1 00:00:08,160 --> 00:00:09,570 ...أكّون 2 00:00:09,960 --> 00:00:11,500 !أكّون 3 00:00:13,600 --> 00:00:15,220 ما الذي تفعله؟ 4 00:00:16,240 --> 00:00:18,830 سبب استدعائي لك اليوم 5 00:00:18,830 --> 00:00:22,040 ،هو أنّهم سيدعونني أبدأ بحلاقة الشعر في الشهر القادم 6 00:00:22,040 --> 00:00:23,830 .وأريدك أن تكون عارض شعر لي 7 00:00:24,920 --> 00:00:26,420 قطعنا ذلك الوعد، أتذكر؟ 8 00:00:29,270 --> 00:00:33,630 .فهمت أخيرًا. لقد غيرت الحاضر حقًّا 9 00:00:34,310 --> 00:00:36,680 !نجح الأمر حقًّا 10 00:00:40,320 --> 00:00:42,020 .رقم لا أعرفه 11 00:00:42,440 --> 00:00:43,730 مرحبًا؟ 12 00:00:44,010 --> 00:00:45,720 .لا بدّ أنّك نجحت 13 00:00:45,720 --> 00:00:47,890 ماذا؟ من هذا؟ 14 00:00:47,890 --> 00:00:51,040 .وقد عدت من الماضي للتو 15 00:00:51,040 --> 00:00:52,070 !ناوتو؟ 16 00:00:52,070 --> 00:00:56,780 !مذهل! لقد نجحت حقًّا! تغير كل شيء 17 00:00:57,670 --> 00:00:58,740 ...تاكيميتشي-كن 18 00:00:59,680 --> 00:01:02,330 !لنذهب لرؤية أختي 19 00:01:02,620 --> 00:01:03,340 !ماذا؟ 20 00:01:03,750 --> 00:01:06,300 !هينا حيّة؟ 21 00:01:23,330 --> 00:01:26,200 خلّف الخلاف المتصاعد بين عصابة طوكيو مانجي 22 00:01:24,480 --> 00:01:33,980 {\an1}مأساة بعد أن اقتحمت شاحنة كبيرة منطقة تسوق خلال المهرجان 23 00:01:26,200 --> 00:01:29,760 .ضحايا أبرياء الآن 24 00:01:29,760 --> 00:01:33,270 ...لا يمكن، هذا مخيف 25 00:01:30,480 --> 00:01:35,120 {\an8}،أصيب ستّة في هذه الحادثة. أُرسل واحد إلى المستشفى 26 00:01:35,120 --> 00:01:37,080 .لكنه في حالة سكتة قلبية 27 00:01:37,080 --> 00:01:39,120 ...الشخصان اللذان ماتا في عين المكان 28 00:01:39,120 --> 00:01:43,540 .أخت تاتشيبانا-سان الكبرى، تاتشيبانا هيناتا-سان، 26 سنة 29 00:01:44,060 --> 00:01:46,900 .الشرطة متأهبة 30 00:01:46,900 --> 00:01:49,880 تاتشيبانا... هيناتا؟ 31 00:01:50,990 --> 00:01:53,740 .حينها لم يكن بمقدوري سوى مشاهدة التلفاز 32 00:01:54,210 --> 00:01:56,480 .لكن يمكنني الآن الذهاب لرؤية هينا 33 00:01:56,480 --> 00:01:58,450 !هينا حيّة 34 00:01:58,450 --> 00:02:03,060 .بعد قيامي بالبحث، يبدو أنّ حادثة أختي لم تحدث قطّ 35 00:02:03,060 --> 00:02:05,480 ماذا؟ أتقصد القتال في تومان؟ 36 00:02:05,480 --> 00:02:06,180 .أجل 37 00:02:06,790 --> 00:02:10,400 .لكني لا أصدق أنّك نجحت حقًّا 38 00:02:10,400 --> 00:02:12,770 ماذا؟ ماذا تقصد بذلك؟ 39 00:02:13,020 --> 00:02:15,730 هذا لأنّك حثالة، أليس كذلك؟ 40 00:02:15,730 --> 00:02:18,650 هل تحاول افتعال شجار يا هذا؟ 