1
00:00:04,690 --> 00:00:06,520
Draken!
2
00:00:11,240 --> 00:00:13,600
Bist du bereit dafür?
3
00:00:13,600 --> 00:00:14,860
Ja.
4
00:00:18,880 --> 00:00:22,340
Seinetwegen hab ich alles verloren!
5
00:00:23,080 --> 00:00:24,380
Kiyomasa!
6
00:00:25,100 --> 00:00:26,880
Drakens Kopf
7
00:00:26,880 --> 00:00:28,840
gehört mir!
8
00:00:28,840 --> 00:00:31,760
Schaut mal, wer mir ins Netz
gegangen ist.
9
00:00:31,760 --> 00:00:32,590
Lass mich los!
10
00:00:33,320 --> 00:00:36,590
Wenn alles vorbei ist,
schieb ich das dir in die Schuhe.
11
00:00:39,960 --> 00:00:40,930
Takemichi!
12
00:00:48,220 --> 00:00:50,820
Sorry, dass ich abgehauen bin.
13
00:00:53,900 --> 00:00:55,860
Echt erbärmlich, was?
14
00:00:56,560 --> 00:00:58,000
Takemichi …
15
00:00:58,640 --> 00:01:00,660
Und trotzdem kann ich
nichts verändern
16
00:01:00,660 --> 00:01:02,640
und niemanden retten!
17
00:01:06,120 --> 00:01:08,100
War irgendwie klar …
18
00:01:08,100 --> 00:01:14,040
Wie soll ein hoffnungsloser Loser
wie ich andere auch retten?
19
00:01:14,600 --> 00:01:15,970
Ich bin so erbärmlich!
20
00:01:16,960 --> 00:01:18,520
Das stimmt nicht.
21
00:01:18,520 --> 00:01:19,890
Lass mich in Ruhe!
22
00:01:23,160 --> 00:01:26,240
Ich bin bloß ein hoffnungsloser Versager …
23
00:01:36,520 --> 00:01:37,980
Mein erster Kuss.
24
00:01:38,820 --> 00:01:40,400
Wieso?
25
00:01:40,400 --> 00:01:42,990
Weil du mir die Welt bedeutest.
26
00:01:43,480 --> 00:01:46,120
Du bist weder Draken
27
00:01:46,120 --> 00:01:47,720
noch Mikey.
28
00:01:48,320 --> 00:01:50,960
Du bist du.
29
00:01:51,340 --> 00:01:53,960
Du weinst dir für andere
die Seele aus dem Leib
30
00:01:53,960 --> 00:01:57,160
und teilst ihren Schmerz,
als wäre es dein eigener.
31
00:01:57,160 --> 00:01:58,680
So bist du.
32
00:01:59,080 --> 00:02:02,340
Niemand sonst ist so cool.
33
00:02:14,280 --> 00:02:16,580
Danke, Hina.
34
00:02:16,580 --> 00:02:18,450
Nicht dafür.
35
00:02:18,800 --> 00:02:20,080
Ich …
36
00:02:20,080 --> 00:02:21,410
Keine Sorge.
37
00:02:21,640 --> 00:02:24,840
Du findest schon einen Weg!
38
00:02:28,240 --> 00:02:29,620
Ich …
39
00:02:29,620 --> 00:02:30,960
muss los.
40
00:02:31,660 --> 00:02:32,880
Diesmal werde ich …
41
00:02:32,880 --> 00:02:34,780
Kiyomasa aufhalten!
42
00:02:34,780 --> 00:02:38,130
Und mit dem lebenslangen Trauma
meiner immerwährenden Feigheit
43
00:02:38,130 --> 00:02:40,040
reinen Tisch machen!
44
00:02:41,400 --> 00:02:44,940
Die Kacke ist am Dampfen, Mitsuya!
Er will Draken angreifen!
45
00:02:44,940 --> 00:02:46,310
Ist mir klar.
46
00:02:46,740 --> 00:02:48,270
Kiyomasa!
47
00:02:47,350 --> 00:02:48,270
Peh, oder?
48
00:02:51,020 --> 00:02:54,340
Bei dem Regen sind die
bestimmt längst heim.
49
00:02:54,780 --> 00:02:55,680
Draken!
50
00:02:57,520 --> 00:02:59,530
Hey, Peh. Was gibt’s?
51
00:02:59,530 --> 00:03:01,240
Wozu das Band?
