1 00:00:01,730 --> 00:00:07,110 No sabía que estuvieras condenado a muerte. 2 00:00:07,480 --> 00:00:11,820 ¿Qué sucedió? ¿Por qué cometiste un asesinato? 3 00:00:12,740 --> 00:00:15,990 Si de verdad pudiera rehacer mi vida… 4 00:00:18,490 --> 00:00:21,240 ¡Mataría a Kisaki! 5 00:00:22,330 --> 00:00:26,750 Naoto, ¿quién demonios es Kisaki? 6 00:00:28,210 --> 00:00:29,700 Tetta Kisaki. 7 00:00:30,210 --> 00:00:33,400 Está entre los más importantes de los Tokyo Manji actuales. 8 00:00:33,640 --> 00:00:35,130 Es su comandante interino. 9 00:00:35,550 --> 00:00:39,850 Ha de ser él quien sigue matando a mi hermana. 10 00:00:40,560 --> 00:00:43,560 En la Policía hacemos lo posible por investigarlo, 11 00:00:43,840 --> 00:00:45,660 pero no hay ni rastro de él. 12 00:00:50,020 --> 00:00:51,060 Naoto… 13 00:00:52,740 --> 00:00:55,610 Solo puedo hacer una cosa. 14 00:00:56,610 --> 00:00:58,990 Me volveré el líder de los ToMan. 15 00:00:59,160 --> 00:01:02,240 Como líder de los ToMan, podría detener a Kisaki 16 00:01:02,410 --> 00:01:05,540 y también proteger a Draken, Mikey y Hina. 17 00:01:06,750 --> 00:01:08,850 Lo que hemos estado haciendo no sirve. 18 00:01:09,040 --> 00:01:10,500 Lo atajaremos de raíz. 19 00:01:12,550 --> 00:01:13,760 De acuerdo. 20 00:01:14,130 --> 00:01:15,340 Confío en ti. 21 00:01:18,430 --> 00:01:19,620 Sí. 22 00:01:29,770 --> 00:01:31,560 Ha llegado la hora, ¿eh? 23 00:01:35,570 --> 00:01:37,700 Vamos, Takemicchi. 24 00:01:39,320 --> 00:01:42,600 Nombraremos al nuevo capitán de la 3.ª división. 25 00:03:49,660 --> 00:03:51,290 ¡Muy buenas tardes! 26 00:04:12,560 --> 00:04:18,940 ¡Vamos a nombrar al nuevo capitán de la 3.ª división! 27 00:04:20,110 --> 00:04:23,030 ¿Al nuevo capitán de la 3.ª división? 28 00:04:23,530 --> 00:04:25,290 ¿A quién crees que elegirán? 29 00:04:25,440 --> 00:04:27,990 -¿A Peyan? -Lo dudo mucho. 30 00:04:28,410 --> 00:04:31,080 ¿Por qué iban a elegir al tío que atacó a Draken? 31 00:04:31,250 --> 00:04:32,370 Es imposible… 32 00:04:32,960 --> 00:04:34,620 ¿Y entonces? 33 00:04:34,790 --> 00:04:36,540 -¿A mí? -¡Ya te gustaría! 34 00:04:36,960 --> 00:04:38,620 ¿Nadie sabe quién es? 35 00:04:39,630 --> 00:04:40,840 ¿No será que…? 36 00:04:41,380 --> 00:04:43,420 No, sería imposible… 37 00:04:44,590 --> 00:04:47,900 ¡Capitán de la 3.ª división, da un paso al frente! 38 00:04:49,760 --> 00:04:50,810 ¿Eh? 39 00:04:51,600 --> 00:04:54,520 ¿Mikey me está llamando? 40 00:04:55,850 --> 00:04:56,860 ¿Quién es? 41 00:04:57,020 --> 00:04:58,020 Ni idea. 42 00:04:58,650 --> 00:05:00,520 -Vamos. -Sí. 43 00:05:06,160 --> 00:05:07,290 ¡Apartad! 