41 00:02:19,830 --> 00:02:21,950 .هل يهم ذلك؟ سنرى أختي 42 00:02:23,560 --> 00:02:26,200 .هذا صحيح. سأرى هينا 43 00:02:27,020 --> 00:02:30,880 .ناوتو، أنا متحمس للغاية الآن 44 00:02:31,490 --> 00:02:34,960 .قدرتي على رؤية هينا في الحاضر أشبه بحلم 45 00:02:45,890 --> 00:02:47,040 .لقد وصلنا 46 00:02:47,040 --> 00:02:48,100 47 00:04:34,980 --> 00:04:37,420 {\an8}.أتساءل إن كانت هينا قد تغيرت 48 00:04:35,040 --> 00:04:40,960 انتقام 49 00:04:37,770 --> 00:04:39,610 .بالطبع تغيرت 50 00:04:40,050 --> 00:04:44,630 .مضت اثنتا عشرة سنة مذ انفصلتما. إنّها بالغة الآن 51 00:04:46,150 --> 00:04:47,620 بالغة؟ 52 00:04:49,960 --> 00:04:52,930 .يبدو أنّها معلمة في الابتدائية الآن 53 00:04:52,930 --> 00:04:54,460 54 00:04:56,820 --> 00:04:57,770 !تاكيميتشي-كن 55 00:04:58,980 --> 00:05:00,380 !اشتقت لك 56 00:05:00,380 --> 00:05:02,090 .مهلًا يا هينا 57 00:05:02,090 --> 00:05:04,110 .ربما عليكما الذهاب لغرفة خاصة 58 00:05:04,500 --> 00:05:07,080 .ناوتو يشاهدنا 59 00:05:15,720 --> 00:05:20,920 .ما خطبي؟ من المستحيل أن يحدث ذلك عند رؤيتي لهينا مجدّدًا 60 00:05:28,840 --> 00:05:29,930 .لننفصل 61 00:05:53,030 --> 00:05:54,240 ...ناوتو 62 00:05:54,600 --> 00:05:55,750 نعم؟ 63 00:05:56,060 --> 00:06:00,330 .في الواقع... لن أراها في النهاية 64 00:06:00,620 --> 00:06:03,420 ماذا؟ لماذا؟ 65 00:06:05,620 --> 00:06:09,940 ،فكر في الأمر. لقد أنقذت حياة هينا 66 00:06:09,940 --> 00:06:13,140 .لكنّ هينا لا تعرف ذلك 67 00:06:16,410 --> 00:06:19,290 ،يمكنك الذهاب لرؤيتها، فأنت أخوها الأصغر 68 00:06:19,290 --> 00:06:22,190 .لكنّي مجرّد شخص غريب 69 00:06:23,750 --> 00:06:25,150 ...تاكيميتشي-كن 70 00:06:27,870 --> 00:06:31,240 .أريدها أن تكون سعيدة فحسب 71 00:06:37,660 --> 00:06:41,100 اثنتا عشرة سنة... اثنتا عشرة سنة؟ 72 00:06:42,120 --> 00:06:46,130 من قد يتذكر شخصًا واعدوه قبل اثنتي عشرة سنة؟ 73 00:06:53,540 --> 00:06:55,810 ما الذي أفعله؟ 74 00:06:56,240 --> 00:07:00,230 .عملت بجهد لكن لم يتغير شيء 75 00:07:01,930 --> 00:07:05,520 .ما زلت بكرًا في السادسة والعشرين وأعمل بدوام جزئي 76 00:07:05,520 --> 00:07:07,940 كيف لي أن أواجه هينا هكذا؟ 77 00:07:08,480 --> 00:07:12,980 .مهما قفزت عبر الزمن، فما زلت فاشلًا 78 00:07:26,900 --> 00:07:32,950 ...لكنّ هينا حيّة. هذا يكفي. إن طلبت أكثر من ذلك 79 00:07:35,380 --> 00:07:36,680 ...سأعود فحسب 80 00:07:38,020 --> 00:07:40,060 .إلى حياتي القديمة 81 00:07:43,020 --> 00:07:44,440 ...