1
00:00:01,670 --> 00:00:03,850
Io non sapevo...
2
00:00:04,570 --> 00:00:07,110
che fossi nel braccio della morte, Draken.
3
00:00:07,420 --> 00:00:08,840
Cos'è successo?
4
00:00:09,400 --> 00:00:11,820
Perché hai ucciso qualcuno?
5
00:00:12,680 --> 00:00:15,990
Se potessi davvero ricominciare daccapo...
6
00:00:18,470 --> 00:00:21,240
Ucciderei Kisaki!
7
00:00:22,280 --> 00:00:26,750
Naoto... Puoi dirmi esattamente chi diamine è Kisaki?
8
00:00:28,150 --> 00:00:29,700
Tetta Kisaki.
9
00:00:30,180 --> 00:00:33,660
Al momento è uno dei componenti
più importanti della Tokyo Manji Gang
10
00:00:33,660 --> 00:00:35,130
e il comandante temporaneo.
11
00:00:35,500 --> 00:00:39,850
Dev'essere lui che continua a uccidere mia sorella.
12
00:00:40,520 --> 00:00:43,840
Noi della polizia stiamo facendo
tutto il possibile per indagare su di lui,
13
00:00:43,840 --> 00:00:45,660
ma non abbiamo nemmeno una pista.
14
00:00:49,970 --> 00:00:51,060
Naoto...
15
00:00:52,710 --> 00:00:55,610
C'è solo una cosa che posso fare.
16
00:00:56,560 --> 00:00:58,990
Diventerò il capo della Toman.
17
00:00:58,990 --> 00:01:02,240
Se divento il capo della Toman, potrò fermare Kisaki
18
00:01:02,240 --> 00:01:05,540
e riuscirò a proteggere tutti,
inclusi Draken, Mikey e Hina.
19
00:01:06,720 --> 00:01:09,070
Ciò che abbiamo fatto finora non funziona.
20
00:01:09,070 --> 00:01:10,500
Dobbiamo colpire la fonte!
21
00:01:12,500 --> 00:01:13,760
Va bene.
22
00:01:14,080 --> 00:01:15,340
Crederò in te.
23
00:01:18,430 --> 00:01:19,530
Sì.
24
00:01:29,890 --> 00:01:31,560
Finalmente è il momento.
25
00:01:35,700 --> 00:01:37,700
Andiamo, Takemitchy.
26
00:01:39,300 --> 00:01:42,600
È ora di nominare il nuovo capitano della terza divisione!
27
00:03:49,640 --> 00:03:51,290
Buonasera!
28
00:04:12,500 --> 00:04:18,940
Ora nomineremo ufficialmente il capitano
della terza divisione della Tokyo Manji Gang!
29
00:04:20,070 --> 00:04:23,030
Nomineranno il capitano della terza divisione?
30
00:04:23,500 --> 00:04:25,530
Chissà chi sceglieranno...
31
00:04:25,530 --> 00:04:26,280
Peh-yan?
32
00:04:26,280 --> 00:04:27,990
Impossibile.
33
00:04:28,360 --> 00:04:31,310
Ti pare che farebbero capitano
quello che ha attaccato Draken?
34
00:04:31,310 --> 00:04:32,370
Giusto...
35
00:04:32,920 --> 00:04:34,620
Allora chi sarà?
36
00:04:34,620 --> 00:04:35,150
Io?
37
00:04:35,150 --> 00:04:36,540
Ma figuriamoci.
38
00:04:36,910 --> 00:04:38,620
Non è qui?
39
00:04:39,570 --> 00:04:41,230
Non sarà che...
40
00:04:41,230 --> 00:04:43,420
No, è impossibile...
41
00:04:44,560 --> 00:04:46,090
Capitano della terza divisione!
42
00:04:46,720 --> 00:04:47,900
Vieni avanti!
43
00:04:49,890 --> 00:04:50,810
Eh?
44
00:04:51,540 --> 00:04:54,520
Mikey sta chiamando me?
45
00:04:55,960 --> 00:04:56,860
Di chi parla?
46
00:04:56,860 --> 00:04:57,800
Boh.
