … 335 00:20:06,920 --> 00:20:08,420 Ihr ganzer Körper … 336 00:20:09,260 --> 00:20:11,040 übersät mit Wunden. 337 00:20:15,480 --> 00:20:16,600 Wieso? 338 00:20:17,480 --> 00:20:20,420 Was hat sie euch nur getan? 339 00:20:24,700 --> 00:20:26,700 Sie war so ein liebes Kind … 340 00:20:26,700 --> 00:20:30,060 Und jetzt ist meine geliebte Tochter … 341 00:20:30,060 --> 00:20:32,740 so entstellt … 342 00:20:35,400 --> 00:20:37,120 Geht jetzt. 343 00:20:37,740 --> 00:20:40,900 Bitte tretet uns nie wieder unter die Augen. 344 00:20:47,140 --> 00:20:50,000 Was den Kampf gegen Möbius angeht … 345 00:20:50,000 --> 00:20:52,060 Wir lösen unsere Probleme … 346 00:20:52,060 --> 00:20:54,390 in unseren Kreisen. 347 00:20:54,760 --> 00:20:59,650 Auch unsere Leute haben Freunde und Familie. 348 00:21:00,520 --> 00:21:02,940 Wir dürfen keine Unbeteiligten reinziehen … 349 00:21:03,520 --> 00:21:05,700 oder Außenstehenden Kummer bereiten. 350 00:21:06,880 --> 00:21:09,040 Mir egal, ob du dich verbeugst. 351 00:21:10,260 --> 00:21:12,450 Aber denk an deine Mitmenschen. 352 00:21:15,420 --> 00:21:17,420 Du bist so eine gute Seele. 353 00:21:18,440 --> 00:21:20,480 Entschuldige, Kenny. 354 00:21:21,220 --> 00:21:22,050 Ich … 355 00:21:23,680 --> 00:21:26,040 bin so froh, dass du bei mir bist. 356 00:21:28,060 --> 00:21:30,710 Ich glaube, ich verstehe nun ein wenig, 357 00:21:30,710 --> 00:21:34,620 wieso sich Mikey nach Drakens Tod verändert hat 358 00:21:35,300 --> 00:21:39,660 und wieso die Manjis in der Gegenwart so verroht sind. 359 00:21:41,230 --> 00:21:43,480 Draken hätte nie sterben dürfen. 360 00:21:44,420 --> 00:21:47,540 Draken ist Mikeys Herz. 361 00:21:47,540 --> 00:21:49,560 Ohne ihn fehlt ihm was. 362 00:21:50,410 --> 00:21:54,380 Hach, jetzt hab ich wieder Kohldampf. 363 00:21:54,380 --> 00:21:57,240 Du hast doch eben erst gespachtelt. 364 00:21:57,240 --> 00:21:59,040 Schlafen macht hungrig. 365 00:21:59,040 --> 00:22:01,160 Klingt einleuchtend … 366 00:22:02,480 --> 00:22:03,460 Naoto. 367 00:22:04,880 --> 00:22:09,680 Es ist völlig undenkbar, dass sich die beiden zerstritten haben! 368 00:22:09,680 --> 00:22:11,680