1
00:00:02,580 --> 00:00:04,440
You assholes...
2
00:00:08,240 --> 00:00:10,550
Cut the shit!
3
00:00:11,070 --> 00:00:12,160
What?
4
00:00:12,650 --> 00:00:14,830
Takemichi's pissed.
5
00:00:14,830 --> 00:00:16,370
Oh, shit.
6
00:00:17,520 --> 00:00:20,330
My precious memories....
7
00:00:21,720 --> 00:00:24,790
Farewell, Takemichi.
8
00:00:25,140 --> 00:00:28,870
You just ruined all of them!
9
00:02:08,370 --> 00:02:09,980
When did this happen?
10
00:02:11,230 --> 00:02:13,180
Don't give me that shit!
11
00:02:15,940 --> 00:02:21,030
{\an8}Garbage Pick-Up Day
12
00:02:19,030 --> 00:02:21,030
You okay, Takemitchy?
13
00:02:23,160 --> 00:02:26,090
Shut up!
14
00:02:26,090 --> 00:02:28,560
You could give a rat's ass
about my memories, huh?!
15
00:02:28,560 --> 00:02:30,350
Okay, calm down, dude.
16
00:02:30,350 --> 00:02:34,340
Calm down?! Piss off!
You're the ones that went all crazy!
17
00:02:34,340 --> 00:02:35,370
Takemichi!
18
00:02:35,370 --> 00:02:36,340
Takemichi!
19
00:02:36,340 --> 00:02:39,000
Takemichi, don't! Do you have a death wish?!
20
00:02:39,000 --> 00:02:40,800
Shut up! Let go of me!
21
00:02:40,800 --> 00:02:43,510
You don't give a shit about what
happens to those around you, do you?!
22
00:02:43,870 --> 00:02:47,850
Sorry, man. We didn't mean to hurt you.
23
00:02:47,850 --> 00:02:49,370
You don't even know I exist, do you?!
24
00:02:49,370 --> 00:02:50,980
Takemichi, stop!
25
00:02:52,310 --> 00:02:56,380
You don't care... And that's
why you're fighting.
26
00:02:56,970 --> 00:02:57,940
Takemichi...
27
00:03:05,960 --> 00:03:09,480
You don't... You don't realize
how much trouble you cause
28
00:03:09,480 --> 00:03:12,830
for people around you when
you two fight, do you?
29
00:03:12,830 --> 00:03:14,340
Just...
30
00:03:16,960 --> 00:03:20,760
All the people who looked up
to you two end up fighting, too!
31
00:03:21,160 --> 00:03:26,970
This isn't just your problem!
You're gonna split Toman apart!
32
00:03:26,970 --> 00:03:29,480
That's just too sad!
33
00:03:29,480 --> 00:03:33,880
I don't want that to happen!
I can't bear to watch it!
34
00:03:34,670 --> 00:03:37,540
You guys are just so cool, and...
35
00:03:43,350 --> 00:03:44,550
Takemitchy...
36
00:03:45,280 --> 00:03:47,750
Whatever. Just go home.
37
00:03:48,660 --> 00:03:52,140
You know, this whole time...
38
00:03:52,920 --> 00:03:54,710
You've had a turd in your hair.
39
00:03:59,920 --> 00:04:02,300
What?! What the shit?!
40
00:04:02,300 --> 00:04:04,810
That's hella gross, Takemitchy!
41
00:04:04,810 --> 00:04:07,590
Why didn't you tell me sooner?!
42
00:04:08,550 --> 00:04:11,270
You were just so serious!
43
00:04:11,270 --> 00:04:13,530
Serious?! That's because you two—
44
00:04:13,530 --> 00:04:15,760
Run, Ken-chin! The shit's coming after us!
45
00:04:15,760 --> 00:04:17,060
God, you reek!
46
00:04:21,510 --> 00:04:24,820
Wait... They made up?
47
00:04:26,240 --> 00:04:30,620
God, my head reeks! What am I supposed to—
48
00:04:33,280 --> 00:04:34,080
Shit!
49
00:04:34,080 --> 00:04:34,800
Gross!
50
00:04:34,800 --> 00:04:35,640
Run away!
51
00:04:34,980 --> 00:04:36,470
Stay away!
52
00:04:35,640 --> 00:04:37,580
Come back here, damn it!
53
00:04:38,600 --> 00:04:40,860
You guys suck!
54
00:04:43,860 --> 00:04:45,970
Man, that was hilarious.