أنا آسـ 82 00:07:44,750 --> 00:07:45,900 ...مهلًا 83 00:07:51,400 --> 00:07:52,700 هل هذا حلم؟ 84 00:07:55,040 --> 00:07:56,460 تاكيميتشي-كن؟ 85 00:08:00,840 --> 00:08:01,940 ...لا 86 00:08:37,270 --> 00:08:38,310 ماذا؟ 87 00:08:39,010 --> 00:08:40,120 ...أنت 88 00:08:41,720 --> 00:08:43,180 .أمام عينيّ 89 00:08:45,080 --> 00:08:49,000 .لطالما أتيت فجأة يا تاكيميتشي-من 90 00:08:50,520 --> 00:08:51,900 هل حدث شيء ما؟ 91 00:08:51,900 --> 00:08:54,260 .لا، أنا بخير 92 00:08:54,260 --> 00:08:56,390 .تبًّا. إنّها لا تتوقف 93 00:08:57,200 --> 00:09:01,270 .لم تتغير عيناك على الإطلاق 94 00:09:24,370 --> 00:09:26,120 ...الـ-المعذرة 95 00:09:26,120 --> 00:09:27,250 نعم؟ 96 00:09:27,600 --> 00:09:29,130 !إنّه طقس جميل، صحيح؟ 97 00:09:29,130 --> 00:09:29,720 !أجل 98 00:09:29,720 --> 00:09:31,080 .إنّه غائم 99 00:09:32,980 --> 00:09:36,430 أعلم أنّه قد مضى وقت طويل مذ رأيتما بعضكما، فما الخطب؟ 100 00:09:36,430 --> 00:09:38,440 .أنا واثق أنّ لديكما الكثير للتحدث عنه 101 00:09:38,440 --> 00:09:40,720 ومع ذلك تتحدث عن الطقس؟ 102 00:09:40,990 --> 00:09:45,440 .أنا متوتر. لم أعرف ماذا أقول 103 00:09:45,440 --> 00:09:47,190 .مضى وقت طويل 104 00:09:53,700 --> 00:09:55,290 .سأعود للمنزل 105 00:09:55,290 --> 00:09:56,150 !ماذا؟ 106 00:09:56,150 --> 00:09:58,570 !مـ-مـ-مـ-مهلًا يا ناوتو 107 00:09:58,570 --> 00:10:00,860 .لا يمكنني تحمّل التواجد معكما في نفس الغرفة 108 00:10:00,860 --> 00:10:03,240 .حلّ الأمر بمفردك. إلى اللقاء 109 00:10:03,240 --> 00:10:06,860 !إن بقيت بمفردي معها، فسيقفز قلبي خارج صدري وأموت 110 00:10:06,860 --> 00:10:08,790 !هل تحاول قتلي يا ناوتو؟ 111 00:10:08,790 --> 00:10:10,670 !وتعتبر نفسك أعز أصدقائي؟ 112 00:10:10,670 --> 00:10:12,170 !لست أعزّ أصدقاء 113 00:10:12,170 --> 00:10:13,360 !هذا لؤم 114 00:10:13,360 --> 00:10:14,760 .أفلتني رجاءً 115 00:10:14,760 --> 00:10:16,860 !أيها الشرير! أيها الشيطان 116 00:10:20,320 --> 00:10:22,640 .لم تتغير قطّ يا تاكيميتشي-كن 117 00:10:24,320 --> 00:10:25,390 ماذا؟ 118 00:10:26,160 --> 00:10:27,930 ...تلك القلادة 119 00:10:28,980 --> 00:10:30,730 هل هي التي أعطيتها لها؟ 120 00:10:31,750 --> 00:10:35,820 .هل نخرج في جولة في السيارة؟ قدّ يسهّل ذلك التحدث 121 00:10:36,330 --> 00:10:38,290 .أنا سأقود 122 00:10:38,290 --> 00:10:39,330 ماذا؟ 123 00:10:39,330 --> 00:10:40,180 .أجل 124 00:10:49,160 --> 00:10:52,380 .لم يغيّر هذا شيئًا 125 00:10:57,120 --> 00:10:58,650 !