1
00:00:08,160 --> 00:00:09,570
...أكّون
2
00:00:09,960 --> 00:00:11,500
!أكّون
3
00:00:13,600 --> 00:00:15,220
ما الذي تفعله؟
4
00:00:16,240 --> 00:00:18,830
سبب استدعائي لك اليوم
5
00:00:18,830 --> 00:00:22,040
،هو أنّهم سيدعونني أبدأ بحلاقة الشعر في الشهر القادم
6
00:00:22,040 --> 00:00:23,830
.وأريدك أن تكون عارض شعر لي
7
00:00:24,920 --> 00:00:26,420
قطعنا ذلك الوعد، أتذكر؟
8
00:00:29,270 --> 00:00:33,630
.فهمت أخيرًا. لقد غيرت الحاضر حقًّا
9
00:00:34,310 --> 00:00:36,680
!نجح الأمر حقًّا
10
00:00:40,320 --> 00:00:42,020
.رقم لا أعرفه
11
00:00:42,440 --> 00:00:43,730
مرحبًا؟
12
00:00:44,010 --> 00:00:45,720
.لا بدّ أنّك نجحت
13
00:00:45,720 --> 00:00:47,890
ماذا؟ من هذا؟
14
00:00:47,890 --> 00:00:51,040
.وقد عدت من الماضي للتو
15
00:00:51,040 --> 00:00:52,070
!ناوتو؟
16
00:00:52,070 --> 00:00:56,780
!مذهل! لقد نجحت حقًّا! تغير كل شيء
17
00:00:57,670 --> 00:00:58,740
...تاكيميتشي-كن
18
00:00:59,680 --> 00:01:02,330
!لنذهب لرؤية أختي
19
00:01:02,620 --> 00:01:03,340
!ماذا؟
20
00:01:03,750 --> 00:01:06,300
!هينا حيّة؟
21
00:01:23,330 --> 00:01:26,200
خلّف الخلاف المتصاعد بين عصابة طوكيو مانجي
22
00:01:24,480 --> 00:01:33,980
{\an1}مأساة
بعد أن اقتحمت شاحنة كبيرة
منطقة تسوق خلال المهرجان
23
00:01:26,200 --> 00:01:29,760
.ضحايا أبرياء الآن
24
00:01:29,760 --> 00:01:33,270
...لا يمكن، هذا مخيف
25
00:01:30,480 --> 00:01:35,120
{\an8}،أصيب ستّة في هذه الحادثة. أُرسل واحد إلى المستشفى
26
00:01:35,120 --> 00:01:37,080
.لكنه في حالة سكتة قلبية
27
00:01:37,080 --> 00:01:39,120
...الشخصان اللذان ماتا في عين المكان
28
00:01:39,120 --> 00:01:43,540
.أخت تاتشيبانا-سان الكبرى، تاتشيبانا هيناتا-سان، 26 سنة
29
00:01:44,060 --> 00:01:46,900
.الشرطة متأهبة
30
00:01:46,900 --> 00:01:49,880
تاتشيبانا... هيناتا؟
31
00:01:50,990 --> 00:01:53,740
.حينها لم يكن بمقدوري سوى مشاهدة التلفاز
32
00:01:54,210 --> 00:01:56,480
.لكن يمكنني الآن الذهاب لرؤية هينا
33
00:01:56,480 --> 00:01:58,450
!هينا حيّة
34
00:01:58,450 --> 00:02:03,060
.بعد قيامي بالبحث، يبدو أنّ حادثة أختي لم تحدث قطّ
35
00:02:03,060 --> 00:02:05,480
ماذا؟ أتقصد القتال في تومان؟
36
00:02:05,480 --> 00:02:06,180
.أجل
37
00:02:06,790 --> 00:02:10,400
.لكني لا أصدق أنّك نجحت حقًّا
38
00:02:10,400 --> 00:02:12,770
ماذا؟ ماذا تقصد بذلك؟
39
00:02:13,020 --> 00:02:15,730
هذا لأنّك حثالة، أليس كذلك؟
40
00:02:15,730 --> 00:02:18,650
هل تحاول افتعال شجار يا هذا؟
