1
00:00:01,730 --> 00:00:07,110
No sabía que estuvieras
condenado a muerte.
2
00:00:07,480 --> 00:00:11,820
¿Qué sucedió?
¿Por qué cometiste un asesinato?
3
00:00:12,740 --> 00:00:15,990
Si de verdad pudiera rehacer mi vida…
4
00:00:18,490 --> 00:00:21,240
¡Mataría a Kisaki!
5
00:00:22,330 --> 00:00:26,750
Naoto, ¿quién demonios es Kisaki?
6
00:00:28,210 --> 00:00:29,700
Tetta Kisaki.
7
00:00:30,210 --> 00:00:33,400
Está entre los más importantes
de los Tokyo Manji actuales.
8
00:00:33,640 --> 00:00:35,130
Es su comandante interino.
9
00:00:35,550 --> 00:00:39,850
Ha de ser él
quien sigue matando a mi hermana.
10
00:00:40,560 --> 00:00:43,560
En la Policía hacemos lo posible
por investigarlo,
11
00:00:43,840 --> 00:00:45,660
pero no hay ni rastro de él.
12
00:00:50,020 --> 00:00:51,060
Naoto…
13
00:00:52,740 --> 00:00:55,610
Solo puedo hacer una cosa.
14
00:00:56,610 --> 00:00:58,990
Me volveré el líder de los ToMan.
15
00:00:59,160 --> 00:01:02,240
Como líder de los ToMan,
podría detener a Kisaki
16
00:01:02,410 --> 00:01:05,540
y también proteger
a Draken, Mikey y Hina.
17
00:01:06,750 --> 00:01:08,850
Lo que hemos estado haciendo no sirve.
18
00:01:09,040 --> 00:01:10,500
Lo atajaremos de raíz.
19
00:01:12,550 --> 00:01:13,760
De acuerdo.
20
00:01:14,130 --> 00:01:15,340
Confío en ti.
21
00:01:18,430 --> 00:01:19,620
Sí.
22
00:01:29,770 --> 00:01:31,560
Ha llegado la hora, ¿eh?
23
00:01:35,570 --> 00:01:37,700
Vamos, Takemicchi.
24
00:01:39,320 --> 00:01:42,600
Nombraremos al nuevo capitán
de la 3.ª división.
25
00:03:49,660 --> 00:03:51,290
¡Muy buenas tardes!
26
00:04:12,560 --> 00:04:18,940
¡Vamos a nombrar
al nuevo capitán de la 3.ª división!
27
00:04:20,110 --> 00:04:23,030
¿Al nuevo capitán de la 3.ª división?
28
00:04:23,530 --> 00:04:25,290
¿A quién crees que elegirán?
29
00:04:25,440 --> 00:04:27,990
-¿A Peyan?
-Lo dudo mucho.
30
00:04:28,410 --> 00:04:31,080
¿Por qué iban a elegir al tío
que atacó a Draken?
31
00:04:31,250 --> 00:04:32,370
Es imposible…
32
00:04:32,960 --> 00:04:34,620
¿Y entonces?
33
00:04:34,790 --> 00:04:36,540
-¿A mí?
-¡Ya te gustaría!
34
00:04:36,960 --> 00:04:38,620
¿Nadie sabe quién es?
35
00:04:39,630 --> 00:04:40,840
¿No será que…?
36
00:04:41,380 --> 00:04:43,420
No, sería imposible…
37
00:04:44,590 --> 00:04:47,900
¡Capitán de la 3.ª división,
da un paso al frente!
38
00:04:49,760 --> 00:04:50,810
¿Eh?
39
00:04:51,600 --> 00:04:54,520
¿Mikey me está llamando?
40
00:04:55,850 --> 00:04:56,860
¿Quién es?
41
00:04:57,020 --> 00:04:58,020
Ni idea.
42
00:04:58,650 --> 00:05:00,520
-Vamos.
-Sí.