47
00:04:58,790 --> 00:04:59,640
Andiamo.
48
00:04:59,640 --> 00:05:00,520
Sì!
49
00:05:06,160 --> 00:05:07,290
Spostati!
50
00:05:15,330 --> 00:05:18,290
Quello è il nuovo capitano della terza divisione?
51
00:05:18,640 --> 00:05:21,450
Quello grosso o quello piccolo?
52
00:05:25,700 --> 00:05:28,220
Beh, è ovvio che non sono io.
53
00:05:33,650 --> 00:05:34,600
Eh?
54
00:05:55,190 --> 00:05:56,580
L'ho già visto.
55
00:05:57,020 --> 00:05:58,120
Chi è?
56
00:06:16,830 --> 00:06:18,490
Ma chi è?
57
00:06:18,490 --> 00:06:20,030
Non ci credo...
58
00:06:20,030 --> 00:06:22,560
Si è seduto dando le spalle al comandante!
59
00:06:22,880 --> 00:06:24,160
Ma chi diamine sei?!
60
00:06:24,160 --> 00:06:27,070
Chi ti credi di essere?!
61
00:06:31,990 --> 00:06:35,130
Ehi, ma non dice niente?
62
00:06:35,130 --> 00:06:36,950
Che problemi ha?
63
00:06:36,950 --> 00:06:39,160
Ascoltatemi bene!
64
00:06:39,160 --> 00:06:41,540
Il ragazzo seduto dietro di me
65
00:06:41,960 --> 00:06:44,300
è il nuovo capitano della terza divisione,
66
00:06:44,300 --> 00:06:46,090
Tetta Kisaki!
67
00:06:46,380 --> 00:06:49,840
{\an9}Capitano della terza divisione
Tetta Kisaki
68
00:06:52,240 --> 00:06:54,010
Ho paura.
69
00:06:54,500 --> 00:06:57,360
Sono terrorizzato da Kisaki.
70
00:06:58,120 --> 00:07:00,250
Ucciderei Kisaki!
71
00:07:01,520 --> 00:07:03,690
C'è Kisaki dietro a tutto!
72
00:07:07,800 --> 00:07:09,560
Quello è Kisaki?!
73
00:07:10,240 --> 00:07:13,700
Non pensavo sarebbe
comparso all'improvviso davanti a me!
74
00:07:14,360 --> 00:07:15,610
Cosa dovrei fare?
75
00:07:16,160 --> 00:07:17,510
Cosa faccio?!
76
00:07:18,740 --> 00:07:20,460
Io l'ho già visto!
77
00:07:20,460 --> 00:07:22,290
Non viene dalla Moebius?!
78
00:07:22,290 --> 00:07:24,040
Kisaki della Moebius?!
79
00:07:24,380 --> 00:07:26,550
Perché uno della Moebius è qui?!
80
00:07:26,910 --> 00:07:28,800
Levati dalle palle, tipo della Moebius!
81
00:07:28,800 --> 00:07:30,340
Giusto! Levati dalle palle!
82
00:07:33,300 --> 00:07:36,600
Levati dalle palle! Levati dalle palle!
83
00:07:36,600 --> 00:07:42,100
Levati dalle palle! Levati dalle palle!
Levati dalle palle! Levati dalle palle!
84
00:07:42,100 --> 00:07:43,480
Fate silenzio!
85
00:07:43,480 --> 00:07:47,990
Se qualcuno di voi ha da ridire
sulla decisione di Mikey, faccia un passo avanti!
86
00:07:55,120 --> 00:07:58,240
Prima o poi ci scontreremo con la Valhalla.
87
00:07:58,590 --> 00:08:03,830
La nuova Valhalla è così grande che
la Moebius è niente a confronto!
88
00:08:04,280 --> 00:08:07,290
Per batterla, anche la Toman deve crescere!
89
00:08:07,890 --> 00:08:13,260
Nella Moebius, Tetta Kisaki
teneva le redini la nostra generazione.
90
00:08:13,890 --> 00:08:17,350
Se dobbiamo batterci
contro la Valhalla, abbiamo bisogno di lui!