41
00:02:19,830 --> 00:02:21,950
.هل يهم ذلك؟ سنرى أختي
42
00:02:23,560 --> 00:02:26,200
.هذا صحيح. سأرى هينا
43
00:02:27,020 --> 00:02:30,880
.ناوتو، أنا متحمس للغاية الآن
44
00:02:31,490 --> 00:02:34,960
.قدرتي على رؤية هينا في الحاضر أشبه بحلم
45
00:02:45,890 --> 00:02:47,040
.لقد وصلنا
46
00:02:47,040 --> 00:02:48,100
47
00:04:34,980 --> 00:04:37,420
{\an8}.أتساءل إن كانت هينا قد تغيرت
48
00:04:35,040 --> 00:04:40,960
انتقام
49
00:04:37,770 --> 00:04:39,610
.بالطبع تغيرت
50
00:04:40,050 --> 00:04:44,630
.مضت اثنتا عشرة سنة مذ انفصلتما. إنّها بالغة الآن
51
00:04:46,150 --> 00:04:47,620
بالغة؟
52
00:04:49,960 --> 00:04:52,930
.يبدو أنّها معلمة في الابتدائية الآن
53
00:04:52,930 --> 00:04:54,460
54
00:04:56,820 --> 00:04:57,770
!تاكيميتشي-كن
55
00:04:58,980 --> 00:05:00,380
!اشتقت لك
56
00:05:00,380 --> 00:05:02,090
.مهلًا يا هينا
57
00:05:02,090 --> 00:05:04,110
.ربما عليكما الذهاب لغرفة خاصة
58
00:05:04,500 --> 00:05:07,080
.ناوتو يشاهدنا
59
00:05:15,720 --> 00:05:20,920
.ما خطبي؟ من المستحيل أن يحدث ذلك عند رؤيتي لهينا مجدّدًا
60
00:05:28,840 --> 00:05:29,930
.لننفصل
61
00:05:53,030 --> 00:05:54,240
...ناوتو
62
00:05:54,600 --> 00:05:55,750
نعم؟
63
00:05:56,060 --> 00:06:00,330
.في الواقع... لن أراها في النهاية
64
00:06:00,620 --> 00:06:03,420
ماذا؟ لماذا؟
65
00:06:05,620 --> 00:06:09,940
،فكر في الأمر. لقد أنقذت حياة هينا
66
00:06:09,940 --> 00:06:13,140
.لكنّ هينا لا تعرف ذلك
67
00:06:16,410 --> 00:06:19,290
،يمكنك الذهاب لرؤيتها، فأنت أخوها الأصغر
68
00:06:19,290 --> 00:06:22,190
.لكنّي مجرّد شخص غريب
69
00:06:23,750 --> 00:06:25,150
...تاكيميتشي-كن
70
00:06:27,870 --> 00:06:31,240
.أريدها أن تكون سعيدة فحسب
71
00:06:37,660 --> 00:06:41,100
اثنتا عشرة سنة... اثنتا عشرة سنة؟
72
00:06:42,120 --> 00:06:46,130
من قد يتذكر شخصًا واعدوه قبل اثنتي عشرة سنة؟
73
00:06:53,540 --> 00:06:55,810
ما الذي أفعله؟
74
00:06:56,240 --> 00:07:00,230
.عملت بجهد لكن لم يتغير شيء
75
00:07:01,930 --> 00:07:05,520
.ما زلت بكرًا في السادسة والعشرين وأعمل بدوام جزئي
76
00:07:05,520 --> 00:07:07,940
كيف لي أن أواجه هينا هكذا؟
77
00:07:08,480 --> 00:07:12,980
.مهما قفزت عبر الزمن، فما زلت فاشلًا
78
00:07:26,900 --> 00:07:32,950
...لكنّ هينا حيّة. هذا يكفي. إن طلبت أكثر من ذلك
79
00:07:35,380 --> 00:07:36,680
...سأعود فحسب
80
00:07:38,020 --> 00:07:40,060
.إلى حياتي القديمة
81
00:07:43,020 --> 00:07:44,440
