1 00:00:02,580 --> 00:00:04,440 You assholes... 2 00:00:08,240 --> 00:00:10,550 Cut the shit! 3 00:00:11,070 --> 00:00:12,160 What? 4 00:00:12,650 --> 00:00:14,830 Takemichi's pissed. 5 00:00:14,830 --> 00:00:16,370 Oh, shit. 6 00:00:17,520 --> 00:00:20,330 My precious memories.... 7 00:00:21,720 --> 00:00:24,790 Farewell, Takemichi. 8 00:00:25,140 --> 00:00:28,870 You just ruined all of them! 9 00:02:08,370 --> 00:02:09,980 When did this happen? 10 00:02:11,230 --> 00:02:13,180 Don't give me that shit! 11 00:02:15,940 --> 00:02:21,030 {\an8}Garbage Pick-Up Day 12 00:02:19,030 --> 00:02:21,030 You okay, Takemitchy? 13 00:02:23,160 --> 00:02:26,090 Shut up! 14 00:02:26,090 --> 00:02:28,560 You could give a rat's ass about my memories, huh?! 15 00:02:28,560 --> 00:02:30,350 Okay, calm down, dude. 16 00:02:30,350 --> 00:02:34,340 Calm down?! Piss off! You're the ones that went all crazy! 17 00:02:34,340 --> 00:02:35,370 Takemichi! 18 00:02:35,370 --> 00:02:36,340 Takemichi! 19 00:02:36,340 --> 00:02:39,000 Takemichi, don't! Do you have a death wish?! 20 00:02:39,000 --> 00:02:40,800 Shut up! Let go of me! 21 00:02:40,800 --> 00:02:43,510 You don't give a shit about what happens to those around you, do you?! 22 00:02:43,870 --> 00:02:47,850 Sorry, man. We didn't mean to hurt you. 23 00:02:47,850 --> 00:02:49,370 You don't even know I exist, do you?! 24 00:02:49,370 --> 00:02:50,980 Takemichi, stop! 25 00:02:52,310 --> 00:02:56,380 You don't care... And that's why you're fighting. 26 00:02:56,970 --> 00:02:57,940 Takemichi... 27 00:03:05,960 --> 00:03:09,480 You don't... You don't realize how much trouble you cause 28 00:03:09,480 --> 00:03:12,830 for people around you when you two fight, do you? 29 00:03:12,830 --> 00:03:14,340 Just... 30 00:03:16,960 --> 00:03:20,760 All the people who looked up to you two end up fighting, too! 31 00:03:21,160 --> 00:03:26,970 This isn't just your problem! You're gonna split Toman apart! 32 00:03:26,970 --> 00:03:29,480 That's just too sad! 33 00:03:29,480 --> 00:03:33,880 I don't want that to happen! I can't bear to watch it! 34 00:03:34,670 --> 00:03:37,540 You guys are just so cool, and... 35 00:03:43,350 --> 00:03:44,550 Takemitchy... 36 00:03:45,280 --> 00:03:47,750 Whatever. Just go home. 37 00:03:48,660 --> 00:03:52,140 You know, this whole time... 38 00:03:52,920 --> 00:03:54,710 You've had a turd in your hair. 39 00:03:59,920 --> 00:04:02,300 What?! What the shit?! 40 00:04:02,300 --> 00:04:04,810 That's hella gross, Takemitchy! 41 00:04:04,810 --> 00:04:07,590 Why didn't you tell me sooner?! 42 00:04:08,550 --> 00:04:11,270 You were just so serious! 43 00:04:11,270 --> 00:04:13,530 Serious?! That's because you two— 44 00:04:13,530 --> 00:04:15,760 Run, Ken-chin! The shit's coming after us! 45 00:04:15,760 --> 00:04:17,060 God, you reek! 46 00:04:21,510 --> 00:04:24,820 Wait... They made up? 47 00:04:26,240 --> 00:04:30,620 God, my head reeks! What am I supposed to— 48 00:04:33,280 --> 00:04:34,080 Shit! 49 00:04:34,080 --> 00:04:34,800 Gross! 50 00:04:34,800 --> 00:04:35,640 Run away! 51 00:04:34,980 --> 00:04:36,470 Stay away! 52 00:04:35,640 --> 00:04:37,580 Come back here, damn it! 53 00:04:38,600 --> 00:04:40,860 You guys suck! 54 00:04:43,860 --> 00:04:45,970 Man, that was hilarious. 