91
00:08:17,960 --> 00:08:21,060
Il capitano della terza divisione è Tetta Kisaki!
92
00:08:22,040 --> 00:08:23,460
Ricordatelo!
93
00:08:25,270 --> 00:08:28,020
La cerimonia di nomina del capitano
della terza divisione è conclusa!
94
00:08:33,440 --> 00:08:36,340
Maledizione! È la cosa peggiore che potesse accadere!
95
00:08:36,820 --> 00:08:40,950
Non solo Kisaki è nella Toman, ma è anche saltato
fino alla posizione di capitano della terza divisione!
96
00:08:47,170 --> 00:08:48,360
Comandante!
97
00:08:59,200 --> 00:09:00,720
Grazie infinite!
98
00:09:01,730 --> 00:09:02,660
Figurati.
99
00:09:12,530 --> 00:09:16,780
Cosa passa per la testa del nostro comandante?
100
00:09:20,590 --> 00:09:21,680
Andiamo.
101
00:09:21,680 --> 00:09:22,700
Sì!
102
00:09:28,500 --> 00:09:30,170
Cazzo...
103
00:09:31,480 --> 00:09:34,100
Di questo passo, Hina...
104
00:09:54,070 --> 00:09:56,900
Che cazzo fai, Takemitchy?
105
00:10:00,670 --> 00:10:03,130
Ehi, che sta facendo?
106
00:10:03,130 --> 00:10:04,040
Oh cazzo...
107
00:10:04,040 --> 00:10:05,700
I capi lo uccideranno!
108
00:10:06,600 --> 00:10:08,670
Ehi! E tu chi diamine sei?!
109
00:10:11,240 --> 00:10:13,670
Accidenti. L'ho combinata grossa.
110
00:10:13,670 --> 00:10:16,860
Non fai nemmeno parte della Toman,
cosa stai facendo?!
111
00:10:16,860 --> 00:10:18,590
Vuoi rovinare la cerimonia?
112
00:10:21,540 --> 00:10:23,180
Draken...
113
00:10:25,790 --> 00:10:27,000
I-Io non...
114
00:10:27,000 --> 00:10:29,590
Che ti salta in mente, Takemitchy?!
115
00:10:31,400 --> 00:10:33,210
Ehi, tu...
116
00:10:33,210 --> 00:10:36,390
stai gettando fango addosso a Mikey?
117
00:10:38,920 --> 00:10:41,350
N-No, ragazzi...
118
00:10:43,830 --> 00:10:46,080
Io... Io stavo...
119
00:10:46,080 --> 00:10:48,230
Ehi, che succede?
120
00:10:53,750 --> 00:10:56,130
Sembra divertente!
121
00:10:56,410 --> 00:10:57,500
Baji.
122
00:10:58,290 --> 00:11:00,760
Ehi, non ti è permesso stare qui.
123
00:11:00,760 --> 00:11:03,510
Eh? Baji? Chi è?
124
00:11:16,320 --> 00:11:18,940
Finiscila, Baji.
125
00:11:19,880 --> 00:11:22,660
Lasciami, Mitsuya. Ti uccido.
126
00:11:23,050 --> 00:11:25,700
Che hai intenzione di fare?
127
00:11:32,540 --> 00:11:34,040
Mikey!
128
00:11:35,800 --> 00:11:37,590
Cosa ci fai qui, Baji?
129
00:11:38,200 --> 00:11:41,300
Sei bandito dalle nostre riunioni perché
hai scatenato una lotta interna, ricordi?
130
00:11:41,580 --> 00:11:45,260
Ho appena preso a pugni un altro idiota.
131
00:11:47,390 --> 00:11:52,770
Questa volta verrò espulso
per aver rovinato la tua importante riunione?
132
00:11:53,970 --> 00:11:56,730
Cosa? Ma che sta dicendo?
133
00:11:58,070 --> 00:11:59,190
Baji...
134
00:11:59,480 --> 00:12:02,150
Io passo alla Valhalla.
135
00:12:06,040 --> 00:12:09,180
Non vuoi piantagrane, vero, Mikey?