...أنا آسـ
82
00:07:44,750 --> 00:07:45,900
...مهلًا
83
00:07:51,400 --> 00:07:52,700
هل هذا حلم؟
84
00:07:55,040 --> 00:07:56,460
تاكيميتشي-كن؟
85
00:08:00,840 --> 00:08:01,940
...لا
86
00:08:37,270 --> 00:08:38,310
ماذا؟
87
00:08:39,010 --> 00:08:40,120
...أنت
88
00:08:41,720 --> 00:08:43,180
.أمام عينيّ
89
00:08:45,080 --> 00:08:49,000
.لطالما أتيت فجأة يا تاكيميتشي-من
90
00:08:50,520 --> 00:08:51,900
هل حدث شيء ما؟
91
00:08:51,900 --> 00:08:54,260
.لا، أنا بخير
92
00:08:54,260 --> 00:08:56,390
.تبًّا. إنّها لا تتوقف
93
00:08:57,200 --> 00:09:01,270
.لم تتغير عيناك على الإطلاق
94
00:09:24,370 --> 00:09:26,120
...الـ-المعذرة
95
00:09:26,120 --> 00:09:27,250
نعم؟
96
00:09:27,600 --> 00:09:29,130
!إنّه طقس جميل، صحيح؟
97
00:09:29,130 --> 00:09:29,720
!أجل
98
00:09:29,720 --> 00:09:31,080
.إنّه غائم
99
00:09:32,980 --> 00:09:36,430
أعلم أنّه قد مضى وقت طويل مذ رأيتما بعضكما، فما الخطب؟
100
00:09:36,430 --> 00:09:38,440
.أنا واثق أنّ لديكما الكثير للتحدث عنه
101
00:09:38,440 --> 00:09:40,720
ومع ذلك تتحدث عن الطقس؟
102
00:09:40,990 --> 00:09:45,440
.أنا متوتر. لم أعرف ماذا أقول
103
00:09:45,440 --> 00:09:47,190
.مضى وقت طويل
104
00:09:53,700 --> 00:09:55,290
.سأعود للمنزل
105
00:09:55,290 --> 00:09:56,150
!ماذا؟
106
00:09:56,150 --> 00:09:58,570
!مـ-مـ-مـ-مهلًا يا ناوتو
107
00:09:58,570 --> 00:10:00,860
.لا يمكنني تحمّل التواجد معكما في نفس الغرفة
108
00:10:00,860 --> 00:10:03,240
.حلّ الأمر بمفردك. إلى اللقاء
109
00:10:03,240 --> 00:10:06,860
!إن بقيت بمفردي معها، فسيقفز قلبي خارج صدري وأموت
110
00:10:06,860 --> 00:10:08,790
!هل تحاول قتلي يا ناوتو؟
111
00:10:08,790 --> 00:10:10,670
!وتعتبر نفسك أعز أصدقائي؟
112
00:10:10,670 --> 00:10:12,170
!لست أعزّ أصدقاء
113
00:10:12,170 --> 00:10:13,360
!هذا لؤم
114
00:10:13,360 --> 00:10:14,760
.أفلتني رجاءً
115
00:10:14,760 --> 00:10:16,860
!أيها الشرير! أيها الشيطان
116
00:10:20,320 --> 00:10:22,640
.لم تتغير قطّ يا تاكيميتشي-كن
117
00:10:24,320 --> 00:10:25,390
ماذا؟
118
00:10:26,160 --> 00:10:27,930
...تلك القلادة
119
00:10:28,980 --> 00:10:30,730
هل هي التي أعطيتها لها؟
120
00:10:31,750 --> 00:10:35,820
.هل نخرج في جولة في السيارة؟ قدّ يسهّل ذلك التحدث
121
00:10:36,330 --> 00:10:38,290
.أنا سأقود
122
00:10:38,290 --> 00:10:39,330
ماذا؟
123
00:10:39,330 --> 00:10:40,180
.أجل
124
00:10:49,160 --> 00:10:52,380
.لم يغيّر هذا شيئًا
125