55
00:04:45,970 --> 00:04:48,160
Haven't laughed like that in a while.
56
00:04:48,160 --> 00:04:50,010
You friggin' reek.
57
00:04:50,530 --> 00:04:52,770
I washed my hair, okay?
58
00:04:55,880 --> 00:04:58,810
I was wrong, Mikey.
59
00:04:59,190 --> 00:05:02,900
Nah, I'm sorry.
60
00:05:03,440 --> 00:05:06,260
Why were you guys even fighting?
61
00:05:07,860 --> 00:05:09,350
{\an8}I forgot.
62
00:05:07,860 --> 00:05:09,350
I forgot.
63
00:05:13,520 --> 00:05:15,590
But Ken-chin was right.
64
00:05:16,690 --> 00:05:19,210
Pah ended up turning himself in.
65
00:05:22,880 --> 00:05:25,670
I'm gonna turn myself in.
66
00:05:27,330 --> 00:05:30,360
Mikey didn't want Pah-chin to be guilty...
67
00:05:30,360 --> 00:05:32,860
Even if he knew that would be wrong.
68
00:05:34,010 --> 00:05:37,020
Mikey-kun wanted to help Pah-chin
because he's his friend.
69
00:05:37,620 --> 00:05:40,810
Draken-kun wanted to honor
Pah-chin's resolve.
70
00:05:41,120 --> 00:05:43,520
They both had something
they couldn't back down on.
71
00:05:43,520 --> 00:05:45,510
That's probably why they started fighting.
72
00:05:49,440 --> 00:05:52,810
Let's celebrate lots when Pah's a free man.
73
00:06:08,620 --> 00:06:10,170
Let me play, too.
74
00:06:10,170 --> 00:06:11,300
For real?
75
00:06:16,820 --> 00:06:19,560
Toman's just so damn cool.
76
00:06:19,560 --> 00:06:22,770
Takemichi! You're amazing!
77
00:06:23,300 --> 00:06:26,240
You got those two to make up.
78
00:06:26,240 --> 00:06:28,420
That's insane, dude!
79
00:06:31,590 --> 00:06:36,200
Since they made up,
the conflict won't happen.
80
00:06:36,930 --> 00:06:40,780
Draken won't die on August 3rd.
81
00:06:44,040 --> 00:06:45,630
I changed history!
82
00:06:46,820 --> 00:06:49,050
My mission was successful!
83
00:06:49,050 --> 00:06:51,940
I did it, Naoto!
84
00:06:52,920 --> 00:06:54,180
Takemichi-kun!
85
00:06:56,260 --> 00:06:57,430
Hina?
86
00:06:57,790 --> 00:06:59,690
I'm here, too.
87
00:07:00,520 --> 00:07:01,700
What's up?
88
00:07:02,360 --> 00:07:03,550
Um...
89
00:07:03,550 --> 00:07:05,650
Go on, ask him.
90
00:07:07,000 --> 00:07:09,610
Are you free on August 3rd?
91
00:07:10,000 --> 00:07:10,680
Huh?
92
00:07:11,240 --> 00:07:12,410
Um...
93
00:07:12,950 --> 00:07:15,900
She wants to go to the festival
with you, Takemitchy!
94
00:07:19,340 --> 00:07:20,910
Yeah, let's go!
95
00:07:22,050 --> 00:07:24,930
See? I told you he'd wanna go.
96
00:07:24,930 --> 00:07:26,250
The dude's your boyfriend.
97
00:07:30,560 --> 00:07:31,340
Huh?
98
00:07:32,230 --> 00:07:34,200
You're good at that, Mikey-kun.
99
00:07:34,610 --> 00:07:35,800
Yo, Emma.
100
00:07:36,400 --> 00:07:38,940
Huh? You guys made up? What the hell?
101
00:07:38,940 --> 00:07:40,720
But you were seriously fighting!
102
00:07:40,720 --> 00:07:42,370
Shut up, Emma.
103
00:07:42,370 --> 00:07:43,690
Were we?
104
00:07:43,690 --> 00:07:45,880
I was worried, damn it!
105
00:08:03,540 --> 00:08:07,290
August 3rd, 2005
106
00:08:11,920 --> 00:08:14,720
Takoyaki
107
00:08:12,850 --> 00:08:14,720
Sorry to keep you waiting.
108
00:08:18,310 --> 00:08:20,410
Took you long enough.
109
00:08:22,420 --> 00:08:26,760
Sorry, Naoto. I need you to wait just a bit.