43
00:05:06,160 --> 00:05:07,290
¡Apartad!
44
00:05:15,370 --> 00:05:18,290
¿Ese es el nuevo capitán
de la 3.ª división?
45
00:05:18,670 --> 00:05:21,450
¿El tocho o el enano?
46
00:05:25,760 --> 00:05:28,220
Claro, no podía ser yo…
47
00:05:33,520 --> 00:05:34,600
¿Eh?
48
00:05:55,250 --> 00:05:58,120
Me suena de algo. ¿Quién es?
49
00:06:16,890 --> 00:06:18,490
¿Y quién es ese?
50
00:06:18,640 --> 00:06:19,850
¡¿Qué hace?!
51
00:06:20,050 --> 00:06:22,560
¡Se ha sentado dándole la espalda
al comandante!
52
00:06:22,770 --> 00:06:24,160
¡¿Quién eres?!
53
00:06:24,320 --> 00:06:27,070
¡¿Quién cojones te crees?!
54
00:06:32,160 --> 00:06:34,890
¿Acaso no va a decir nada?
55
00:06:35,120 --> 00:06:36,950
¿De qué coño va?
56
00:06:37,120 --> 00:06:41,540
¡Escuchad! ¡A quien tengo
sentado detrás de mí
57
00:06:41,830 --> 00:06:46,090
es el nuevo capitán
de la 3.ª división, Tetta Kisaki!
58
00:06:46,380 --> 00:06:49,840
{\an8}Capitán de la 3.ª división
Tetta Kisaki
59
00:06:52,260 --> 00:06:53,770
Me da miedo.
60
00:06:54,370 --> 00:06:57,360
Me acojona Kisaki.
61
00:06:58,100 --> 00:07:00,250
¡Mataría a Kisaki!
62
00:07:01,560 --> 00:07:03,690
Kisaki está detrás de todo.
63
00:07:07,860 --> 00:07:09,410
¡¿Ese es Kisaki?!
64
00:07:10,280 --> 00:07:13,700
¡No me puedo creer que lo tenga delante!
65
00:07:14,410 --> 00:07:15,610
¿Qué hago?
66
00:07:16,200 --> 00:07:17,510
¡¿Qué hago?!
67
00:07:18,790 --> 00:07:20,460
¡Nunca lo había visto!
68
00:07:20,620 --> 00:07:22,290
¿No es de los Moebius?
69
00:07:22,460 --> 00:07:24,040
¿Kisaki de los Moebius?
70
00:07:24,420 --> 00:07:26,550
¡¿Qué hace aquí uno de los Moebius?!
71
00:07:26,960 --> 00:07:28,800
¡Vuelve con los Moebius!
72
00:07:28,960 --> 00:07:30,340
¡Eso, date el piro!
73
00:07:33,340 --> 00:07:36,600
¡Lárgate! ¡Lárgate!
74
00:07:36,760 --> 00:07:42,100
¡Lárgate! ¡Lárgate! ¡Lárgate!
75
00:07:42,270 --> 00:07:43,360
¡Silencio!
76
00:07:43,560 --> 00:07:47,770
¡Quien se oponga a la decisión
de Mikey que dé un paso al frente!
77
00:07:55,160 --> 00:07:58,240
En algún momento
pelearemos contra los Valhalla.
78
00:07:58,620 --> 00:08:03,620
¡Los Valhalla son tantos que
ni los Moebius podrían con ellos!
79
00:08:04,100 --> 00:08:07,290
¡Y los ToMan también debemos crecer
para poder vencerlos!
80
00:08:07,920 --> 00:08:13,260
Tetta Kisaki mantuvo a raya a los
de nuestra generación en los Moebius.
81
00:08:13,930 --> 00:08:17,350
¡Necesitamos a Kisaki
para pelear contra los Valhalla!
82
00:08:18,010 --> 00:08:21,060
¡El capitán de la 3.ª división
es Tetta Kisaki!