00:10:57,120 --> 00:10:58,650
!ما الذي يجري؟
126
00:10:58,650 --> 00:11:01,730
.إنّها القلادة التي أعطيتها لها بالتأكيد
127
00:11:01,730 --> 00:11:04,010
...هل يعني هذا أنّ هينا ما زالت
128
00:11:06,400 --> 00:11:10,830
.لا! ربمّا اشترت قلادة تشبهها كثيرًا مؤخّرًا
129
00:11:10,830 --> 00:11:12,940
.أجل، لا بدّ أنّ الأمر كذلك
130
00:11:13,940 --> 00:11:16,940
.حمدًا لله. كنت سأفرح هباءً
131
00:11:17,230 --> 00:11:19,400
.لكني سأنظر مرة أخرى
132
00:11:23,730 --> 00:11:25,680
.نحتاج دعمك في الحال
133
00:11:25,680 --> 00:11:26,870
.مفهوم
134
00:11:28,440 --> 00:11:30,810
.آسف، لكنّهم اتصلوا بي في العمل
135
00:11:30,810 --> 00:11:31,330
ماذا؟
136
00:11:32,070 --> 00:11:33,960
.سآتي من أجل سيارتي غدًا
137
00:11:33,960 --> 00:11:34,790
.حسنًا
138
00:11:36,080 --> 00:11:37,960
!مـ-مـ-مهلًا! هل ستتركنا هنا؟
139
00:11:38,410 --> 00:11:43,220
.عليكما أن تتحدثا. أنتما بالغان الآن
140
00:12:13,000 --> 00:12:16,670
.تبًّا. ضيّعت فرصتي تمامًا
141
00:12:16,670 --> 00:12:19,800
.لا أعلم ماذا أقول الآن
142
00:12:25,000 --> 00:12:28,530
...المهم الآن هي تلك القلادة
143
00:12:28,530 --> 00:12:31,080
...أريد أن ألقي نظرة عن قرب، لكن
144
00:12:32,030 --> 00:12:34,920
أخبرني، هل يمكننا التوقف هنا؟
145
00:12:34,920 --> 00:12:35,800
!أجل
146
00:12:46,340 --> 00:12:49,360
لمَ لا نتمشى قليلًا يا تاكيميتشي-كن؟
147
00:12:49,360 --> 00:12:50,040
!أجل
148
00:12:57,850 --> 00:13:01,130
.هذا المنتزه يشعرني بالحنين
149
00:13:01,730 --> 00:13:03,800
هل يذكرك هذا المكان بشيء ما؟
150
00:13:07,150 --> 00:13:09,000
.أتيت إلى هنا مع الشخص الذي أحبّه
151
00:13:10,020 --> 00:13:11,960
152
00:13:11,960 --> 00:13:13,130
.في ليلة عيد الميلاد
153
00:13:20,450 --> 00:13:24,200
...لماذا أتحمّس؟ تلك القلادة
154
00:13:25,250 --> 00:13:26,950
...أما زالت تكنّ المشاعر لـ
155
00:13:27,730 --> 00:13:31,480
.بالطبع. إنّها في السادسة والعشرين
156
00:13:31,480 --> 00:13:33,050
.بالطبع لديها حبيب
157
00:13:33,750 --> 00:13:37,690
.أنا مجرّد حبيب سابق انفصلت عنه قبل اثنتي عشرة سنة
158
00:13:38,560 --> 00:13:40,840
!فهمت! هذا المكان مهمّ لك
159
00:13:45,800 --> 00:13:49,260
.ما زلت لا أستطيع نسيانه
160
00:13:49,580 --> 00:13:50,510
ماذا؟
161
00:13:50,510 --> 00:13:53,640
.انفصل عنّي ليلة عيد الميلاد
162
00:13:53,640 --> 00:13:55,100
!لا أريد سماع هذا
163
00:13:57,800 --> 00:14:01,280
ماذا؟ انفصل عنك شخص ما يا هينا؟
164
00:14:01,280 --> 00:14:02,940
ما الذي أقوله؟