55 00:04:45,970 --> 00:04:48,160 Haven't laughed like that in a while. 56 00:04:48,160 --> 00:04:50,010 You friggin' reek. 57 00:04:50,530 --> 00:04:52,770 I washed my hair, okay? 58 00:04:55,880 --> 00:04:58,810 I was wrong, Mikey. 59 00:04:59,190 --> 00:05:02,900 Nah, I'm sorry. 60 00:05:03,440 --> 00:05:06,260 Why were you guys even fighting? 61 00:05:07,860 --> 00:05:09,350 {\an8}I forgot. 62 00:05:07,860 --> 00:05:09,350 I forgot. 63 00:05:13,520 --> 00:05:15,590 But Ken-chin was right. 64 00:05:16,690 --> 00:05:19,210 Pah ended up turning himself in. 65 00:05:22,880 --> 00:05:25,670 I'm gonna turn myself in. 66 00:05:27,330 --> 00:05:30,360 Mikey didn't want Pah-chin to be guilty... 67 00:05:30,360 --> 00:05:32,860 Even if he knew that would be wrong. 68 00:05:34,010 --> 00:05:37,020 Mikey-kun wanted to help Pah-chin because he's his friend. 69 00:05:37,620 --> 00:05:40,810 Draken-kun wanted to honor Pah-chin's resolve. 70 00:05:41,120 --> 00:05:43,520 They both had something they couldn't back down on. 71 00:05:43,520 --> 00:05:45,510 That's probably why they started fighting. 72 00:05:49,440 --> 00:05:52,810 Let's celebrate lots when Pah's a free man. 73 00:06:08,620 --> 00:06:10,170 Let me play, too. 74 00:06:10,170 --> 00:06:11,300 For real? 75 00:06:16,820 --> 00:06:19,560 Toman's just so damn cool. 76 00:06:19,560 --> 00:06:22,770 Takemichi! You're amazing! 77 00:06:23,300 --> 00:06:26,240 You got those two to make up. 78 00:06:26,240 --> 00:06:28,420 That's insane, dude! 79 00:06:31,590 --> 00:06:36,200 Since they made up, the conflict won't happen. 80 00:06:36,930 --> 00:06:40,780 Draken won't die on August 3rd. 81 00:06:44,040 --> 00:06:45,630 I changed history! 82 00:06:46,820 --> 00:06:49,050 My mission was successful! 83 00:06:49,050 --> 00:06:51,940 I did it, Naoto! 84 00:06:52,920 --> 00:06:54,180 Takemichi-kun! 85 00:06:56,260 --> 00:06:57,430 Hina? 86 00:06:57,790 --> 00:06:59,690 I'm here, too. 87 00:07:00,520 --> 00:07:01,700 What's up? 88 00:07:02,360 --> 00:07:03,550 Um... 89 00:07:03,550 --> 00:07:05,650 Go on, ask him. 90 00:07:07,000 --> 00:07:09,610 Are you free on August 3rd? 91 00:07:10,000 --> 00:07:10,680 Huh? 92 00:07:11,240 --> 00:07:12,410 Um... 93 00:07:12,950 --> 00:07:15,900 She wants to go to the festival with you, Takemitchy! 94 00:07:19,340 --> 00:07:20,910 Yeah, let's go! 95 00:07:22,050 --> 00:07:24,930 See? I told you he'd wanna go. 96 00:07:24,930 --> 00:07:26,250 The dude's your boyfriend. 97 00:07:30,560 --> 00:07:31,340 Huh? 98 00:07:32,230 --> 00:07:34,200 You're good at that, Mikey-kun. 99 00:07:34,610 --> 00:07:35,800 Yo, Emma. 100 00:07:36,400 --> 00:07:38,940 Huh? You guys made up? What the hell? 101 00:07:38,940 --> 00:07:40,720 But you were seriously fighting! 102 00:07:40,720 --> 00:07:42,370 Shut up, Emma. 103 00:07:42,370 --> 00:07:43,690 Were we? 104 00:07:43,690 --> 00:07:45,880 I was worried, damn it! 105 00:08:03,540 --> 00:08:07,290 August 3rd, 2005 106 00:08:11,920 --> 00:08:14,720 Takoyaki 107 00:08:12,850 --> 00:08:14,720 Sorry to keep you waiting. 108 00:08:18,310 --> 00:08:20,410 Took you long enough. 