ما الذي يجري؟ 126 00:10:58,650 --> 00:11:01,730 .إنّها القلادة التي أعطيتها لها بالتأكيد 127 00:11:01,730 --> 00:11:04,010 ...هل يعني هذا أنّ هينا ما زالت 128 00:11:06,400 --> 00:11:10,830 .لا! ربمّا اشترت قلادة تشبهها كثيرًا مؤخّرًا 129 00:11:10,830 --> 00:11:12,940 .أجل، لا بدّ أنّ الأمر كذلك 130 00:11:13,940 --> 00:11:16,940 .حمدًا لله. كنت سأفرح هباءً 131 00:11:17,230 --> 00:11:19,400 .لكني سأنظر مرة أخرى 132 00:11:23,730 --> 00:11:25,680 .نحتاج دعمك في الحال 133 00:11:25,680 --> 00:11:26,870 .مفهوم 134 00:11:28,440 --> 00:11:30,810 .آسف، لكنّهم اتصلوا بي في العمل 135 00:11:30,810 --> 00:11:31,330 ماذا؟ 136 00:11:32,070 --> 00:11:33,960 .سآتي من أجل سيارتي غدًا 137 00:11:33,960 --> 00:11:34,790 .حسنًا 138 00:11:36,080 --> 00:11:37,960 !مـ-مـ-مهلًا! هل ستتركنا هنا؟ 139 00:11:38,410 --> 00:11:43,220 .عليكما أن تتحدثا. أنتما بالغان الآن 140 00:12:13,000 --> 00:12:16,670 .تبًّا. ضيّعت فرصتي تمامًا 141 00:12:16,670 --> 00:12:19,800 .لا أعلم ماذا أقول الآن 142 00:12:25,000 --> 00:12:28,530 ...المهم الآن هي تلك القلادة 143 00:12:28,530 --> 00:12:31,080 ...أريد أن ألقي نظرة عن قرب، لكن 144 00:12:32,030 --> 00:12:34,920 أخبرني، هل يمكننا التوقف هنا؟ 145 00:12:34,920 --> 00:12:35,800 !أجل 146 00:12:46,340 --> 00:12:49,360 لمَ لا نتمشى قليلًا يا تاكيميتشي-كن؟ 147 00:12:49,360 --> 00:12:50,040 !أجل 148 00:12:57,850 --> 00:13:01,130 .هذا المنتزه يشعرني بالحنين 149 00:13:01,730 --> 00:13:03,800 هل يذكرك هذا المكان بشيء ما؟ 150 00:13:07,150 --> 00:13:09,000 .أتيت إلى هنا مع الشخص الذي أحبّه 151 00:13:10,020 --> 00:13:11,960 152 00:13:11,960 --> 00:13:13,130 .في ليلة عيد الميلاد 153 00:13:20,450 --> 00:13:24,200 ...لماذا أتحمّس؟ تلك القلادة 154 00:13:25,250 --> 00:13:26,950 ...أما زالت تكنّ المشاعر لـ 155 00:13:27,730 --> 00:13:31,480 .بالطبع. إنّها في السادسة والعشرين 156 00:13:31,480 --> 00:13:33,050 .بالطبع لديها حبيب 157 00:13:33,750 --> 00:13:37,690 .أنا مجرّد حبيب سابق انفصلت عنه قبل اثنتي عشرة سنة 158 00:13:38,560 --> 00:13:40,840 !فهمت! هذا المكان مهمّ لك 159 00:13:45,800 --> 00:13:49,260 .ما زلت لا أستطيع نسيانه 160 00:13:49,580 --> 00:13:50,510 ماذا؟ 161 00:13:50,510 --> 00:13:53,640 .انفصل عنّي ليلة عيد الميلاد 162 00:13:53,640 --> 00:13:55,100 !لا أريد سماع هذا 163 00:13:57,800 --> 00:14:01,280 ماذا؟ انفصل عنك شخص ما يا هينا؟ 164 00:14:01,280 --> 00:14:02,940 ما الذي أقوله؟ 