52
00:03:06,500 --> 00:03:10,720
Peh ist überzeugt, dass die Gang
Pah im Stich gelassen hat.
53
00:03:11,400 --> 00:03:13,000
Im Stich gelassen …?
54
00:03:13,420 --> 00:03:16,920
Peh hat sich mit den übrigen
Möbius-Leuten zusammengetan
55
00:03:16,920 --> 00:03:18,920
und angekündigt,
Draken umzubringen.
56
00:03:19,580 --> 00:03:20,900
Aber …
57
00:03:22,260 --> 00:03:23,800
Sie machen Jagd auf ihn.
58
00:03:24,600 --> 00:03:27,890
Was soll der finstere Blick?
Ist was passiert, Peh?
59
00:03:32,040 --> 00:03:35,000
Ema, nimm den und geh zur Seite.
60
00:03:39,600 --> 00:03:43,700
Peh, dir schmeckt also nicht,
wie es gelaufen ist.
61
00:03:44,440 --> 00:03:46,860
Du kannst mich nicht ausstehen, was?
62
00:03:46,860 --> 00:03:48,000
Regeln wir’s hier?
63
00:03:49,460 --> 00:03:50,960
Ich bin bereit.
64
00:04:08,320 --> 00:04:08,970
Draken!
65
00:05:46,700 --> 00:05:48,950
Wir müssen Draken warnen!
66
00:05:49,340 --> 00:05:51,660
Da Pehs Kiste dort stand,
67
00:05:51,660 --> 00:05:53,760
haben sie vielleicht
schon begonnen.
68
00:05:56,560 --> 00:05:58,040
Am 03. August 2005 kam es …
69
00:05:58,560 --> 00:06:01,920
auf dem Parkplatz des Musashi-Schreins
in Shibuya, Tōkyō
70
00:05:58,870 --> 00:06:09,680
{\an8}Zechpreller taucht im gleichen Laden
wieder auf – und wendet Gewalt an
71
00:05:58,870 --> 00:06:09,680
{\an8}Mittelschüler verstirbt in gewaltsamer Auseinandersetzung.
Schlägerei zwischen 50 Rowdys
72
00:06:01,920 --> 00:06:04,620
zu einer Schlägerei
zwischen 50 Rowdys.
73
00:06:04,620 --> 00:06:09,680
Ein Neuntklässler erlitt durch einen scharfen
Gegenstand Stichwunden in der Bauchgegend
74
00:06:09,680 --> 00:06:10,680
und verstarb.
75
00:06:09,680 --> 00:06:11,140
{\an8}Mittelschüler verstirbt in gewaltsamer Auseinandersetzung.
Schlägerei zwischen 50 Rowdys
76
00:06:11,140 --> 00:06:14,970
{\an8}Mittelschüler verstirbt
77
00:06:12,200 --> 00:06:14,540
Dieser Mittelschüler war Ryūgūji.
78
00:06:14,970 --> 00:06:16,260
Mitsuya!
79
00:06:17,920 --> 00:06:19,640
Sie sind beim Parkplatz.
80
00:06:19,640 --> 00:06:22,460
Gibt es noch einen anderen hier?
81
00:06:24,040 --> 00:06:25,560
Ich glaub, auf der Rückseite …
82
00:06:25,560 --> 00:06:27,070
Da sind sie!
83
00:06:27,420 --> 00:06:28,500
Hey!
84
00:06:28,500 --> 00:06:30,370
Bitte lass uns rechtzeitig ankommen!
85
00:06:44,440 --> 00:06:45,970
Takemichi?
86
00:06:46,590 --> 00:06:47,880
Abbiegen und wir sind da!
87
00:06:47,880 --> 00:06:49,060
Okay!
88
00:06:51,780 --> 00:06:53,600
Die sind von Möbius …
89
00:07:04,400 --> 00:07:05,700
Draken!
90
00:07:05,700 --> 00:07:09,570
Ah, Mitsuya, Takemitchy …
91
00:07:11,260 --> 00:07:13,030
Takemichi! Mitsuya!
92
00:07:13,030 --> 00:07:14,260
Ema!
93
00:07:15,060 --> 00:07:16,910
Peh, du Wichser!
94
00:07:16,910 --> 00:07:19,520
Was hast du mit Möbius zu schaffen?!
95
00:07:19,520 --> 00:07:22,620
Halt doch die Fresse!
Dich bring ich auch um!