110
00:08:27,150 --> 00:08:29,580
I'm allowed to have this
little treat, aren't I?
111
00:08:27,150 --> 00:08:30,860
Yakitori
112
00:08:27,150 --> 00:08:30,860
Senbei
113
00:08:27,150 --> 00:08:30,860
Grilled Squid
114
00:08:37,320 --> 00:08:38,090
Hey!
115
00:08:39,000 --> 00:08:40,290
Hurry up.
116
00:08:40,290 --> 00:08:41,510
Okay!
117
00:08:43,600 --> 00:08:46,080
Hey, Emma-chan and the others are leaving.
118
00:08:46,410 --> 00:08:47,370
Right!
119
00:08:49,290 --> 00:08:51,920
That right there! I wanna eat some!
120
00:08:51,920 --> 00:08:54,730
Huh? You'll get fat. Don't.
121
00:08:54,730 --> 00:08:56,640
What?! Why?!
122
00:08:56,640 --> 00:08:57,500
Huh?
123
00:08:57,500 --> 00:08:58,510
Aw...
124
00:08:58,510 --> 00:09:00,720
You've got this, Emma-chan.
125
00:09:00,720 --> 00:09:01,350
Huh?
126
00:09:01,860 --> 00:09:04,280
{\an8}Hey, do I look cute in this yukata?
127
00:09:01,860 --> 00:09:04,440
I'm rooting for Emma.
128
00:09:04,280 --> 00:09:07,820
{\an8}Huh? How the hell am I supposed to know?
129
00:09:05,360 --> 00:09:09,190
I mean, Draken-kun won't
take the hint at all!
130
00:09:09,190 --> 00:09:11,370
Just look how cute Emma-chan is!
131
00:09:11,370 --> 00:09:14,110
When did you two become best friends?
132
00:09:14,110 --> 00:09:17,660
After we started talking.
Emma-chan's so pure!
133
00:09:18,200 --> 00:09:22,870
Though she goes a bit off the deep end at times
because she loves Draken-kun so much.
134
00:09:22,870 --> 00:09:26,500
And that's why she did that with you.
135
00:09:26,500 --> 00:09:28,460
Ah...
136
00:09:30,600 --> 00:09:31,710
Hina?
137
00:09:32,010 --> 00:09:33,590
You're not off the hook yet.
138
00:09:34,420 --> 00:09:38,410
I understand how Emma-chan feels now,
but you're still not off the hook.
139
00:09:38,410 --> 00:09:40,140
Er, but that was just...
140
00:09:40,140 --> 00:09:41,230
You cheater.
141
00:09:41,230 --> 00:09:44,020
B-But I didn't! That was just...
142
00:09:45,400 --> 00:09:47,310
Hey, let's do that!
143
00:09:47,310 --> 00:09:49,650
Huh? The shooting game?
144
00:09:47,310 --> 00:09:49,650
{\an8}Shooting Game
145
00:09:49,650 --> 00:09:52,200
If you win me the special prize,
I'll forgive you.
146
00:09:53,840 --> 00:09:54,970
You'd better mean that.
147
00:10:00,490 --> 00:10:03,240
{\an8}Special Prize
148
00:10:05,200 --> 00:10:07,160
{\an8}Special Prize
149
00:10:05,200 --> 00:10:07,160
Lemon
150
00:10:05,200 --> 00:10:07,160
You can't resist
the crunch!
151
00:10:05,200 --> 00:10:07,160
{\an8}C
a
r
a
m
e
l
152
00:10:09,120 --> 00:10:11,840
{\an8}One Shot, One Kill!
153
00:10:09,120 --> 00:10:11,840
{\an8}3 shots: 500 yen
154
00:10:11,840 --> 00:10:14,580
I want her to forgive me!
155
00:10:19,680 --> 00:10:21,510
Get a prize when
you knock it over
156
00:10:26,490 --> 00:10:30,310
Damn it! That was definitely rigged!
157
00:10:35,720 --> 00:10:37,350
Hey, it's raining.
158
00:10:46,770 --> 00:10:48,250
Hina, over here!
159
00:10:48,250 --> 00:10:50,710
Wow, we're soaked!
160
00:10:50,710 --> 00:10:54,500
Damn it! And I had my hair up all awesome, too.
161
00:10:59,990 --> 00:11:02,280
We somehow ended up alone.
162
00:11:07,040 --> 00:11:08,640
It's not stopping.
163
00:11:09,800 --> 00:11:10,630
Yeah.