44 00:05:15,370 --> 00:05:18,290 ¿Ese es el nuevo capitán de la 3.ª división? 45 00:05:18,670 --> 00:05:21,450 ¿El tocho o el enano? 46 00:05:25,760 --> 00:05:28,220 Claro, no podía ser yo… 47 00:05:33,520 --> 00:05:34,600 ¿Eh? 48 00:05:55,250 --> 00:05:58,120 Me suena de algo. ¿Quién es? 49 00:06:16,890 --> 00:06:18,490 ¿Y quién es ese? 50 00:06:18,640 --> 00:06:19,850 ¡¿Qué hace?! 51 00:06:20,050 --> 00:06:22,560 ¡Se ha sentado dándole la espalda al comandante! 52 00:06:22,770 --> 00:06:24,160 ¡¿Quién eres?! 53 00:06:24,320 --> 00:06:27,070 ¡¿Quién cojones te crees?! 54 00:06:32,160 --> 00:06:34,890 ¿Acaso no va a decir nada? 55 00:06:35,120 --> 00:06:36,950 ¿De qué coño va? 56 00:06:37,120 --> 00:06:41,540 ¡Escuchad! ¡A quien tengo sentado detrás de mí 57 00:06:41,830 --> 00:06:46,090 es el nuevo capitán de la 3.ª división, Tetta Kisaki! 58 00:06:46,380 --> 00:06:49,840 {\an8}Capitán de la 3.ª división Tetta Kisaki 59 00:06:52,260 --> 00:06:53,770 Me da miedo. 60 00:06:54,370 --> 00:06:57,360 Me acojona Kisaki. 61 00:06:58,100 --> 00:07:00,250 ¡Mataría a Kisaki! 62 00:07:01,560 --> 00:07:03,690 Kisaki está detrás de todo. 63 00:07:07,860 --> 00:07:09,410 ¡¿Ese es Kisaki?! 64 00:07:10,280 --> 00:07:13,700 ¡No me puedo creer que lo tenga delante! 65 00:07:14,410 --> 00:07:15,610 ¿Qué hago? 66 00:07:16,200 --> 00:07:17,510 ¡¿Qué hago?! 67 00:07:18,790 --> 00:07:20,460 ¡Nunca lo había visto! 68 00:07:20,620 --> 00:07:22,290 ¿No es de los Moebius? 69 00:07:22,460 --> 00:07:24,040 ¿Kisaki de los Moebius? 70 00:07:24,420 --> 00:07:26,550 ¡¿Qué hace aquí uno de los Moebius?! 71 00:07:26,960 --> 00:07:28,800 ¡Vuelve con los Moebius! 72 00:07:28,960 --> 00:07:30,340 ¡Eso, date el piro! 73 00:07:33,340 --> 00:07:36,600 ¡Lárgate! ¡Lárgate! 74 00:07:36,760 --> 00:07:42,100 ¡Lárgate! ¡Lárgate! ¡Lárgate! 75 00:07:42,270 --> 00:07:43,360 ¡Silencio! 76 00:07:43,560 --> 00:07:47,770 ¡Quien se oponga a la decisión de Mikey que dé un paso al frente! 77 00:07:55,160 --> 00:07:58,240 En algún momento pelearemos contra los Valhalla. 78 00:07:58,620 --> 00:08:03,620 ¡Los Valhalla son tantos que ni los Moebius podrían con ellos! 79 00:08:04,100 --> 00:08:07,290 ¡Y los ToMan también debemos crecer para poder vencerlos! 80 00:08:07,920 --> 00:08:13,260 Tetta Kisaki mantuvo a raya a los de nuestra generación en los Moebius. 81 00:08:13,930 --> 00:08:17,350 ¡Necesitamos a Kisaki para pelear contra los Valhalla! 82 00:08:18,010 --> 00:08:21,060 ¡El capitán de la 3.ª división es Tetta Kisaki! 83 00:08:22,100 --> 00:08:23,460 ¡Que no se os olvide! 