96
00:07:25,360 --> 00:07:27,540
Das ist Mitsuya,
Kommandant der 2. Division.
97
00:07:27,540 --> 00:07:28,920
Einer der Stärksten.
98
00:07:29,560 --> 00:07:31,560
Das ist feige, Peh!
99
00:07:31,560 --> 00:07:33,740
Ein Überraschungsangriff
mit einem Baseballschläger
100
00:07:33,740 --> 00:07:35,640
und dann dieses Aufgebot …
101
00:07:35,880 --> 00:07:37,580
Und du willst ein Mann sein?!
102
00:07:40,600 --> 00:07:42,320
Bin fix und fertig …
103
00:07:42,320 --> 00:07:44,190
Draken! Alles okay?
104
00:07:45,880 --> 00:07:47,150
Mehr …
105
00:07:48,280 --> 00:07:49,760
schaff ich nicht …
106
00:07:50,920 --> 00:07:52,860
Den Rest überlass ich dir, …
107
00:07:53,200 --> 00:07:54,320
Mitsuya.
108
00:07:54,320 --> 00:07:55,300
Jau.
109
00:07:57,060 --> 00:07:59,120
Mein Kopf bringt mich um …
110
00:07:59,120 --> 00:08:02,160
Ihr zwei Pimpfe wollt
euch mit uns allen anlegen?
111
00:08:02,580 --> 00:08:04,430
Reiß dein Maul nicht zu weit auf.
112
00:08:06,380 --> 00:08:08,300
Ich seh Kiyomasa nicht.
113
00:08:09,220 --> 00:08:12,760
Mist. Er könnte von überall aus angreifen.
114
00:08:13,060 --> 00:08:16,010
Bei so vielen Leuten kann ich
Draken nicht beschützen!
115
00:08:16,520 --> 00:08:18,160
Denk nach!
116
00:08:18,160 --> 00:08:20,380
Bringt alle drei zur Stecke!
117
00:08:21,600 --> 00:08:23,080
Dann mal los!
118
00:08:50,590 --> 00:08:52,240
Das hat ja gedauert.
119
00:08:52,240 --> 00:08:54,050
Dieser Auspuff …
120
00:08:54,620 --> 00:08:56,360
Das ist Mikeys Hawk.
121
00:09:06,100 --> 00:09:07,340
Ist das nicht …?
122
00:09:07,340 --> 00:09:08,140
Was?!
123
00:09:08,140 --> 00:09:09,570
So war das nicht abgemacht!
124
00:09:11,220 --> 00:09:12,360
Mikey …
125
00:09:12,940 --> 00:09:14,420
Mikey!
126
00:09:19,160 --> 00:09:22,700
So ein Glück! Jetzt wird Peh
einen Rückzieher machen.
127
00:09:26,680 --> 00:09:28,000
So, so.
128
00:09:29,080 --> 00:09:33,050
Ihr habt mich also für euer kleines Attentat
auf Kenny woanders hinbestellt.
129
00:09:33,050 --> 00:09:35,880
Was? So weit haben sie gedacht?
130
00:09:35,880 --> 00:09:41,220
Und dann wolltet ihr’s mir in die Schuhe
schieben und die Gang entzweien.
131
00:09:41,220 --> 00:09:42,660
Ich mach das für Pah!
132
00:09:42,660 --> 00:09:44,890
Das ist nicht deine Art!
133
00:09:45,420 --> 00:09:48,730
Wer hat dich dazu angestiftet?
134
00:09:52,000 --> 00:09:56,440
Dann wird Peh also
von wem anders manipuliert?
135
00:09:57,400 --> 00:10:01,450
Das hat alles dieser Kerl eingefädelt!
136
00:10:01,800 --> 00:10:05,780
Der Typ, den er erwähnt hat, hat also einen Keil
zwischen die Gangmitglieder getrieben
137
00:10:05,780 --> 00:10:07,870
und Osanai für sich eingespannt.
138
00:10:08,420 --> 00:10:11,340
Gilt das etwa auch für Kiyomasa?
139
00:10:12,240 --> 00:10:14,800
Ach, sieh an …
140
00:10:15,960 --> 00:10:18,660
Für so schlau
hätte ich dich nicht gehalten.
141
00:10:23,320 --> 00:10:24,420
Wer bist du?
142
00:10:26,500 --> 00:10:28,560
Wer ist das?!