83
00:08:22,100 --> 00:08:23,460
¡Que no se os olvide!
84
00:08:25,310 --> 00:08:28,020
¡Doy por terminada la ceremonia!
85
00:08:33,490 --> 00:08:36,340
¡No! ¡Esto no podría ser peor!
86
00:08:36,870 --> 00:08:40,950
¡Además de entrar en los ToMan,
Kisaki lo ha hecho como capitán!
87
00:08:47,210 --> 00:08:48,360
¡Comandante!
88
00:08:59,220 --> 00:09:00,720
¡Muchísimas gracias!
89
00:09:01,610 --> 00:09:02,660
Bien.
90
00:09:12,570 --> 00:09:16,780
¿En qué cojones piensa
nuestro comandante?
91
00:09:20,620 --> 00:09:22,700
-Vámonos.
-¡Sí!
92
00:09:28,540 --> 00:09:30,170
¡Joder!
93
00:09:31,500 --> 00:09:34,100
A este paso, Hina va a…
94
00:09:54,070 --> 00:09:56,900
¡¿Qué pollas haces, Takemicchi?!
95
00:10:00,700 --> 00:10:03,130
Oye, ¿qué coño le pasa?
96
00:10:03,290 --> 00:10:05,700
-Está jodido…
-Lo van a matar.
97
00:10:06,620 --> 00:10:08,670
¡Oye, ¿quién cojones eres?!
98
00:10:11,290 --> 00:10:13,670
Joder. La he cagado bien.
99
00:10:13,840 --> 00:10:16,860
¡Ni siquiera eres de los ToMan!
¡¿Qué cojones haces?!
100
00:10:17,010 --> 00:10:18,590
¡¿Piensas joder la ceremonia?!
101
00:10:21,600 --> 00:10:23,180
Draken…
102
00:10:25,680 --> 00:10:27,000
No…
103
00:10:27,140 --> 00:10:29,590
¡Explícate, Takemicchi!
104
00:10:31,440 --> 00:10:36,390
¿Quieres joderle
la reputación a Mikey?
105
00:10:38,950 --> 00:10:41,350
¡No es eso!
106
00:10:43,870 --> 00:10:46,080
Yo solo…
107
00:10:46,240 --> 00:10:48,230
¿Qué está pasando?
108
00:10:53,790 --> 00:10:56,130
Esto huele a fiesta.
109
00:10:56,460 --> 00:10:57,500
Baji.
110
00:10:58,340 --> 00:11:00,760
A ti te prohibieron estar aquí.
111
00:11:00,930 --> 00:11:03,510
¿Eh? ¿Baji? ¿Quién es ese?
112
00:11:16,480 --> 00:11:18,940
Ya basta, Baji.
113
00:11:19,900 --> 00:11:22,660
Suéltame si no quieres
que te mate, Mitsuya.
114
00:11:23,070 --> 00:11:25,700
¿A qué has venido?
115
00:11:32,710 --> 00:11:34,040
¡Mikey!
116
00:11:35,840 --> 00:11:37,590
¿Qué haces aquí, Baji?
117
00:11:38,260 --> 00:11:41,300
Tienes prohibido venir a las reuniones.
118
00:11:41,630 --> 00:11:45,260
Acabo de cascar a otro mierdecilla.
119
00:11:47,430 --> 00:11:52,770
¿Qué vas a hacer ahora
que te he jodido la reunión? ¿Largarme?
120
00:11:54,020 --> 00:11:56,730
¿De qué narices está hablando?
121
00:11:58,110 --> 00:11:59,190
Baji…
122
00:11:59,530 --> 00:12:02,150
Me voy con los Valhalla.
123
00:12:06,070 --> 00:12:09,180
Aquí solo soy un estorbo, ¿no?
124
00:12:09,750 --> 00:12:11,060
¡Baji!
125
00:12:17,460 --> 00:12:18,920
Renuncio.