164
00:11:11,450 --> 00:11:12,510
Ow...
165
00:11:12,510 --> 00:11:13,970
What's wrong?
166
00:11:13,970 --> 00:11:16,570
I guess my geta are the wrong size.
167
00:11:16,570 --> 00:11:18,780
Hey, you're bleeding.
168
00:11:19,120 --> 00:11:21,030
Are you okay? Can you stand?
169
00:11:21,540 --> 00:11:22,820
Yeah... ow!
170
00:11:22,820 --> 00:11:24,010
Whoa...
171
00:11:30,710 --> 00:11:32,300
That was close...
172
00:11:33,990 --> 00:11:35,590
Sorry! Are you okay?
173
00:11:40,230 --> 00:11:41,550
Let's just...
174
00:11:41,920 --> 00:11:42,710
Huh?
175
00:11:50,360 --> 00:11:51,500
I forgive you.
176
00:11:53,890 --> 00:11:59,290
Because you were so cute as
you tried so hard back there.
177
00:12:06,640 --> 00:12:11,300
Th-This is... a yes, right?
178
00:12:14,250 --> 00:12:16,700
I can kiss her, right?
179
00:12:20,340 --> 00:12:23,300
I'm going for it. I'm going in!
180
00:12:23,660 --> 00:12:25,160
I'm doing it!
181
00:12:26,840 --> 00:12:28,280
Takemichi-kun...
182
00:12:30,660 --> 00:12:32,260
Your phone's ringing.
183
00:12:32,770 --> 00:12:35,600
Who the hell is calling at a time like this?!
184
00:12:35,600 --> 00:12:36,730
Hello?!
185
00:12:36,730 --> 00:12:40,400
Hey, Takemichi? Man, doesn't this rain suck?
186
00:12:40,400 --> 00:12:45,900
Yamagishi... Don't call me
about stupid shit like this!
187
00:12:45,900 --> 00:12:48,620
I was about to hit an important life milestone!
188
00:12:48,620 --> 00:12:51,480
Are you with Mikey-kun and Draken-kun?
189
00:12:53,270 --> 00:12:55,920
I was with Draken-kun...
190
00:12:55,920 --> 00:13:00,460
Mikey-kun said he couldn't
come today. Why? What's up?
191
00:13:00,460 --> 00:13:04,700
Oh, then could you tell Draken-kun
to watch his back?
192
00:13:01,170 --> 00:13:03,430
{\an8}Sorry, it's Yamagishi.
193
00:13:04,700 --> 00:13:06,300
Huh? Why?
194
00:13:06,300 --> 00:13:08,850
I just got some new intel.
195
00:13:08,850 --> 00:13:13,560
Apparently, some guys in the Mikey
faction are out to get him.
196
00:13:13,870 --> 00:13:15,950
Huh? What's that supposed to mean?
197
00:13:15,950 --> 00:13:18,020
They're getting along now.
198
00:13:18,330 --> 00:13:22,300
Yeah, but some of the rank-and-file
aren't satisfied with that.
199
00:13:22,300 --> 00:13:24,740
Actually, they're even more
riled up because of that.
200
00:13:25,090 --> 00:13:27,300
Might be this conflict's round two.
201
00:13:29,050 --> 00:13:32,230
The conflict... hasn't stopped yet?!
202
00:13:33,340 --> 00:13:35,860
Hello? Takemichi? You listening?
203
00:13:37,760 --> 00:13:38,950
What's wrong?
204
00:13:39,400 --> 00:13:41,580
Oh, it's nothing.
205
00:13:45,220 --> 00:13:47,720
Sorry, Hina! Wait just a bit for me.
206
00:13:47,720 --> 00:13:48,270
Huh?
207
00:13:48,270 --> 00:13:49,500
I'll be right back!
208
00:13:49,500 --> 00:13:50,760
Takemichi-kun?
209
00:13:51,400 --> 00:13:54,470
Jeez... You're going to catch a cold.
210
00:13:56,880 --> 00:13:58,380
Draken-kun!
211
00:13:58,900 --> 00:14:01,370
Damn it! I let my guard down!
212
00:14:01,370 --> 00:14:04,860
I figured the conflict would
stop since they made up.
213
00:14:05,210 --> 00:14:07,950
Draken is going to die on August 3rd.
214
00:14:08,370 --> 00:14:11,390
Today's August 3rd!
215
00:14:11,390 --> 00:14:13,410
Draken-kun!
216
00:14:13,710 --> 00:14:17,100
Why... Why did I let my guard down so much?!