109 00:08:22,420 --> 00:08:26,760 Sorry, Naoto. I need you to wait just a bit. 110 00:08:27,150 --> 00:08:29,580 I'm allowed to have this little treat, aren't I? 111 00:08:27,150 --> 00:08:30,860 Yakitori 112 00:08:27,150 --> 00:08:30,860 Senbei 113 00:08:27,150 --> 00:08:30,860 Grilled Squid 114 00:08:37,320 --> 00:08:38,090 Hey! 115 00:08:39,000 --> 00:08:40,290 Hurry up. 116 00:08:40,290 --> 00:08:41,510 Okay! 117 00:08:43,600 --> 00:08:46,080 Hey, Emma-chan and the others are leaving. 118 00:08:46,410 --> 00:08:47,370 Right! 119 00:08:49,290 --> 00:08:51,920 That right there! I wanna eat some! 120 00:08:51,920 --> 00:08:54,730 Huh? You'll get fat. Don't. 121 00:08:54,730 --> 00:08:56,640 What?! Why?! 122 00:08:56,640 --> 00:08:57,500 Huh? 123 00:08:57,500 --> 00:08:58,510 Aw... 124 00:08:58,510 --> 00:09:00,720 You've got this, Emma-chan. 125 00:09:00,720 --> 00:09:01,350 Huh? 126 00:09:01,860 --> 00:09:04,280 {\an8}Hey, do I look cute in this yukata? 127 00:09:01,860 --> 00:09:04,440 I'm rooting for Emma. 128 00:09:04,280 --> 00:09:07,820 {\an8}Huh? How the hell am I supposed to know? 129 00:09:05,360 --> 00:09:09,190 I mean, Draken-kun won't take the hint at all! 130 00:09:09,190 --> 00:09:11,370 Just look how cute Emma-chan is! 131 00:09:11,370 --> 00:09:14,110 When did you two become best friends? 132 00:09:14,110 --> 00:09:17,660 After we started talking. Emma-chan's so pure! 133 00:09:18,200 --> 00:09:22,870 Though she goes a bit off the deep end at times because she loves Draken-kun so much. 134 00:09:22,870 --> 00:09:26,500 And that's why she did that with you. 135 00:09:26,500 --> 00:09:28,460 Ah... 136 00:09:30,600 --> 00:09:31,710 Hina? 137 00:09:32,010 --> 00:09:33,590 You're not off the hook yet. 138 00:09:34,420 --> 00:09:38,410 I understand how Emma-chan feels now, but you're still not off the hook. 139 00:09:38,410 --> 00:09:40,140 Er, but that was just... 140 00:09:40,140 --> 00:09:41,230 You cheater. 141 00:09:41,230 --> 00:09:44,020 B-But I didn't! That was just... 142 00:09:45,400 --> 00:09:47,310 Hey, let's do that! 143 00:09:47,310 --> 00:09:49,650 Huh? The shooting game? 144 00:09:47,310 --> 00:09:49,650 {\an8}Shooting Game 145 00:09:49,650 --> 00:09:52,200 If you win me the special prize, I'll forgive you. 146 00:09:53,840 --> 00:09:54,970 You'd better mean that. 147 00:10:00,490 --> 00:10:03,240 {\an8}Special Prize 148 00:10:05,200 --> 00:10:07,160 {\an8}Special Prize 149 00:10:05,200 --> 00:10:07,160 Lemon 150 00:10:05,200 --> 00:10:07,160 You can't resist the crunch! 151 00:10:05,200 --> 00:10:07,160 {\an8}C a r a m e l 152 00:10:09,120 --> 00:10:11,840 {\an8}One Shot, One Kill! 153 00:10:09,120 --> 00:10:11,840 {\an8}3 shots: 500 yen 154 00:10:11,840 --> 00:10:14,580 I want her to forgive me! 155 00:10:19,680 --> 00:10:21,510 Get a prize when you knock it over 156 00:10:26,490 --> 00:10:30,310 Damn it! That was definitely rigged! 157 00:10:35,720 --> 00:10:37,350 Hey, it's raining. 158 00:10:46,770 --> 00:10:48,250 Hina, over here! 159 00:10:48,250 --> 00:10:50,710 Wow, we're soaked! 160 00:10:50,710 --> 00:10:54,500 Damn it! And I had my hair up all awesome, too. 161 00:10:59,990 --> 00:11:02,280 We somehow ended up alone. 162 00:11:07,040 --> 00:11:08,640 It's not stopping. 163 00:11:09,800 --> 00:11:10,630 Yeah. 164 00:11:11,450 --> 00:11:12,510 Ow... 165 00:11:12,510 --> 00:11:13,970 What's wrong? 166 00:11:13,970 --> 00:11:16,570 I guess my geta are the wrong size. 167 00:11:16,570 --> 00:11:18,780 Hey, you're bleeding. 