126
00:12:19,550 --> 00:12:21,430
A partir de hoy,
127
00:12:21,880 --> 00:12:26,220
el capitán de la 1.ª división,
Keisuke Baji, es enemigo de los ToMan.
128
00:12:32,270 --> 00:12:34,760
¿El capitán de la 1.ª división?
129
00:12:45,320 --> 00:12:48,190
Parece que los ToMan
son un desastre.
130
00:12:52,620 --> 00:12:53,760
Baji…
131
00:12:54,620 --> 00:12:56,980
Que no te afecte, Mikey.
132
00:12:58,250 --> 00:13:00,070
Sabes que él es así.
133
00:13:01,960 --> 00:13:03,140
Sí.
134
00:13:08,010 --> 00:13:10,230
Oye, Takemicchi.
135
00:13:11,520 --> 00:13:14,640
Cara o abdomen. Elige.
136
00:13:14,810 --> 00:13:16,430
¿Eh? ¿Por qué?
137
00:13:16,600 --> 00:13:18,610
Yo te recomiendo la cara.
138
00:13:18,770 --> 00:13:19,840
¿Y bien?
139
00:13:20,860 --> 00:13:22,690
¿Abdomen?
140
00:13:29,160 --> 00:13:31,450
Has tensado el abdomen, ¿no?
141
00:13:56,270 --> 00:13:57,780
Ay…
142
00:13:58,810 --> 00:14:03,690
Es verdad, Kisaki me cascó un puñetazo…
143
00:14:05,780 --> 00:14:08,070
¿Por qué le tuve que pegar?
144
00:14:09,160 --> 00:14:11,740
Kisaki es el capitán de la 3.ª división…
145
00:14:14,580 --> 00:14:17,240
Dije que me volvería
el líder de los ToMan
146
00:14:17,830 --> 00:14:19,400
pero tal vez sea imposible.
147
00:14:24,710 --> 00:14:25,800
¿Ya te has despertado?
148
00:14:26,210 --> 00:14:28,380
¿Mikey?
149
00:14:32,010 --> 00:14:33,810
¿Qué hace aquí Mikey?
150
00:14:34,810 --> 00:14:38,490
Takemicchi, ¿no te cae bien Kisaki?
151
00:14:40,060 --> 00:14:42,550
Bueno, pues…
152
00:14:49,200 --> 00:14:51,990
Expandir la organización
no es nada fácil.
153
00:14:52,990 --> 00:14:56,810
Cuando entra gente nueva,
otros la abandonan.
154
00:15:06,170 --> 00:15:08,330
Mi sueño aún está muy lejos…
155
00:15:09,300 --> 00:15:10,540
Mikey…
156
00:15:13,550 --> 00:15:15,930
Quiero pedirte un favor, Takemicchi.
157
00:15:17,560 --> 00:15:18,660
Dime.
158
00:15:21,060 --> 00:15:23,250
Tengo un amigo de la infancia.
159
00:15:23,440 --> 00:15:24,490
¿Sí?
160
00:15:25,020 --> 00:15:29,240
Éramos vecinos, tampoco es
que fuéramos muy amigos.
161
00:15:29,650 --> 00:15:31,770
¿Un amigo de la infancia de Mikey?
162
00:15:32,340 --> 00:15:34,780
Debe de ser un tío increíble.
163
00:15:34,950 --> 00:15:40,100
Siempre venía buscando bronca
y acababa yéndose calentito.
164
00:15:40,660 --> 00:15:43,170
¿Buscaba bronca contigo?
165
00:15:43,330 --> 00:15:45,750
-Sería tonto.
-Sí.
166
00:15:46,420 --> 00:15:48,840
Es el tío que te pegó antes.
167
00:15:49,340 --> 00:15:53,160
Me pegaron dos personas, ¿cuál es?