84 00:08:25,310 --> 00:08:28,020 ¡Doy por terminada la ceremonia! 85 00:08:33,490 --> 00:08:36,340 ¡No! ¡Esto no podría ser peor! 86 00:08:36,870 --> 00:08:40,950 ¡Además de entrar en los ToMan, Kisaki lo ha hecho como capitán! 87 00:08:47,210 --> 00:08:48,360 ¡Comandante! 88 00:08:59,220 --> 00:09:00,720 ¡Muchísimas gracias! 89 00:09:01,610 --> 00:09:02,660 Bien. 90 00:09:12,570 --> 00:09:16,780 ¿En qué cojones piensa nuestro comandante? 91 00:09:20,620 --> 00:09:22,700 -Vámonos. -¡Sí! 92 00:09:28,540 --> 00:09:30,170 ¡Joder! 93 00:09:31,500 --> 00:09:34,100 A este paso, Hina va a… 94 00:09:54,070 --> 00:09:56,900 ¡¿Qué pollas haces, Takemicchi?! 95 00:10:00,700 --> 00:10:03,130 Oye, ¿qué coño le pasa? 96 00:10:03,290 --> 00:10:05,700 -Está jodido… -Lo van a matar. 97 00:10:06,620 --> 00:10:08,670 ¡Oye, ¿quién cojones eres?! 98 00:10:11,290 --> 00:10:13,670 Joder. La he cagado bien. 99 00:10:13,840 --> 00:10:16,860 ¡Ni siquiera eres de los ToMan! ¡¿Qué cojones haces?! 100 00:10:17,010 --> 00:10:18,590 ¡¿Piensas joder la ceremonia?! 101 00:10:21,600 --> 00:10:23,180 Draken… 102 00:10:25,680 --> 00:10:27,000 No… 103 00:10:27,140 --> 00:10:29,590 ¡Explícate, Takemicchi! 104 00:10:31,440 --> 00:10:36,390 ¿Quieres joderle la reputación a Mikey? 105 00:10:38,950 --> 00:10:41,350 ¡No es eso! 106 00:10:43,870 --> 00:10:46,080 Yo solo… 107 00:10:46,240 --> 00:10:48,230 ¿Qué está pasando? 108 00:10:53,790 --> 00:10:56,130 Esto huele a fiesta. 109 00:10:56,460 --> 00:10:57,500 Baji. 110 00:10:58,340 --> 00:11:00,760 A ti te prohibieron estar aquí. 111 00:11:00,930 --> 00:11:03,510 ¿Eh? ¿Baji? ¿Quién es ese? 112 00:11:16,480 --> 00:11:18,940 Ya basta, Baji. 113 00:11:19,900 --> 00:11:22,660 Suéltame si no quieres que te mate, Mitsuya. 114 00:11:23,070 --> 00:11:25,700 ¿A qué has venido? 115 00:11:32,710 --> 00:11:34,040 ¡Mikey! 116 00:11:35,840 --> 00:11:37,590 ¿Qué haces aquí, Baji? 117 00:11:38,260 --> 00:11:41,300 Tienes prohibido venir a las reuniones. 118 00:11:41,630 --> 00:11:45,260 Acabo de cascar a otro mierdecilla. 119 00:11:47,430 --> 00:11:52,770 ¿Qué vas a hacer ahora que te he jodido la reunión? ¿Largarme? 120 00:11:54,020 --> 00:11:56,730 ¿De qué narices está hablando? 121 00:11:58,110 --> 00:11:59,190 Baji… 122 00:11:59,530 --> 00:12:02,150 Me voy con los Valhalla. 123 00:12:06,070 --> 00:12:09,180 Aquí solo soy un estorbo, ¿no? 124 00:12:09,750 --> 00:12:11,060 ¡Baji! 125 00:12:17,460 --> 00:12:18,920 Renuncio. 126 00:12:19,550 --> 00:12:21,430 A partir de hoy, 127 00:12:21,880 --> 00:12:26,220 el capitán de la 1.