165 00:14:03,560 --> 00:14:07,450 .لماذا انفصل عني؟ ما زلت لا أفهم 166 00:14:12,040 --> 00:14:15,330 .أخبرني رجاءً يا تاكيميتشي-كن 167 00:14:18,110 --> 00:14:19,910 ماذا؟ تبكين؟ 168 00:14:21,000 --> 00:14:22,180 ...مهلًا 169 00:14:22,630 --> 00:14:23,960 ...الشخص الذي تحبينه 170 00:14:26,110 --> 00:14:28,010 ...الشخص الذي لا يمكنك نسيانه 171 00:14:32,850 --> 00:14:35,690 !آسف! عـ-علي الذهاب للحمام 172 00:14:35,690 --> 00:14:37,730 !عودي قبلي إلى السيارة 173 00:14:49,460 --> 00:14:52,360 هي من انفصلت عني، صحيح؟ 174 00:14:53,200 --> 00:14:56,980 أأنا من انفصلت عنها في هذا العالم؟ 175 00:14:58,480 --> 00:15:01,920 .ما زلت لا أستطيع نسيانه 176 00:15:02,740 --> 00:15:05,880 أما زلت تكنّ المشاعر لي؟ 177 00:15:08,180 --> 00:15:09,930 .بالطبع لا 178 00:15:11,360 --> 00:15:12,260 ...لكن 179 00:15:13,100 --> 00:15:15,140 .لا فائدة من التردد في الأمر 180 00:15:20,700 --> 00:15:21,880 .عليّ أن أتغير 181 00:15:24,440 --> 00:15:26,480 !سأعود لأطلب مواعدة هينا 182 00:15:27,410 --> 00:15:29,440 .قد لا يسير الأمر بشكل جيّد بالطبع 183 00:15:30,230 --> 00:15:32,280 !لكنّها فرصة لتغيير نفسي 184 00:15:35,200 --> 00:15:36,100 ماذا؟ 185 00:15:36,880 --> 00:15:38,700 .أنت لست في السيارة 186 00:15:39,180 --> 00:15:40,410 .هذا سيئ 187 00:15:43,410 --> 00:15:46,500 .هل يتحدث بمفرده؟ يا لها من غريب أطوار 188 00:15:46,960 --> 00:15:49,990 .كنت آمل أنّ أتولى أمركما في آن واحد 189 00:15:49,090 --> 00:15:51,300 {\an8}عقاب 190 00:15:52,760 --> 00:15:55,920 .لكن مسؤول عن ميبيوس في الوقت الراهن 191 00:15:55,920 --> 00:15:57,100 .اسمي هانما 192 00:15:58,080 --> 00:15:59,470 هانما؟ 193 00:16:03,410 --> 00:16:04,790 .لديّ شعور سيئ 194 00:16:05,860 --> 00:16:08,020 .أنت لست في السيارة 195 00:16:08,020 --> 00:16:09,370 السيارة؟ 196 00:16:26,770 --> 00:16:28,900 .حتّى أني تشجعت أيضًا 197 00:16:50,690 --> 00:16:51,860 !هينا 198 00:17:10,480 --> 00:17:14,340 !هينا 199 00:17:14,340 --> 00:17:16,760 تاكيميتشي؟ 200 00:17:19,240 --> 00:17:28,160 لمَ... لمَ لست في السيارة؟ 201 00:17:29,800 --> 00:17:30,900 ...لا يمكن 202 00:17:31,970 --> 00:17:33,610 !أكّون 203 00:17:34,520 --> 00:17:36,700 ما الذي تفعله هنا؟ 204 00:17:42,320 --> 00:17:46,090 .أتساءل... كيف انتهت الأمور هكذا 205 00:17:46,090 --> 00:17:48,930 .أتساءل كيف انتهت الأمور هكذا 206 00:17:50,120 --> 00:17:54,070 .أنا أحد جنود كيساكي الآن 207 00:17:54,680 --> 00:17:59,720 .