168
00:15:55,050 --> 00:15:56,810
El capitán de la 1.ª división…
169
00:15:57,930 --> 00:15:59,420
Keisuke Baji.
170
00:16:03,810 --> 00:16:07,230
Es bastante impredecible, ¿no?
171
00:16:07,610 --> 00:16:11,130
Sí, aún no sé por qué me pegó.
172
00:16:12,950 --> 00:16:14,860
Siempre ha sido así.
173
00:16:15,030 --> 00:16:17,920
Golpeaba a transeúntes
cuando tenía sueño
174
00:16:18,580 --> 00:16:21,280
o incendiaba coches
porque tenía hambre.
175
00:16:21,450 --> 00:16:23,000
Ya veo…
176
00:16:23,540 --> 00:16:26,450
Eso de "impredecible" se queda corto.
177
00:16:27,380 --> 00:16:29,770
Ese es el tipo de persona que es.
178
00:16:30,930 --> 00:16:33,090
y es uno de los miembros fundadores.
179
00:16:33,760 --> 00:16:35,640
¿Miembros fundadores?
180
00:16:36,550 --> 00:16:37,850
Los ToMan…
181
00:16:38,540 --> 00:16:41,060
nacieron cuando estaba
en primero de secundaria
182
00:16:41,220 --> 00:16:46,020
con Draken, Mitsuya, Pachin y Baji.
183
00:16:51,650 --> 00:16:53,210
¿Vosotros cinco?
184
00:16:54,150 --> 00:16:55,200
Sí.
185
00:16:56,740 --> 00:17:00,790
Nos juntamos y formamos este equipo.
186
00:17:02,330 --> 00:17:14,050
{\an8}Santuario Musashi
187
00:17:05,370 --> 00:17:09,980
Takemicchi, trae a Baji
de vuelta de los Valhalla.
188
00:17:10,880 --> 00:17:14,050
Le tengo mucho aprecio.
189
00:17:16,510 --> 00:17:18,140
¿Puedo contar contigo?
190
00:17:19,180 --> 00:17:22,520
¡Claro! Si eso es lo que quieres.
191
00:17:25,940 --> 00:17:31,070
Pero ¿podría pedirte algo a cambio?
192
00:17:32,450 --> 00:17:33,540
¿Qué?
193
00:17:35,700 --> 00:17:36,920
Kisaki…
194
00:17:38,410 --> 00:17:43,750
¿Podrías expulsar a Kisaki de los ToMan?
195
00:17:44,080 --> 00:17:45,210
¿Qué?
196
00:17:45,830 --> 00:17:49,170
¿Por qué has metido
a alguien así en los ToMan?
197
00:17:49,500 --> 00:17:53,520
¡No puedo explicarte el porqué,
pero es un peligro!
198
00:17:53,670 --> 00:17:56,050
Él… Kisaki…
199
00:17:56,420 --> 00:17:59,270
¡Llevará a los ToMan a la ruina!
200
00:18:00,890 --> 00:18:03,720
No sé cómo explicártelo, pero…
201
00:18:10,270 --> 00:18:11,270
De acuerdo.
202
00:18:11,440 --> 00:18:13,340
¿Eh? ¿En serio?
203
00:18:14,530 --> 00:18:16,820
Pronto vamos a pelear
contra los Valhalla.
204
00:18:17,610 --> 00:18:19,990
Trae a Baji de vuelta antes.
205
00:18:20,660 --> 00:18:24,000
Demuéstrame que eres
más útil que Kisaki.
206
00:18:26,750 --> 00:18:29,620
Sé que Kisaki es un peligro.
207
00:18:30,750 --> 00:18:33,290
Pero también necesito su fuerza.
208
00:18:34,170 --> 00:18:38,150
Los ToMan necesitarán la fuerza
de Kisaki en el futuro.
209
00:18:39,340 --> 00:18:41,910
Tienes que serme útil, Takemicchi.
210
00:18:43,050 --> 00:18:47,140
Tú mismo has propuesto este trato.