ª división, Keisuke Baji, es enemigo de los ToMan. 128 00:12:32,270 --> 00:12:34,760 ¿El capitán de la 1.ª división? 129 00:12:45,320 --> 00:12:48,190 Parece que los ToMan son un desastre. 130 00:12:52,620 --> 00:12:53,760 Baji… 131 00:12:54,620 --> 00:12:56,980 Que no te afecte, Mikey. 132 00:12:58,250 --> 00:13:00,070 Sabes que él es así. 133 00:13:01,960 --> 00:13:03,140 Sí. 134 00:13:08,010 --> 00:13:10,230 Oye, Takemicchi. 135 00:13:11,520 --> 00:13:14,640 Cara o abdomen. Elige. 136 00:13:14,810 --> 00:13:16,430 ¿Eh? ¿Por qué? 137 00:13:16,600 --> 00:13:18,610 Yo te recomiendo la cara. 138 00:13:18,770 --> 00:13:19,840 ¿Y bien? 139 00:13:20,860 --> 00:13:22,690 ¿Abdomen? 140 00:13:29,160 --> 00:13:31,450 Has tensado el abdomen, ¿no? 141 00:13:56,270 --> 00:13:57,780 Ay… 142 00:13:58,810 --> 00:14:03,690 Es verdad, Kisaki me cascó un puñetazo… 143 00:14:05,780 --> 00:14:08,070 ¿Por qué le tuve que pegar? 144 00:14:09,160 --> 00:14:11,740 Kisaki es el capitán de la 3.ª división… 145 00:14:14,580 --> 00:14:17,240 Dije que me volvería el líder de los ToMan 146 00:14:17,830 --> 00:14:19,400 pero tal vez sea imposible. 147 00:14:24,710 --> 00:14:25,800 ¿Ya te has despertado? 148 00:14:26,210 --> 00:14:28,380 ¿Mikey? 149 00:14:32,010 --> 00:14:33,810 ¿Qué hace aquí Mikey? 150 00:14:34,810 --> 00:14:38,490 Takemicchi, ¿no te cae bien Kisaki? 151 00:14:40,060 --> 00:14:42,550 Bueno, pues… 152 00:14:49,200 --> 00:14:51,990 Expandir la organización no es nada fácil. 153 00:14:52,990 --> 00:14:56,810 Cuando entra gente nueva, otros la abandonan. 154 00:15:06,170 --> 00:15:08,330 Mi sueño aún está muy lejos… 155 00:15:09,300 --> 00:15:10,540 Mikey… 156 00:15:13,550 --> 00:15:15,930 Quiero pedirte un favor, Takemicchi. 157 00:15:17,560 --> 00:15:18,660 Dime. 158 00:15:21,060 --> 00:15:23,250 Tengo un amigo de la infancia. 159 00:15:23,440 --> 00:15:24,490 ¿Sí? 160 00:15:25,020 --> 00:15:29,240 Éramos vecinos, tampoco es que fuéramos muy amigos. 161 00:15:29,650 --> 00:15:31,770 ¿Un amigo de la infancia de Mikey? 162 00:15:32,340 --> 00:15:34,780 Debe de ser un tío increíble. 163 00:15:34,950 --> 00:15:40,100 Siempre venía buscando bronca y acababa yéndose calentito. 164 00:15:40,660 --> 00:15:43,170 ¿Buscaba bronca contigo? 165 00:15:43,330 --> 00:15:45,750 -Sería tonto. -Sí. 166 00:15:46,420 --> 00:15:48,840 Es el tío que te pegó antes. 167 00:15:49,340 --> 00:15:53,160 Me pegaron dos personas, ¿cuál es? 168 00:15:55,050 --> 00:15:56,810 El capitán de la 1.