على الجميع في تومان إطاعة كيساكي 208 00:18:00,190 --> 00:18:02,220 !إنّه يقول نفس الشيء الذي قاله من قبل 209 00:18:02,840 --> 00:18:04,650 لماذا فعلت هذا لهينا؟ 210 00:18:04,650 --> 00:18:07,940 !أنت حلاق، أليس كذلك؟ لا ينبغي أن تكون لديك علاقة مع تومان 211 00:18:08,820 --> 00:18:14,320 .أنا خائف. أنا... مرعوب من كيساكي 212 00:18:14,850 --> 00:18:16,150 ...توقف 213 00:18:18,640 --> 00:18:21,430 ...أنقذ الجميع رجاءً 214 00:18:23,010 --> 00:18:26,450 .يا بطلنا البكّاء 215 00:18:26,450 --> 00:18:29,540 !توقف! قلت هذا من قبل 216 00:18:29,900 --> 00:18:33,800 !نفس الشيء يحدث مجدّدًا! لم يتغير شيء قطّ 217 00:18:33,800 --> 00:18:35,260 !كان ينبغي أن تتغير الأمور 218 00:18:58,630 --> 00:18:59,360 ...هينا 219 00:19:01,110 --> 00:19:02,380 !هينا 220 00:19:04,640 --> 00:19:05,580 .إنّها حية 221 00:19:05,870 --> 00:19:08,940 !انتظري يا هينا! سأخرجك من هناك 222 00:19:19,990 --> 00:19:22,300 !هينا، لنخرج من هنا بسرعة 223 00:19:22,600 --> 00:19:25,260 ...تاكيميتشي-كن 224 00:19:25,260 --> 00:19:28,980 !هينا! لا وقت لدينا للكلام! سينفجر هذا الشيء 225 00:19:29,780 --> 00:19:31,190 .شكرًا لك 226 00:19:31,190 --> 00:19:33,400 !يمكنك إخباري بذلك لاحقًا 227 00:19:35,350 --> 00:19:36,360 ...لا أستطيع 228 00:19:36,360 --> 00:19:37,320 ماذا؟ 229 00:19:39,760 --> 00:19:45,830 .لم أعد... أشعر بساقيّ 230 00:20:01,950 --> 00:20:02,590 ماذا؟ 231 00:20:03,680 --> 00:20:09,770 ...في المستقبل... والماضي... دائمًا وأبدًا 232 00:20:10,790 --> 00:20:12,220 !أحبّك 233 00:20:17,790 --> 00:20:19,140 .أنا سعيدة 234 00:20:21,860 --> 00:20:23,640 .عليك الذهاب 235 00:20:23,640 --> 00:20:24,660 !لا 236 00:20:25,670 --> 00:20:26,840 .أرجوك 237 00:20:27,610 --> 00:20:32,040 .لا أريد لشخص مهمّ جدًّا لي... أن يموت أيضًا 238 00:20:32,040 --> 00:20:33,080 !لا 239 00:20:41,570 --> 00:20:42,590 !تاكيميتشي-كن 240 00:20:42,590 --> 00:20:43,320 241 00:20:46,190 --> 00:20:46,890 !هينا 242 00:21:40,480 --> 00:21:42,480 !سوف أنقذك مهما كلّف الأمر 243 00:21:42,840 --> 00:21:46,450 !لا أكترث كم مرة سأفشل! حتّى وإن فشلت مرارًا وتكرارًا 244 00:21:46,920 --> 00:21:49,660 ...لن أتراجع أبدًا 245 00:21:50,080 --> 00:21:51,900 !إلى أن أصل إلى مستقبل تكونين آمنة فيه 246 00:21:59,140 --> 00:22:00,810 .اتّخذت قراري يا هينا 247 00:22:03,400 --> 00:22:04,630 ...سوف 248 00:22:05,230 --> 00:22:06,330 ..سوف 249 00:22:06,970 --> 00:22:09,020 !أصبح رئيس تومان