143
00:10:29,020 --> 00:10:34,230
{\an8}Sünde
144
00:10:33,900 --> 00:10:35,360
Oh Mann …
145
00:10:38,740 --> 00:10:41,700
Wer ich bin,
kann dir eigentlich egal sein.
146
00:10:42,240 --> 00:10:45,480
Aber ich führe Möbius fürs Erste an.
147
00:10:45,480 --> 00:10:46,540
Hanma mein Name.
148
00:10:46,370 --> 00:10:48,710
{\an9}Temporärer Vorsteher Möbius’
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hHanma Shūji
149
00:10:49,200 --> 00:10:52,380
Du bist der Widerling,
der im Hintergrund die Strippen zieht?
150
00:10:54,760 --> 00:10:57,170
Bist echt ’ne Nervensäge, weißt du das?
151
00:11:06,220 --> 00:11:08,230
Das tat weh, verdammt.
152
00:11:08,820 --> 00:11:11,100
Er hat Mikeys Tritt geblockt?
153
00:11:11,920 --> 00:11:14,520
Immer mit der Ruhe, Mikey.
154
00:11:15,240 --> 00:11:17,940
Mein Ziel ist es,
die Manji-Gang zu zerstören.
155
00:11:18,420 --> 00:11:21,220
Dafür wollten wir, dass ihr euch zerstreitet.
156
00:11:21,610 --> 00:11:24,620
Aber Ende gut, alles gut, was?
157
00:11:25,100 --> 00:11:27,450
Jetzt kann ich den
unbesiegbaren Mikey …
158
00:11:28,020 --> 00:11:31,360
eigenhändig in die Hölle schicken!
159
00:11:28,660 --> 00:11:31,920
{\an8}Sünde
160
00:11:32,760 --> 00:11:35,420
Das ist der Strippenzieher?
161
00:11:35,840 --> 00:11:38,820
Möbius ist mit 100 Mann hier!
162
00:11:38,820 --> 00:11:41,380
Ihr seid nur läppische vier!
163
00:11:41,380 --> 00:11:43,930
Wagt’s ja nicht, wieder
den Schwanz einzuziehen!
164
00:11:44,260 --> 00:11:48,120
Ich bin nicht so gnädig
wie der gute Osanai.
165
00:11:48,120 --> 00:11:49,140
Jawoll!
166
00:11:49,140 --> 00:11:51,390
Wenn ihr abhaut, jag ich euch
167
00:11:51,390 --> 00:11:54,700
und prügel euch alle Zähne
aus der Visage!
168
00:11:55,220 --> 00:11:56,440
Jawoll!
169
00:11:56,440 --> 00:12:00,280
Mikey und Draken …
Wir werden euch allesamt …
170
00:12:01,140 --> 00:12:03,000
zur Strecke bringen!
171
00:12:05,260 --> 00:12:07,100
Was geht hier vor sich?
172
00:12:08,280 --> 00:12:10,820
Davon hat Naoto nichts erwähnt!
173
00:12:10,820 --> 00:12:13,220
Ich dachte, wir hätten den
internen Konflikt unterbunden.
174
00:12:13,220 --> 00:12:15,920
Aber stattdessen beginnt
ein neuer Konflikt!
175
00:12:16,820 --> 00:12:19,260
Ist das etwa meine Schuld?
176
00:12:19,260 --> 00:12:21,640
Ist die Geschichte aus den Fugen geraten?
177
00:12:22,640 --> 00:12:26,090
Jetzt reicht es nicht mehr,
bloß Kiyomasa zu stoppen.
178
00:12:26,540 --> 00:12:28,320
Was soll ich jetzt tun?
179
00:12:36,300 --> 00:12:37,560
Gerade noch rechtzeitig.
180
00:13:14,960 --> 00:13:16,650
Mannomann.
181
00:13:17,520 --> 00:13:20,400
Hier ist aber was los.
182
00:13:21,020 --> 00:13:25,740
{\an8}Kommandant 5. Division
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hMutō Yasuhiro
183
00:13:22,220 --> 00:13:25,740
Ich steh nicht so auf Kämpfe
innerhalb der Gang.
184
00:13:25,740 --> 00:13:30,910
{\an8}Kommandant 4. Division
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hKawata Nahoya
185
00:13:26,780 --> 00:13:30,910
Aber mit Möbius als Gegner können wir
uns nach Herzenslust austoben!