ª división… 169 00:15:57,930 --> 00:15:59,420 Keisuke Baji. 170 00:16:03,810 --> 00:16:07,230 Es bastante impredecible, ¿no? 171 00:16:07,610 --> 00:16:11,130 Sí, aún no sé por qué me pegó. 172 00:16:12,950 --> 00:16:14,860 Siempre ha sido así. 173 00:16:15,030 --> 00:16:17,920 Golpeaba a transeúntes cuando tenía sueño 174 00:16:18,580 --> 00:16:21,280 o incendiaba coches porque tenía hambre. 175 00:16:21,450 --> 00:16:23,000 Ya veo… 176 00:16:23,540 --> 00:16:26,450 Eso de "impredecible" se queda corto. 177 00:16:27,380 --> 00:16:29,770 Ese es el tipo de persona que es. 178 00:16:30,930 --> 00:16:33,090 y es uno de los miembros fundadores. 179 00:16:33,760 --> 00:16:35,640 ¿Miembros fundadores? 180 00:16:36,550 --> 00:16:37,850 Los ToMan… 181 00:16:38,540 --> 00:16:41,060 nacieron cuando estaba en primero de secundaria 182 00:16:41,220 --> 00:16:46,020 con Draken, Mitsuya, Pachin y Baji. 183 00:16:51,650 --> 00:16:53,210 ¿Vosotros cinco? 184 00:16:54,150 --> 00:16:55,200 Sí. 185 00:16:56,740 --> 00:17:00,790 Nos juntamos y formamos este equipo. 186 00:17:02,330 --> 00:17:14,050 {\an8}Santuario Musashi 187 00:17:05,370 --> 00:17:09,980 Takemicchi, trae a Baji de vuelta de los Valhalla. 188 00:17:10,880 --> 00:17:14,050 Le tengo mucho aprecio. 189 00:17:16,510 --> 00:17:18,140 ¿Puedo contar contigo? 190 00:17:19,180 --> 00:17:22,520 ¡Claro! Si eso es lo que quieres. 191 00:17:25,940 --> 00:17:31,070 Pero ¿podría pedirte algo a cambio? 192 00:17:32,450 --> 00:17:33,540 ¿Qué? 193 00:17:35,700 --> 00:17:36,920 Kisaki… 194 00:17:38,410 --> 00:17:43,750 ¿Podrías expulsar a Kisaki de los ToMan? 195 00:17:44,080 --> 00:17:45,210 ¿Qué? 196 00:17:45,830 --> 00:17:49,170 ¿Por qué has metido a alguien así en los ToMan? 197 00:17:49,500 --> 00:17:53,520 ¡No puedo explicarte el porqué, pero es un peligro! 198 00:17:53,670 --> 00:17:56,050 Él… Kisaki… 199 00:17:56,420 --> 00:17:59,270 ¡Llevará a los ToMan a la ruina! 200 00:18:00,890 --> 00:18:03,720 No sé cómo explicártelo, pero… 201 00:18:10,270 --> 00:18:11,270 De acuerdo. 202 00:18:11,440 --> 00:18:13,340 ¿Eh? ¿En serio? 203 00:18:14,530 --> 00:18:16,820 Pronto vamos a pelear contra los Valhalla. 204 00:18:17,610 --> 00:18:19,990 Trae a Baji de vuelta antes. 205 00:18:20,660 --> 00:18:24,000 Demuéstrame que eres más útil que Kisaki. 206 00:18:26,750 --> 00:18:29,620 Sé que Kisaki es un peligro. 207 00:18:30,750 --> 00:18:33,290 Pero también necesito su fuerza. 208 00:18:34,170 --> 00:18:38,150 Los ToMan necesitarán la fuerza de Kisaki en el futuro. 209 00:18:39,340 --> 00:18:41,910 Tienes que serme útil, Takemicchi. 210 00:18:43,050 --> 00:18:47,140 Tú mismo has propuesto este trato. Así que si fracasas, 211 00:18:47,770 --> 00:18:49,270 eres hombre muerto. 