168 00:11:19,120 --> 00:11:21,030 Are you okay? Can you stand? 169 00:11:21,540 --> 00:11:22,820 Yeah... ow! 170 00:11:22,820 --> 00:11:24,010 Whoa... 171 00:11:30,710 --> 00:11:32,300 That was close... 172 00:11:33,990 --> 00:11:35,590 Sorry! Are you okay? 173 00:11:40,230 --> 00:11:41,550 Let's just... 174 00:11:41,920 --> 00:11:42,710 Huh? 175 00:11:50,360 --> 00:11:51,500 I forgive you. 176 00:11:53,890 --> 00:11:59,290 Because you were so cute as you tried so hard back there. 177 00:12:06,640 --> 00:12:11,300 Th-This is... a yes, right? 178 00:12:14,250 --> 00:12:16,700 I can kiss her, right? 179 00:12:20,340 --> 00:12:23,300 I'm going for it. I'm going in! 180 00:12:23,660 --> 00:12:25,160 I'm doing it! 181 00:12:26,840 --> 00:12:28,280 Takemichi-kun... 182 00:12:30,660 --> 00:12:32,260 Your phone's ringing. 183 00:12:32,770 --> 00:12:35,600 Who the hell is calling at a time like this?! 184 00:12:35,600 --> 00:12:36,730 Hello?! 185 00:12:36,730 --> 00:12:40,400 Hey, Takemichi? Man, doesn't this rain suck? 186 00:12:40,400 --> 00:12:45,900 Yamagishi... Don't call me about stupid shit like this! 187 00:12:45,900 --> 00:12:48,620 I was about to hit an important life milestone! 188 00:12:48,620 --> 00:12:51,480 Are you with Mikey-kun and Draken-kun? 189 00:12:53,270 --> 00:12:55,920 I was with Draken-kun... 190 00:12:55,920 --> 00:13:00,460 Mikey-kun said he couldn't come today. Why? What's up? 191 00:13:00,460 --> 00:13:04,700 Oh, then could you tell Draken-kun to watch his back? 192 00:13:01,170 --> 00:13:03,430 {\an8}Sorry, it's Yamagishi. 193 00:13:04,700 --> 00:13:06,300 Huh? Why? 194 00:13:06,300 --> 00:13:08,850 I just got some new intel. 195 00:13:08,850 --> 00:13:13,560 Apparently, some guys in the Mikey faction are out to get him. 196 00:13:13,870 --> 00:13:15,950 Huh? What's that supposed to mean? 197 00:13:15,950 --> 00:13:18,020 They're getting along now. 198 00:13:18,330 --> 00:13:22,300 Yeah, but some of the rank-and-file aren't satisfied with that. 199 00:13:22,300 --> 00:13:24,740 Actually, they're even more riled up because of that. 200 00:13:25,090 --> 00:13:27,300 Might be this conflict's round two. 201 00:13:29,050 --> 00:13:32,230 The conflict... hasn't stopped yet?! 202 00:13:33,340 --> 00:13:35,860 Hello? Takemichi? You listening? 203 00:13:37,760 --> 00:13:38,950 What's wrong? 204 00:13:39,400 --> 00:13:41,580 Oh, it's nothing. 205 00:13:45,220 --> 00:13:47,720 Sorry, Hina! Wait just a bit for me. 206 00:13:47,720 --> 00:13:48,270 Huh? 207 00:13:48,270 --> 00:13:49,500 I'll be right back! 208 00:13:49,500 --> 00:13:50,760 Takemichi-kun? 209 00:13:51,400 --> 00:13:54,470 Jeez... You're going to catch a cold. 210 00:13:56,880 --> 00:13:58,380 Draken-kun! 211 00:13:58,900 --> 00:14:01,370 Damn it! I let my guard down! 212 00:14:01,370 --> 00:14:04,860 I figured the conflict would stop since they made up. 213 00:14:05,210 --> 00:14:07,950 Draken is going to die on August 3rd. 214 00:14:08,370 --> 00:14:11,390 Today's August 3rd! 215 00:14:11,390 --> 00:14:13,410 Draken-kun! 216 00:14:13,710 --> 00:14:17,100 Why... Why did I let my guard down so much?! 217 00:14:29,960 --> 00:14:32,890 Toman! Is that Mikey-kun and the others? 