136
00:12:09,750 --> 00:12:11,060
Baji!
137
00:12:17,580 --> 00:12:18,920
Me ne vado.
138
00:12:19,680 --> 00:12:26,220
Da oggi Keisuke Baji, capitano della prima divisione,
è un nemico della Toman!
139
00:12:32,240 --> 00:12:34,760
Il capitano della prima divisione?!
140
00:12:45,300 --> 00:12:48,190
La Toman sembra proprio incasinata.
141
00:12:52,600 --> 00:12:53,590
Baji...
142
00:12:54,570 --> 00:12:56,980
Non preoccuparti, Mikey.
143
00:12:58,200 --> 00:13:00,070
È fatto così.
144
00:13:02,100 --> 00:13:03,140
Già.
145
00:13:07,950 --> 00:13:10,230
Ehi, Takemitchy.
146
00:13:11,480 --> 00:13:12,800
La faccia o l'addome.
147
00:13:13,520 --> 00:13:14,640
Scegline uno.
148
00:13:14,640 --> 00:13:16,430
Eh? Per cosa?
149
00:13:16,430 --> 00:13:18,610
Io ti consiglierei la faccia.
150
00:13:18,610 --> 00:13:19,840
Dunque?
151
00:13:20,810 --> 00:13:22,780
A-Allora l'addom—
152
00:13:29,110 --> 00:13:31,450
Avevi contratto l'addome, vero?
153
00:13:55,320 --> 00:13:55,930
Ahi!
154
00:13:56,220 --> 00:13:57,780
Ahia...
155
00:13:58,770 --> 00:14:03,780
Oh, giusto. Kisaki mi ha tirato un pugno...
156
00:14:05,750 --> 00:14:08,070
Ma perché l'ho colpito?
157
00:14:09,130 --> 00:14:11,740
Kisaki è il capitano della terza divisione...
158
00:14:14,550 --> 00:14:17,240
Ho detto che sarei diventato il capo della Toman,
159
00:14:17,810 --> 00:14:19,400
ma non credo sia fattibile.
160
00:14:24,840 --> 00:14:25,800
Ti sei svegliato?
161
00:14:26,190 --> 00:14:28,380
M-Mikey?
162
00:14:31,960 --> 00:14:33,810
Cosa ci fa qui Mikey?!
163
00:14:34,760 --> 00:14:38,830
Takemitchy, Kisaki non ti piace?
164
00:14:40,000 --> 00:14:42,550
Ah, no, ecco...
165
00:14:49,140 --> 00:14:51,990
Cercare di ingrandire la propria organizzazione
è una vera seccatura.
166
00:14:52,950 --> 00:14:57,080
Porti una ventata d'aria fresca e qualcuno se ne va.
167
00:15:06,120 --> 00:15:08,330
Il cammino per realizzare il mio sogno è ancora lungo...
168
00:15:09,240 --> 00:15:10,540
Mikey...
169
00:15:13,510 --> 00:15:15,930
Ho un favore da chiederti, Takemitchy.
170
00:15:17,670 --> 00:15:18,660
Dimmi.
171
00:15:21,020 --> 00:15:23,440
Ho un amico d'infanzia.
172
00:15:23,440 --> 00:15:24,390
Davvero?
173
00:15:25,000 --> 00:15:29,240
Ma vivevamo semplicemente vicini,
quindi non eravamo molto legati.
174
00:15:29,630 --> 00:15:34,780
Un amico d'infanzia di Mikey...
Dev'essere un tipo pazzesco.
175
00:15:34,780 --> 00:15:40,100
Attaccava sempre briga con me
e io lo pestavo ogni singola volta.
176
00:15:40,630 --> 00:15:45,080
Continuava ad attaccare briga con te?
Dev'essere davvero stupido...
177
00:15:45,080 --> 00:15:45,750
Già.
178
00:15:46,370 --> 00:15:48,840
È quello che ti ha pestato prima.
179
00:15:49,310 --> 00:15:53,160
Mi hanno pestato due persone diverse... qual è?
180
00:15:55,030 --> 00:15:57,060
Il capitano della prima divisione...