217
00:14:29,960 --> 00:14:32,890
Toman! Is that Mikey-kun and the others?
218
00:14:34,600 --> 00:14:38,060
Huh? Why are Toman guys
with someone from Moebius?
219
00:14:38,640 --> 00:14:40,980
You ready for this?
220
00:14:40,980 --> 00:14:42,270
Yeah.
221
00:14:46,420 --> 00:14:50,240
I lost everything because of him.
222
00:14:50,240 --> 00:14:51,770
Kiyomasa-kun?!
223
00:14:55,820 --> 00:14:59,180
I'm gonna kill Draken.
224
00:15:00,840 --> 00:15:04,540
So Kiyomasa was the one
behind Draken's murder?!
225
00:15:10,070 --> 00:15:12,740
Look who I found.
226
00:15:13,720 --> 00:15:15,030
Let go of me!
227
00:15:21,270 --> 00:15:24,490
Well, well, if it isn't Hanagaki.
228
00:15:24,490 --> 00:15:29,620
Kiyomasa-kun, why are you
trying to kill Draken-kun?
229
00:15:31,320 --> 00:15:32,860
Hey, Hanagaki!
230
00:15:33,700 --> 00:15:35,750
Go buy us some drinks.
231
00:15:36,240 --> 00:15:37,260
Huh?
232
00:15:38,400 --> 00:15:40,570
Make mine a cola.
233
00:15:43,910 --> 00:15:47,290
Wait... My body's shaking.
234
00:15:48,600 --> 00:15:51,040
I'll take a coffee!
235
00:15:51,040 --> 00:15:52,680
Didn't you hear us?!
236
00:15:53,760 --> 00:15:55,020
Sorry...
237
00:15:55,840 --> 00:15:58,680
Why the hell am I apologizing?
238
00:15:58,680 --> 00:16:01,630
A slave like you is in no place
to worry about other people.
239
00:16:01,630 --> 00:16:04,350
Guess we're gonna have to
remind you who you really are.
240
00:16:05,360 --> 00:16:09,570
That's right... I didn't
actually get any stronger.
241
00:16:10,370 --> 00:16:15,660
I just imagined I was stronger because
I was around Mikey-kun and Draken-kun.
242
00:16:22,280 --> 00:16:25,130
This is who I am.
243
00:16:33,040 --> 00:16:34,680
I'm sorry...
244
00:16:36,710 --> 00:16:39,110
Hey, get me some duct tape.
245
00:16:49,270 --> 00:16:53,630
I don't like that look in your eyes.
246
00:16:53,630 --> 00:16:55,800
You don't understand anything.
247
00:16:55,800 --> 00:16:59,490
Once this is all over, I'm gonna have
you take the fall for all of this.
248
00:16:59,890 --> 00:17:03,960
Just stay there rolling around like
a caterpillar, you piece of shit.
249
00:17:24,720 --> 00:17:26,380
Takemichi-kun!
250
00:17:34,980 --> 00:17:36,110
Takemichi-kun?!
251
00:17:36,720 --> 00:17:41,080
What's wrong? What happened?
Here, I'll get this off of you!
252
00:17:53,010 --> 00:17:55,560
Sorry for leaving you alone.
253
00:17:55,560 --> 00:17:56,490
Huh?
254
00:17:58,710 --> 00:18:00,580
God, I suck.
255
00:18:01,400 --> 00:18:02,970
Takemichi-kun...
256
00:18:03,990 --> 00:18:06,470
I did the best I could.
257
00:18:07,490 --> 00:18:12,330
It hurts, it sucks... But I did my best.
258
00:18:12,980 --> 00:18:13,940
And yet...
259
00:18:14,400 --> 00:18:19,060
And yet, nothing's changed!
I haven't been able to save anyone!
260
00:18:22,610 --> 00:18:24,720
Of course it hasn't, though.
261
00:18:24,720 --> 00:18:30,520
How the hell is a complete and utter
failure like me supposed to save anyone?
262
00:18:31,170 --> 00:18:32,500
How stupid can I be?
263
00:18:34,200 --> 00:18:35,790
That's not true.
264
00:18:35,790 --> 00:18:36,970
Just leave me alone!
265
00:18:37,460 --> 00:18:40,410
I don't want you to see me being so pathetic!
266
00:18:40,410 --> 00:18:45,290
This would've been nothing if
I were like Draken-kun or Mikey-kun!