218 00:14:34,600 --> 00:14:38,060 Huh? Why are Toman guys with someone from Moebius? 219 00:14:38,640 --> 00:14:40,980 You ready for this? 220 00:14:40,980 --> 00:14:42,270 Yeah. 221 00:14:46,420 --> 00:14:50,240 I lost everything because of him. 222 00:14:50,240 --> 00:14:51,770 Kiyomasa-kun?! 223 00:14:55,820 --> 00:14:59,180 I'm gonna kill Draken. 224 00:15:00,840 --> 00:15:04,540 So Kiyomasa was the one behind Draken's murder?! 225 00:15:10,070 --> 00:15:12,740 Look who I found. 226 00:15:13,720 --> 00:15:15,030 Let go of me! 227 00:15:21,270 --> 00:15:24,490 Well, well, if it isn't Hanagaki. 228 00:15:24,490 --> 00:15:29,620 Kiyomasa-kun, why are you trying to kill Draken-kun? 229 00:15:31,320 --> 00:15:32,860 Hey, Hanagaki! 230 00:15:33,700 --> 00:15:35,750 Go buy us some drinks. 231 00:15:36,240 --> 00:15:37,260 Huh? 232 00:15:38,400 --> 00:15:40,570 Make mine a cola. 233 00:15:43,910 --> 00:15:47,290 Wait... My body's shaking. 234 00:15:48,600 --> 00:15:51,040 I'll take a coffee! 235 00:15:51,040 --> 00:15:52,680 Didn't you hear us?! 236 00:15:53,760 --> 00:15:55,020 Sorry... 237 00:15:55,840 --> 00:15:58,680 Why the hell am I apologizing? 238 00:15:58,680 --> 00:16:01,630 A slave like you is in no place to worry about other people. 239 00:16:01,630 --> 00:16:04,350 Guess we're gonna have to remind you who you really are. 240 00:16:05,360 --> 00:16:09,570 That's right... I didn't actually get any stronger. 241 00:16:10,370 --> 00:16:15,660 I just imagined I was stronger because I was around Mikey-kun and Draken-kun. 242 00:16:22,280 --> 00:16:25,130 This is who I am. 243 00:16:33,040 --> 00:16:34,680 I'm sorry... 244 00:16:36,710 --> 00:16:39,110 Hey, get me some duct tape. 245 00:16:49,270 --> 00:16:53,630 I don't like that look in your eyes. 246 00:16:53,630 --> 00:16:55,800 You don't understand anything. 247 00:16:55,800 --> 00:16:59,490 Once this is all over, I'm gonna have you take the fall for all of this. 248 00:16:59,890 --> 00:17:03,960 Just stay there rolling around like a caterpillar, you piece of shit. 249 00:17:24,720 --> 00:17:26,380 Takemichi-kun! 250 00:17:34,980 --> 00:17:36,110 Takemichi-kun?! 251 00:17:36,720 --> 00:17:41,080 What's wrong? What happened? Here, I'll get this off of you! 252 00:17:53,010 --> 00:17:55,560 Sorry for leaving you alone. 253 00:17:55,560 --> 00:17:56,490 Huh? 254 00:17:58,710 --> 00:18:00,580 God, I suck. 255 00:18:01,400 --> 00:18:02,970 Takemichi-kun... 256 00:18:03,990 --> 00:18:06,470 I did the best I could. 257 00:18:07,490 --> 00:18:12,330 It hurts, it sucks... But I did my best. 258 00:18:12,980 --> 00:18:13,940 And yet... 259 00:18:14,400 --> 00:18:19,060 And yet, nothing's changed! I haven't been able to save anyone! 260 00:18:22,610 --> 00:18:24,720 Of course it hasn't, though. 261 00:18:24,720 --> 00:18:30,520 How the hell is a complete and utter failure like me supposed to save anyone? 262 00:18:31,170 --> 00:18:32,500 How stupid can I be? 263 00:18:34,200 --> 00:18:35,790 That's not true. 264 00:18:35,790 --> 00:18:36,970 Just leave me alone! 265 00:18:37,460 --> 00:18:40,410 I don't want you to see me being so pathetic! 266 00:18:40,410 --> 00:18:45,290 This would've been nothing if I were like Draken-kun or Mikey-kun! 267 00:18:45,830 --> 00:18:49,560 I would've just whooped his ass! With style! 