181
00:15:57,930 --> 00:15:59,420
Keisuke Baji.
182
00:16:03,790 --> 00:16:07,230
È difficile capire cosa gli passa per la testa, vero?
183
00:16:07,550 --> 00:16:11,530
Già... Tuttora non ho idea del perché mi abbia pestato.
184
00:16:12,900 --> 00:16:14,860
È sempre stato così.
185
00:16:14,860 --> 00:16:18,120
È il tipo che prenderebbe a pugni qualcuno
che gli passa davanti solo perché è stanco,
186
00:16:18,520 --> 00:16:21,280
o che darebbe fuoco a una macchina solo perché ha fame.
187
00:16:23,480 --> 00:16:26,580
Questo va ben oltre il non capire
cosa gli passa per la testa...
188
00:16:27,320 --> 00:16:30,050
In ogni caso, lui è fatto così
189
00:16:31,030 --> 00:16:33,090
ed è uno dei membri fondatori della Toman.
190
00:16:33,720 --> 00:16:35,640
Uno dei membri fondatori?
191
00:16:36,530 --> 00:16:37,850
La Toman...
192
00:16:38,690 --> 00:16:41,060
è stata creata quando andavo in prima media
193
00:16:41,060 --> 00:16:46,020
con Draken, Mitsuya, Pah-chin e Baji.
194
00:16:51,590 --> 00:16:53,210
Quindi voi cinque?
195
00:16:54,290 --> 00:16:55,200
Sì.
196
00:16:56,690 --> 00:16:58,240
Ci siamo riuniti
197
00:16:58,890 --> 00:17:00,790
e abbiamo costituito questa squadra.
198
00:17:02,330 --> 00:17:14,050
Santuario
di Musashi
199
00:17:05,350 --> 00:17:06,370
Takemitchy...
200
00:17:07,530 --> 00:17:09,980
Vorrei che riportassi indietro Baji dalla Valhalla.
201
00:17:10,840 --> 00:17:14,050
Quel tipo mi piace molto.
202
00:17:16,640 --> 00:17:18,140
Lo faresti per me?
203
00:17:19,140 --> 00:17:22,520
Certo! Se è quello che vuoi, lo farò senz'altro!
204
00:17:25,910 --> 00:17:26,690
Ma...
205
00:17:27,700 --> 00:17:31,070
Posso chiederti una cosa in cambio?
206
00:17:32,530 --> 00:17:33,370
Che cosa?
207
00:17:35,800 --> 00:17:36,920
Kisaki...
208
00:17:38,360 --> 00:17:39,490
Potresti...
209
00:17:41,600 --> 00:17:43,750
cacciare Kisaki dalla Toman?
210
00:17:45,780 --> 00:17:49,170
Perché hai fatto entrare un tipo simile nella Toman?!
211
00:17:49,450 --> 00:17:53,520
Non posso spiegarti il motivo, ma è pericoloso!
212
00:17:53,520 --> 00:17:54,590
Lui...
213
00:17:55,340 --> 00:17:56,050
Kisaki...
214
00:17:56,400 --> 00:17:59,270
in futuro rovinerà sicuramente la Toman!
215
00:18:00,840 --> 00:18:03,720
In qualunque modo la metta
dubito capirà, ma devo provarci...
216
00:18:10,390 --> 00:18:11,270
Ok.
217
00:18:12,380 --> 00:18:13,340
Davvero?!
218
00:18:14,480 --> 00:18:16,820
Presto ci scontreremo con la Valhalla.
219
00:18:17,560 --> 00:18:19,990
Riporta indietro Baji prima di allora.
220
00:18:20,630 --> 00:18:24,200
Provami di essere più utile di Kisaki.
221
00:18:26,710 --> 00:18:29,620
So che Kisaki è pericoloso.
222
00:18:30,720 --> 00:18:33,290
Ma, allo stesso tempo, riconosco la sua forza.
223
00:18:34,140 --> 00:18:38,150
La Toman avrà bisogno della forza di Kisaki in futuro.
224
00:18:39,320 --> 00:18:41,910
Lavora per me, Takemitchy.