Así que si fracasas,
211
00:18:47,770 --> 00:18:49,270
eres hombre muerto.
212
00:18:54,520 --> 00:18:55,940
¡Mitsuya!
213
00:18:57,070 --> 00:18:59,320
¿Hasta cuándo piensas espiar?
214
00:18:59,860 --> 00:19:04,080
¡Sal de ahí! Se ven tus ridículos
mechones plateados.
215
00:19:04,410 --> 00:19:07,210
Parece que me han pillado.
216
00:19:07,910 --> 00:19:11,670
Me encontré con vuestra charla
mientras buscaba el baño.
217
00:19:12,290 --> 00:19:13,660
Mitsuya…
218
00:19:15,210 --> 00:19:17,400
¡Ya veo! ¡Qué oportuno!
219
00:19:17,820 --> 00:19:22,340
Mitsuya, voy a hacer que Takemicchi
se una a tu 2.ª división.
220
00:19:25,050 --> 00:19:26,350
Takemicchi.
221
00:19:26,510 --> 00:19:29,600
A partir de hoy,
eres un miembro oficial de los ToMan.
222
00:19:30,190 --> 00:19:31,560
Bienvenido.
223
00:19:33,900 --> 00:19:37,060
¡Será un placer trabajar juntos!
224
00:19:37,690 --> 00:19:40,990
Me está bien empleado por cotilla…
225
00:19:42,110 --> 00:19:43,500
Deberíamos irnos.
226
00:19:43,660 --> 00:19:44,680
Sí.
227
00:19:45,120 --> 00:19:48,540
Iré a limpiarme la sangre,
podéis adelantaros.
228
00:20:11,640 --> 00:20:13,720
Ahora que lo pienso…
229
00:20:13,900 --> 00:20:16,540
antes no pertenecía a los ToMan.
230
00:20:18,020 --> 00:20:22,490
Me da algo de vergüenza haberle dicho
a Naoto que sería el líder de los ToMan.
231
00:20:22,990 --> 00:20:24,200
Pero…
232
00:20:26,030 --> 00:20:28,490
por fin tengo una pista, Naoto.
233
00:20:29,370 --> 00:20:34,040
Si consigo traer a Baji de vuelta,
podré echar a Kisaki de los ToMan.
234
00:20:34,540 --> 00:20:35,630
¿Eh?
235
00:20:36,710 --> 00:20:40,490
¿Y por qué habrá dejado Baji los ToMan?
236
00:20:48,470 --> 00:20:49,580
¿Un amuleto?
237
00:20:51,220 --> 00:20:52,540
¿Se le ha caído a alguien?
238
00:20:56,690 --> 00:21:00,020
¿Y esto? ¿Una foto?
239
00:21:03,320 --> 00:21:06,280
¡Son Mikey y Draken!
240
00:21:06,450 --> 00:21:07,620
¡Qué jóvenes!
241
00:21:08,280 --> 00:21:12,080
Mitsuya y Pachin
también salen en la foto.
242
00:21:12,950 --> 00:21:14,540
Baji…
243
00:21:14,910 --> 00:21:17,380
¿Estos son los miembros fundadores?
244
00:21:18,040 --> 00:21:20,680
¡Me he encontrado algo increíble!
245
00:21:22,210 --> 00:21:25,750
Uno, dos, tres, cuatro, cinco…
246
00:21:26,340 --> 00:21:27,800
Aquí hay seis.
247
00:21:28,260 --> 00:21:31,100
¿No eran cinco miembros fundadores?
248
00:21:32,850 --> 00:21:35,810
El otro parece muy amigo de Baji.
249
00:21:37,230 --> 00:21:40,150
Tiene un tatuaje en el cuello.
¿Quién será?
250
00:21:57,460 --> 00:21:59,080
Cuánto tiempo,
251
00:22:01,790 --> 00:22:02,920
Kazutora.