186
00:13:30,910 --> 00:13:36,120
{\an8}Kommandant 1. Division
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hBaji Keisuke
187
00:13:32,060 --> 00:13:36,120
Der große Kampf wurde also
bloß auf heute vorgezogen.
188
00:13:36,420 --> 00:13:38,180
Ihr Teufelskerle …
189
00:13:39,460 --> 00:13:43,680
Damit wäre die Tōkyō-Manji-Gang
vollzählig, ihr Pisser.
190
00:13:44,130 --> 00:13:46,360
Wer will zuerst sterben?
191
00:13:46,360 --> 00:13:49,390
Peh! Ich leg dich um!
192
00:13:51,580 --> 00:13:54,680
Das verspricht doch Spaß!
193
00:14:02,900 --> 00:14:04,440
Scheiße!
194
00:14:04,440 --> 00:14:07,100
Ich hab komplett den Überblick verloren!
195
00:14:07,100 --> 00:14:10,360
’ne Massenschlägerei am Tag des Festes?
196
00:14:10,360 --> 00:14:12,740
Das bringt das Blut
doch in Wallung.
197
00:14:13,380 --> 00:14:15,500
Oder, Mikey?
198
00:14:18,300 --> 00:14:20,180
Ganz genau, Kenny.
199
00:14:22,420 --> 00:14:23,910
Draken!
200
00:14:23,910 --> 00:14:25,220
Nicht …
201
00:14:28,880 --> 00:14:31,150
Auf sie mit Gebrüll!
202
00:14:33,180 --> 00:14:34,960
Macht sie fertig!
203
00:15:03,240 --> 00:15:05,340
Mist, es hat begonnen!
204
00:15:05,340 --> 00:15:08,580
Ich muss Draken beschützen!
205
00:15:08,580 --> 00:15:10,380
Draken!
206
00:15:21,680 --> 00:15:22,940
Nimm das!
207
00:15:22,940 --> 00:15:25,900
Stirb, verrecke und kratz ab!
208
00:15:26,300 --> 00:15:28,990
Hauruck!
209
00:15:34,520 --> 00:15:36,530
Der Nächste, bitte!
210
00:15:52,500 --> 00:15:54,970
Draken! Draken!
211
00:15:57,320 --> 00:15:59,560
Pass doch auf, verdammt!
212
00:15:59,560 --> 00:16:00,640
Entschuldige!
213
00:16:19,380 --> 00:16:20,900
So ein Dreck …
214
00:16:21,780 --> 00:16:23,720
Am Ende bin ich machtlos.
215
00:16:25,320 --> 00:16:27,170
In dieser Schlägerei …
216
00:16:27,500 --> 00:16:31,080
wird Kiyomasa
Draken sicher umbringen!
217
00:16:32,000 --> 00:16:36,740
Ich … muss Draken hier
unbedingt beschützen!
218
00:16:37,550 --> 00:16:40,060
Ich will das nicht
noch mal durchmachen …
219
00:16:40,060 --> 00:16:41,470
Akkuns Tod …
220
00:16:41,640 --> 00:16:43,400
Hinas Tod …
221
00:16:53,360 --> 00:16:55,340
Ich werde Kiyomasa aufhalten …
222
00:16:56,080 --> 00:16:56,820
und …
223
00:16:58,540 --> 00:17:00,640
die Zukunft ändern!
224
00:17:05,870 --> 00:17:08,420
Werd mal nicht übermütig!
225
00:17:22,500 --> 00:17:23,620
Aus die Maus!
226
00:17:43,000 --> 00:17:43,910
Du Wichser!
227
00:17:45,280 --> 00:17:46,720
Nimm das!
228
00:17:50,440 --> 00:17:52,300
Kriegt ihr Muffensausen?
229
00:17:52,680 --> 00:17:54,090
Mehr habt ihr nicht drauf?
230
00:17:56,590 --> 00:17:58,930
Peh!
231
00:18:02,720 --> 00:18:03,960
Mikey …
232
00:18:04,920 --> 00:18:06,660
Das ist ihr Boss.
233
00:18:06,660 --> 00:18:08,100
Den schnappen wir uns!
234
00:18:08,480 --> 00:18:11,520
Schauen wir, wie unsterblich
dieser Mikey wirklich ist!
235
00:18:15,520 --> 00:18:18,640
Peh! Warum hast du Kenny angegriffen?!
236
00:18:19,200 --> 00:18:20,240
Arschloch!