267
00:18:45,830 --> 00:18:49,560
I would've just whooped his ass! With style!
268
00:18:49,870 --> 00:18:51,270
But I'm...
269
00:18:55,170 --> 00:18:58,170
I'm just a failure.
270
00:19:12,200 --> 00:19:13,480
That was my first kiss.
271
00:19:14,550 --> 00:19:15,560
Why...
272
00:19:16,180 --> 00:19:18,670
I gave it to you because
you're that special to me.
273
00:19:19,200 --> 00:19:23,370
You're not Draken-kun. You're not Mikey-kun.
274
00:19:24,000 --> 00:19:26,640
You're just you, Takemichi-kun.
275
00:19:27,020 --> 00:19:29,720
You're able to break down crying for others.
276
00:19:29,720 --> 00:19:32,310
You can get so frustrated for them.
277
00:19:32,820 --> 00:19:34,360
That's who you are.
278
00:19:34,750 --> 00:19:37,860
There's no one cooler than you.
279
00:19:54,960 --> 00:19:57,230
Thanks, Hina.
280
00:19:57,230 --> 00:19:59,090
I didn't do anything.
281
00:19:59,570 --> 00:20:00,410
I...
282
00:20:00,840 --> 00:20:02,050
Don't worry!
283
00:20:02,550 --> 00:20:05,340
I know you can do it, Takemichi-kun.
284
00:20:09,080 --> 00:20:11,480
Could I be any lamer?
285
00:20:11,770 --> 00:20:13,480
No more crying, okay?
286
00:20:13,480 --> 00:20:15,720
I'm not crying! It's just the rain!
287
00:20:19,830 --> 00:20:22,530
I have to go.
288
00:20:22,530 --> 00:20:23,670
I know.
289
00:20:27,740 --> 00:20:31,880
I'm going to stop Kiyomasa-kun this time.
290
00:20:32,730 --> 00:20:38,460
And then I'm going to settle the
trauma in my life once and for all!
291
00:20:42,900 --> 00:20:44,350
Takemitchy?
292
00:20:44,350 --> 00:20:45,300
Mitsuya-kun?
293
00:20:45,630 --> 00:20:48,600
Wait, are you by yourself? Where's Draken?
294
00:20:48,910 --> 00:20:52,390
There's trouble, Mitsuya-kun!
Draken-kun's going to be attacked!
295
00:20:52,390 --> 00:20:53,940
Yeah, I know.
296
00:20:53,940 --> 00:20:55,880
Wait, you knew?!
297
00:20:55,880 --> 00:20:56,900
Right back at you.
298
00:20:57,230 --> 00:20:58,770
By Kiyomasa-kun!
299
00:20:57,590 --> 00:20:58,770
Peh-yan, right?
300
00:20:58,770 --> 00:20:59,860
Huh?
301
00:20:59,860 --> 00:21:00,840
What?
302
00:21:02,980 --> 00:21:07,290
Mikey wanted to pay to free Pah-chin...
303
00:21:07,290 --> 00:21:09,530
But Draken was against it.
304
00:21:09,530 --> 00:21:13,500
How the hell did you stop those two
from fighting when even our captains
305
00:21:13,500 --> 00:21:14,780
couldn't stop them?
306
00:21:14,780 --> 00:21:16,620
Well, uh...
307
00:21:20,500 --> 00:21:26,140
Thanks, man. If you hadn't stopped them,
Toman might've been finished.
308
00:21:26,140 --> 00:21:28,360
I didn't do anything.
309
00:21:28,360 --> 00:21:30,250
You're too humble.
310
00:21:30,250 --> 00:21:33,030
And besides, in the end...
311
00:21:33,860 --> 00:21:34,810
What's wrong?
312
00:21:35,200 --> 00:21:37,790
That's Peh-yan's ride.
313
00:21:37,790 --> 00:21:38,520
What?
314
00:21:38,520 --> 00:21:41,200
Thanks to you, most of us at
Toman came to an agreement
315
00:21:41,200 --> 00:21:45,580
that there wasn't anything we could
really do about Pah-chin getting caught.
316
00:21:46,420 --> 00:21:48,660
Everyone but Peh-yan.
317
00:21:49,750 --> 00:21:52,260
Maybe I'll give Hina-chan a call.
318
00:21:52,260 --> 00:21:55,370
She might've gone home already,
since it's raining.
319
00:21:55,970 --> 00:21:57,330
Draken!
320
00:22:01,290 --> 00:22:04,710
Hey, Peh. Sup? What's with the sash?