165
00:14:03,560 --> 00:14:07,450
.لماذا انفصل عني؟ ما زلت لا أفهم
166
00:14:12,040 --> 00:14:15,330
.أخبرني رجاءً يا تاكيميتشي-كن
167
00:14:18,110 --> 00:14:19,910
ماذا؟ تبكين؟
168
00:14:21,000 --> 00:14:22,180
...مهلًا
169
00:14:22,630 --> 00:14:23,960
...الشخص الذي تحبينه
170
00:14:26,110 --> 00:14:28,010
...الشخص الذي لا يمكنك نسيانه
171
00:14:32,850 --> 00:14:35,690
!آسف! عـ-علي الذهاب للحمام
172
00:14:35,690 --> 00:14:37,730
!عودي قبلي إلى السيارة
173
00:14:49,460 --> 00:14:52,360
هي من انفصلت عني، صحيح؟
174
00:14:53,200 --> 00:14:56,980
أأنا من انفصلت عنها في هذا العالم؟
175
00:14:58,480 --> 00:15:01,920
.ما زلت لا أستطيع نسيانه
176
00:15:02,740 --> 00:15:05,880
أما زلت تكنّ المشاعر لي؟
177
00:15:08,180 --> 00:15:09,930
.بالطبع لا
178
00:15:11,360 --> 00:15:12,260
...لكن
179
00:15:13,100 --> 00:15:15,140
.لا فائدة من التردد في الأمر
180
00:15:20,700 --> 00:15:21,880
.عليّ أن أتغير
181
00:15:24,440 --> 00:15:26,480
!سأعود لأطلب مواعدة هينا
182
00:15:27,410 --> 00:15:29,440
.قد لا يسير الأمر بشكل جيّد بالطبع
183
00:15:30,230 --> 00:15:32,280
!لكنّها فرصة لتغيير نفسي
184
00:15:35,200 --> 00:15:36,100
ماذا؟
185
00:15:36,880 --> 00:15:38,700
.أنت لست في السيارة
186
00:15:39,180 --> 00:15:40,410
.هذا سيئ
187
00:15:43,410 --> 00:15:46,500
.هل يتحدث بمفرده؟ يا لها من غريب أطوار
188
00:15:46,960 --> 00:15:49,990
.كنت آمل أنّ أتولى أمركما في آن واحد
189
00:15:49,090 --> 00:15:51,300
{\an8}عقاب
190
00:15:52,760 --> 00:15:55,920
.لكن مسؤول عن ميبيوس في الوقت الراهن
191
00:15:55,920 --> 00:15:57,100
.اسمي هانما
192
00:15:58,080 --> 00:15:59,470
هانما؟
193
00:16:03,410 --> 00:16:04,790
.لديّ شعور سيئ
194
00:16:05,860 --> 00:16:08,020
.أنت لست في السيارة
195
00:16:08,020 --> 00:16:09,370
السيارة؟
196
00:16:26,770 --> 00:16:28,900
.حتّى أني تشجعت أيضًا
197
00:16:50,690 --> 00:16:51,860
!هينا
198
00:17:10,480 --> 00:17:14,340
!هينا
199
00:17:14,340 --> 00:17:16,760
تاكيميتشي؟
200
00:17:19,240 --> 00:17:28,160
لمَ... لمَ لست في السيارة؟
201
00:17:29,800 --> 00:17:30,900
...لا يمكن
202
00:17:31,970 --> 00:17:33,610
!أكّون
203
00:17:34,520 --> 00:17:36,700
ما الذي تفعله هنا؟
204
00:17:42,320 --> 00:17:46,090
.أتساءل... كيف انتهت الأمور هكذا
205
00:17:46,090 --> 00:17:48,930
.أتساءل كيف انتهت الأمور هكذا
206
00:17:50,120 --> 00:17:54,070
.أنا أحد جنود كيساكي الآن
207
00:17:54,680 --> 00:17:59,720