212 00:18:54,520 --> 00:18:55,940 ¡Mitsuya! 213 00:18:57,070 --> 00:18:59,320 ¿Hasta cuándo piensas espiar? 214 00:18:59,860 --> 00:19:04,080 ¡Sal de ahí! Se ven tus ridículos mechones plateados. 215 00:19:04,410 --> 00:19:07,210 Parece que me han pillado. 216 00:19:07,910 --> 00:19:11,670 Me encontré con vuestra charla mientras buscaba el baño. 217 00:19:12,290 --> 00:19:13,660 Mitsuya… 218 00:19:15,210 --> 00:19:17,400 ¡Ya veo! ¡Qué oportuno! 219 00:19:17,820 --> 00:19:22,340 Mitsuya, voy a hacer que Takemicchi se una a tu 2.ª división. 220 00:19:25,050 --> 00:19:26,350 Takemicchi. 221 00:19:26,510 --> 00:19:29,600 A partir de hoy, eres un miembro oficial de los ToMan. 222 00:19:30,190 --> 00:19:31,560 Bienvenido. 223 00:19:33,900 --> 00:19:37,060 ¡Será un placer trabajar juntos! 224 00:19:37,690 --> 00:19:40,990 Me está bien empleado por cotilla… 225 00:19:42,110 --> 00:19:43,500 Deberíamos irnos. 226 00:19:43,660 --> 00:19:44,680 Sí. 227 00:19:45,120 --> 00:19:48,540 Iré a limpiarme la sangre, podéis adelantaros. 228 00:20:11,640 --> 00:20:13,720 Ahora que lo pienso… 229 00:20:13,900 --> 00:20:16,540 antes no pertenecía a los ToMan. 230 00:20:18,020 --> 00:20:22,490 Me da algo de vergüenza haberle dicho a Naoto que sería el líder de los ToMan. 231 00:20:22,990 --> 00:20:24,200 Pero… 232 00:20:26,030 --> 00:20:28,490 por fin tengo una pista, Naoto. 233 00:20:29,370 --> 00:20:34,040 Si consigo traer a Baji de vuelta, podré echar a Kisaki de los ToMan. 234 00:20:34,540 --> 00:20:35,630 ¿Eh? 235 00:20:36,710 --> 00:20:40,490 ¿Y por qué habrá dejado Baji los ToMan? 236 00:20:48,470 --> 00:20:49,580 ¿Un amuleto? 237 00:20:51,220 --> 00:20:52,540 ¿Se le ha caído a alguien? 238 00:20:56,690 --> 00:21:00,020 ¿Y esto? ¿Una foto? 239 00:21:03,320 --> 00:21:06,280 ¡Son Mikey y Draken! 240 00:21:06,450 --> 00:21:07,620 ¡Qué jóvenes! 241 00:21:08,280 --> 00:21:12,080 Mitsuya y Pachin también salen en la foto. 242 00:21:12,950 --> 00:21:14,540 Baji… 243 00:21:14,910 --> 00:21:17,380 ¿Estos son los miembros fundadores? 244 00:21:18,040 --> 00:21:20,680 ¡Me he encontrado algo increíble! 245 00:21:22,210 --> 00:21:25,750 Uno, dos, tres, cuatro, cinco… 246 00:21:26,340 --> 00:21:27,800 Aquí hay seis. 247 00:21:28,260 --> 00:21:31,100 ¿No eran cinco miembros fundadores? 248 00:21:32,850 --> 00:21:35,810 El otro parece muy amigo de Baji. 249 00:21:37,230 --> 00:21:40,150 Tiene un tatuaje en el cuello. ¿Quién será? 250 00:21:57,460 --> 00:21:59,080 Cuánto tiempo, 251 00:22:01,790 --> 00:22:02,920 Kazutora.