268 00:18:49,870 --> 00:18:51,270 But I'm... 269 00:18:55,170 --> 00:18:58,170 I'm just a failure. 270 00:19:12,200 --> 00:19:13,480 That was my first kiss. 271 00:19:14,550 --> 00:19:15,560 Why... 272 00:19:16,180 --> 00:19:18,670 I gave it to you because you're that special to me. 273 00:19:19,200 --> 00:19:23,370 You're not Draken-kun. You're not Mikey-kun. 274 00:19:24,000 --> 00:19:26,640 You're just you, Takemichi-kun. 275 00:19:27,020 --> 00:19:29,720 You're able to break down crying for others. 276 00:19:29,720 --> 00:19:32,310 You can get so frustrated for them. 277 00:19:32,820 --> 00:19:34,360 That's who you are. 278 00:19:34,750 --> 00:19:37,860 There's no one cooler than you. 279 00:19:54,960 --> 00:19:57,230 Thanks, Hina. 280 00:19:57,230 --> 00:19:59,090 I didn't do anything. 281 00:19:59,570 --> 00:20:00,410 I... 282 00:20:00,840 --> 00:20:02,050 Don't worry! 283 00:20:02,550 --> 00:20:05,340 I know you can do it, Takemichi-kun. 284 00:20:09,080 --> 00:20:11,480 Could I be any lamer? 285 00:20:11,770 --> 00:20:13,480 No more crying, okay? 286 00:20:13,480 --> 00:20:15,720 I'm not crying! It's just the rain! 287 00:20:19,830 --> 00:20:22,530 I have to go. 288 00:20:22,530 --> 00:20:23,670 I know. 289 00:20:27,740 --> 00:20:31,880 I'm going to stop Kiyomasa-kun this time. 290 00:20:32,730 --> 00:20:38,460 And then I'm going to settle the trauma in my life once and for all! 291 00:20:42,900 --> 00:20:44,350 Takemitchy? 292 00:20:44,350 --> 00:20:45,300 Mitsuya-kun? 293 00:20:45,630 --> 00:20:48,600 Wait, are you by yourself? Where's Draken? 294 00:20:48,910 --> 00:20:52,390 There's trouble, Mitsuya-kun! Draken-kun's going to be attacked! 295 00:20:52,390 --> 00:20:53,940 Yeah, I know. 296 00:20:53,940 --> 00:20:55,880 Wait, you knew?! 297 00:20:55,880 --> 00:20:56,900 Right back at you. 298 00:20:57,230 --> 00:20:58,770 By Kiyomasa-kun! 299 00:20:57,590 --> 00:20:58,770 Peh-yan, right? 300 00:20:58,770 --> 00:20:59,860 Huh? 301 00:20:59,860 --> 00:21:00,840 What? 302 00:21:02,980 --> 00:21:07,290 Mikey wanted to pay to free Pah-chin... 303 00:21:07,290 --> 00:21:09,530 But Draken was against it. 304 00:21:09,530 --> 00:21:13,500 How the hell did you stop those two from fighting when even our captains 305 00:21:13,500 --> 00:21:14,780 couldn't stop them? 306 00:21:14,780 --> 00:21:16,620 Well, uh... 307 00:21:20,500 --> 00:21:26,140 Thanks, man. If you hadn't stopped them, Toman might've been finished. 308 00:21:26,140 --> 00:21:28,360 I didn't do anything. 309 00:21:28,360 --> 00:21:30,250 You're too humble. 310 00:21:30,250 --> 00:21:33,030 And besides, in the end... 311 00:21:33,860 --> 00:21:34,810 What's wrong? 312 00:21:35,200 --> 00:21:37,790 That's Peh-yan's ride. 313 00:21:37,790 --> 00:21:38,520 What? 314 00:21:38,520 --> 00:21:41,200 Thanks to you, most of us at Toman came to an agreement 315 00:21:41,200 --> 00:21:45,580 that there wasn't anything we could really do about Pah-chin getting caught. 316 00:21:46,420 --> 00:21:48,660 Everyone but Peh-yan. 317 00:21:49,750 --> 00:21:52,260 Maybe I'll give Hina-chan a call. 318 00:21:52,260 --> 00:21:55,370 She might've gone home already, since it's raining. 319 00:21:55,970 --> 00:21:57,330 Draken! 320 00:22:01,290 --> 00:22:04,710 Hey, Peh. Sup? What's with the sash?