237
00:18:23,020 --> 00:18:25,740
Du weißt doch, dass wir
uns wieder versöhnt hatten!
238
00:18:28,930 --> 00:18:30,750
Und jetzt holst du Möbius ins Boot …
239
00:18:31,060 --> 00:18:33,500
Wie tief kann man sinken?!
240
00:18:35,020 --> 00:18:38,200
Ich hab eurer Versöhnung
nie zugestimmt!
241
00:18:38,200 --> 00:18:40,260
Ich werd das nie gutheißen!
242
00:18:40,520 --> 00:18:42,180
Die Sache mit Pah ist gegessen.
243
00:18:42,180 --> 00:18:43,890
Nichts ist gegessen!
244
00:18:53,060 --> 00:18:57,360
Pah sitzt im Knast und die Sache
soll einfach so gegessen sein?
245
00:18:57,360 --> 00:18:59,320
Dass ich nicht lache!
246
00:18:59,800 --> 00:19:02,240
Was bleibt mir da anderes übrig?!
247
00:19:02,480 --> 00:19:05,950
Pah ist mein Ein und Alles!
248
00:19:08,980 --> 00:19:11,880
Wenn die Gang Pah im Stich lässt,
249
00:19:11,880 --> 00:19:14,100
stell ich mich halt gegen euch!
250
00:19:15,060 --> 00:19:16,820
Los, Mikey!
251
00:19:17,940 --> 00:19:20,260
Wieso schlägst du nicht zurück?!
252
00:19:20,260 --> 00:19:22,480
Ein Schlag und ich lieg am Boden!
253
00:19:27,940 --> 00:19:29,400
Schau mich an.
254
00:19:33,620 --> 00:19:35,080
Siehst du mich lächeln?
255
00:19:36,860 --> 00:19:40,320
Seh ich aus, als freue ich mich,
dass Pah im Knast sitzt?
256
00:19:41,640 --> 00:19:42,960
Du bist gemein.
257
00:19:45,280 --> 00:19:47,420
Takemitchy meinte, es wäre traurig,
258
00:19:47,420 --> 00:19:52,180
wenn die Gang durch meinen Streit
mit Kenny auseinanderbricht.
259
00:19:54,100 --> 00:19:56,240
Weil sich dann alle streiten würden.
260
00:19:57,280 --> 00:19:59,740
Das kam mir nie in den Sinn.
261
00:20:02,020 --> 00:20:05,140
Prügel auf mich ein,
bis es dir besser geht, Peh.
262
00:20:06,480 --> 00:20:07,720
Mikey …
263
00:20:08,820 --> 00:20:10,000
Ich …
264
00:20:10,720 --> 00:20:12,770
will mich nicht mit dir streiten.
265
00:20:14,540 --> 00:20:17,140
Lass uns die Sache vergessen
266
00:20:17,140 --> 00:20:19,920
und komm zurück, Peh.
267
00:20:37,440 --> 00:20:38,780
Draken!
268
00:20:39,680 --> 00:20:41,080
Draken!
269
00:20:39,940 --> 00:20:42,720
Und guten Flug!
270
00:20:43,440 --> 00:20:44,520
Autsch!
271
00:20:45,420 --> 00:20:47,680
Ich hab’s eilig, Mann!
272
00:20:55,420 --> 00:20:58,280
Verdammte Scheiße!
273
00:21:00,080 --> 00:21:04,200
Ich finde Draken oder
Kiyomasa einfach nicht!
274
00:21:04,580 --> 00:21:07,400
Vor stecken die beiden bloß?!
275
00:21:19,440 --> 00:21:20,600
Da ist er.
276
00:21:22,100 --> 00:21:24,970
Hab ich dich, Kiyomasa!
277
00:21:25,940 --> 00:21:27,680
Drakens Kopf …
278
00:21:27,680 --> 00:21:29,520
gehört mir!
279
00:21:30,050 --> 00:21:32,430
Das wirst du schön bleibenlassen!
280
00:21:39,580 --> 00:21:40,560
Was?
281
00:21:41,520 --> 00:21:44,940
Ich hab’s getan! Ich hab’s getan!
282
00:21:58,460 --> 00:22:00,480
Draken …
283
00:22:00,480 --> 00:22:01,540
Draken!
284
00:22:02,000 --> 00:22:03,500
Draken!
285
00:22:06,660 --> 00:22:08,510
Draken!
286
00:22:08,510 --> 00:22:10,510