.على الجميع في تومان إطاعة كيساكي
208
00:18:00,190 --> 00:18:02,220
!إنّه يقول نفس الشيء الذي قاله من قبل
209
00:18:02,840 --> 00:18:04,650
لماذا فعلت هذا لهينا؟
210
00:18:04,650 --> 00:18:07,940
!أنت حلاق، أليس كذلك؟ لا ينبغي أن تكون لديك علاقة مع تومان
211
00:18:08,820 --> 00:18:14,320
.أنا خائف. أنا... مرعوب من كيساكي
212
00:18:14,850 --> 00:18:16,150
...توقف
213
00:18:18,640 --> 00:18:21,430
...أنقذ الجميع رجاءً
214
00:18:23,010 --> 00:18:26,450
.يا بطلنا البكّاء
215
00:18:26,450 --> 00:18:29,540
!توقف! قلت هذا من قبل
216
00:18:29,900 --> 00:18:33,800
!نفس الشيء يحدث مجدّدًا! لم يتغير شيء قطّ
217
00:18:33,800 --> 00:18:35,260
!كان ينبغي أن تتغير الأمور
218
00:18:58,630 --> 00:18:59,360
...هينا
219
00:19:01,110 --> 00:19:02,380
!هينا
220
00:19:04,640 --> 00:19:05,580
.إنّها حية
221
00:19:05,870 --> 00:19:08,940
!انتظري يا هينا! سأخرجك من هناك
222
00:19:19,990 --> 00:19:22,300
!هينا، لنخرج من هنا بسرعة
223
00:19:22,600 --> 00:19:25,260
...تاكيميتشي-كن
224
00:19:25,260 --> 00:19:28,980
!هينا! لا وقت لدينا للكلام! سينفجر هذا الشيء
225
00:19:29,780 --> 00:19:31,190
.شكرًا لك
226
00:19:31,190 --> 00:19:33,400
!يمكنك إخباري بذلك لاحقًا
227
00:19:35,350 --> 00:19:36,360
...لا أستطيع
228
00:19:36,360 --> 00:19:37,320
ماذا؟
229
00:19:39,760 --> 00:19:45,830
.لم أعد... أشعر بساقيّ
230
00:20:01,950 --> 00:20:02,590
ماذا؟
231
00:20:03,680 --> 00:20:09,770
...في المستقبل... والماضي... دائمًا وأبدًا
232
00:20:10,790 --> 00:20:12,220
!أحبّك
233
00:20:17,790 --> 00:20:19,140
.أنا سعيدة
234
00:20:21,860 --> 00:20:23,640
.عليك الذهاب
235
00:20:23,640 --> 00:20:24,660
!لا
236
00:20:25,670 --> 00:20:26,840
.أرجوك
237
00:20:27,610 --> 00:20:32,040
.لا أريد لشخص مهمّ جدًّا لي... أن يموت أيضًا
238
00:20:32,040 --> 00:20:33,080
!لا
239
00:20:41,570 --> 00:20:42,590
!تاكيميتشي-كن
240
00:20:42,590 --> 00:20:43,320
241
00:20:46,190 --> 00:20:46,890
!هينا
242
00:21:40,480 --> 00:21:42,480
!سوف أنقذك مهما كلّف الأمر
243
00:21:42,840 --> 00:21:46,450
!لا أكترث كم مرة سأفشل! حتّى وإن فشلت مرارًا وتكرارًا
244
00:21:46,920 --> 00:21:49,660
...لن أتراجع أبدًا
245
00:21:50,080 --> 00:21:51,900
!إلى أن أصل إلى مستقبل تكونين آمنة فيه
246
00:21:59,140 --> 00:22:00,810
.اتّخذت قراري يا هينا
247
00:22:03,400 --> 00:22:04,630
...سوف
248
00:22:05,230 --> 00:22:06,330
..سوف
249
00:22:06,970 --> 00:22:09,020
!أصبح رئيس تومان