225
00:18:43,010 --> 00:18:45,220
Mi hai chiesto tu questo accordo.
226
00:18:45,740 --> 00:18:47,140
Se fallisci,
227
00:18:47,880 --> 00:18:49,270
ti uccido.
228
00:18:54,470 --> 00:18:55,940
Mitsuya!
229
00:18:57,040 --> 00:18:59,320
Da quanto tempo stai origliando?
230
00:18:59,820 --> 00:19:01,320
Vieni fuori.
231
00:19:01,320 --> 00:19:04,080
Continuo a vedere a sprazzi i tuoi capelli argentati.
232
00:19:04,360 --> 00:19:07,450
Accidenti, mi hai beccato.
233
00:19:08,050 --> 00:19:11,670
Stavo cercando un cesso e vi ho sentiti parlare.
234
00:19:12,260 --> 00:19:13,660
Mitsuya...
235
00:19:15,160 --> 00:19:17,790
Giusto, ottimo tempismo.
236
00:19:17,790 --> 00:19:22,340
Mitsuya, Takemitchy entrerà nella tua seconda divisione.
237
00:19:25,160 --> 00:19:26,350
Takemitchy.
238
00:19:26,350 --> 00:19:29,600
Da oggi sei ufficialmente un membro della Toman.
239
00:19:30,160 --> 00:19:31,560
Benvenuto!
240
00:19:34,020 --> 00:19:37,060
Sarà un piacere!
241
00:19:37,670 --> 00:19:40,990
Ma perché ho origliato?
242
00:19:42,080 --> 00:19:43,740
È ora di tornare.
243
00:19:43,740 --> 00:19:44,680
Sì.
244
00:19:45,080 --> 00:19:48,540
Voi iniziate ad andare senza di me,
io vado a lavare via il sangue.
245
00:20:11,620 --> 00:20:13,720
Ora che ci penso...
246
00:20:13,720 --> 00:20:16,540
Prima non facevo nemmeno parte della Toman.
247
00:20:18,140 --> 00:20:22,490
Adesso mi vergogno tantissimo per aver detto a Naoto
che sarei diventato il capo della Toman.
248
00:20:23,100 --> 00:20:24,200
Però...
249
00:20:26,000 --> 00:20:28,490
ora ho una pista, Naoto!
250
00:20:29,320 --> 00:20:34,040
Se riporto indietro Baji,
potrei riuscire a cacciare Kisaki dalla Toman.
251
00:20:34,660 --> 00:20:35,630
Eh?
252
00:20:36,680 --> 00:20:40,490
Ma poi perché Baji ha lasciato la Toman?
253
00:20:48,420 --> 00:20:49,580
Un amuleto?
254
00:20:51,190 --> 00:20:52,540
L'avrà perso qualcuno?
255
00:20:56,630 --> 00:20:57,610
Cos'è?
256
00:20:58,850 --> 00:21:00,020
Una foto?
257
00:21:03,270 --> 00:21:06,280
Sono Mikey e Draken!
258
00:21:06,280 --> 00:21:07,620
Come sono piccoli!
259
00:21:08,120 --> 00:21:09,740
Ci sono anche Mitsuya
260
00:21:10,770 --> 00:21:12,080
e Pah-chin.
261
00:21:13,090 --> 00:21:14,540
Baji...
262
00:21:14,880 --> 00:21:17,380
Sono i membri fondatori?
263
00:21:18,020 --> 00:21:20,680
Mi sa che ho trovato una cosa davvero incredibile.
264
00:21:22,160 --> 00:21:25,750
Uno, due, tre, quattro, cinque...
265
00:21:26,290 --> 00:21:27,800
Sono in sei.
266
00:21:28,210 --> 00:21:31,100
I membri fondatori non erano solo cinque?
267
00:21:32,790 --> 00:21:35,810
Chi è questo tipo che sembra molto legato a Baji?
268
00:21:37,190 --> 00:21:40,150
Ha un tatuaggio sul collo... Chi è?
269
00:21:57,400 --> 00:21:59,080
Non ci si vedeva da un po'...
270
00:22:01,750 --> 00:22:02,810
Kazutora.