1 00:00:02,720 --> 00:00:05,690 Eu ajudo, Kazutora... 2 00:00:05,690 --> 00:00:07,690 Esperem um pouco! 3 00:00:08,000 --> 00:00:12,280 Baji, você criou a Toman junto com o Mikey, não? 4 00:00:12,280 --> 00:00:14,340 Por que está traindo ele? 5 00:00:16,020 --> 00:00:17,950 Não zombe de mim... 6 00:00:17,950 --> 00:00:20,470 Ele é um fundador também. 7 00:00:20,880 --> 00:00:21,610 Hã? 8 00:00:25,600 --> 00:00:28,120 O Kazutora odeia a Toman. 9 00:00:29,400 --> 00:00:31,130 Eu jamais vou esquecer... 10 00:00:31,880 --> 00:00:34,790 Foi em 2003, no verão do 1º ano do ginásio. 11 00:00:36,010 --> 00:00:37,740 Nós estávamos tão empolgados... 12 00:00:38,370 --> 00:00:42,550 Era bem no meio do verão, mas estava um dia fresquinho. 13 00:00:58,870 --> 00:01:00,830 {\an9}Vice-comandante Draken 14 00:00:59,080 --> 00:01:00,830 Vamos pra praia! 15 00:01:03,660 --> 00:01:07,000 {\an9}Unidade Especial de Ataque Baji 16 00:01:03,980 --> 00:01:07,000 Do cacete! Que vento gostoso! 17 00:01:07,000 --> 00:01:09,630 {\an9}Unidade Especial de Ataque Kazutora 18 00:01:07,280 --> 00:01:09,630 Essa brisa marinha é demais! 19 00:01:13,590 --> 00:01:16,050 Ei, anda mais rápido! 20 00:01:13,590 --> 00:01:16,050 {\an9}Porta-bandeira Pah-chin 21 00:01:16,050 --> 00:01:18,180 Não posso fazer nada! 22 00:01:16,050 --> 00:01:18,180 {\an9}Capitão dos Guarda-costas Mitsuya 23 00:01:18,520 --> 00:01:20,430 Ele é lento demais! 24 00:01:28,480 --> 00:01:30,190 Mikey! 25 00:01:33,030 --> 00:01:35,990 {\an9}Comandante Mikey 26 00:03:06,960 --> 00:03:12,960 {\an9}Era uma vez 27 00:03:07,270 --> 00:03:08,910 {\an8}Pô, Mikey! 28 00:03:09,350 --> 00:03:11,720 {\an8}Até quando vai ficar andando nessa bicicleta motorizada? 29 00:03:11,720 --> 00:03:13,320 {\an8}Você é o comandante! 30 00:03:13,320 --> 00:03:15,340 Tá na hora de trocar por uma moto de verdade. 31 00:03:15,340 --> 00:03:17,230 Beleza. 32 00:03:17,230 --> 00:03:19,450 Está tirando sarro da minha favorita? 33 00:03:19,450 --> 00:03:21,300 Minha CB250T 50cc! 34 00:03:21,300 --> 00:03:22,900 Meu "Falcão Biônico"! 35 00:03:24,800 --> 00:03:26,890 "Falcão Biônico" que nada! 36 00:03:26,890 --> 00:03:28,820 Isso aí é uma bicicleta motorizada! 37 00:03:29,280 --> 00:03:31,230 Você não consegue nem fazer barulho com esse negócio. 38 00:03:31,550 --> 00:03:35,470 Fala o cara que arranca de supetão porque achou que a moto não estava engatada... 39 00:03:35,470 --> 00:03:37,440 Esse é o Mikey, não é? 40 00:03:37,440 --> 00:03:39,690 Não tem problema que ele seja lento. 41 00:03:41,400 --> 00:03:44,760 Eu sei que você quer andar numa CB250T. 42 00:03:44,760 --> 00:03:48,120 Mas se não tem ninguém para pedir emprestado, vai fazer o quê? 43 00:03:48,120 --> 00:03:49,950 Ei, ei, ei! 44 00:03:49,950 --> 00:03:51,370 É sério? 45 00:03:51,370 --> 00:03:55,030 Veja só, tem umas crianças de bicicleta elétrica com uniforme de gangue. 46 00:03:55,030 --> 00:03:58,680 Gangue Manji de Tóquio? Nunca ouvi falar! 47 00:03:58,680 --> 00:04:01,630 De que ilha vocês saíram? 48 00:04:05,010 --> 00:04:08,570 Se querem brincar de casinha, voltem pra terra de vocês! 49 00:04:08,570 --> 00:04:10,310 Deem o fora de Yokohama! 50 00:04:12,310 --> 00:04:13,390 Ei... 51 00:04:13,390 --> 00:04:16,980 Já que estamos aqui mesmo... 52 00:04:16,980 --> 00:04:20,480 Vou quebrar essa bicicletinha. Não deve precisar mesmo! 53 00:04:20,950 --> 00:04:25,320 Se encostar um dedo no meu Falcão Biônico, eu mato você. 54 00:04:33,190 --> 00:04:35,210 Belezinha, então. 55 00:04:38,670 --> 00:04:43,120 A próxima vez que vermos vocês por essas bandas, vamos acabar com sua raça! 56 00:04:43,120 --> 00:04:46,160 Vamos tacar fogo nas motos também! 57 00:04:46,160 --> 00:04:48,180 Vão estudar! 58 00:04:53,960 --> 00:04:56,670 E aí? Quer matar eles? 59 00:04:56,670 --> 00:04:59,610 Boa! Se for só eles, damos conta em alguns segundos! 60 00:04:59,610 --> 00:05:02,650 Parem, eles já foram. 61 00:05:02,650 --> 00:05:05,320 Eu sou tão burro que não interessa o que fizermos... 62 00:05:05,920 --> 00:05:08,780 É culpa sua por andar de bicicleta elétrica, Mikey. 63 00:05:08,780 --> 00:05:10,680 Sem dúvidas! 64 00:05:10,680 --> 00:05:12,970 Hã? O que querem dizer com isso? 65 00:05:21,000 --> 00:05:25,380 Vocês são uns molengas. Deveríamos acabar com aqueles caras! 66 00:05:25,660 --> 00:05:26,970 Não é mesmo? 67 00:05:27,240 --> 00:05:31,210 O Mikey se acabou desde que começou a andar com o Draken. 68 00:05:32,100 --> 00:05:34,780 Eu nem ia gastar saliva antes de bater neles. 69 00:05:42,260 --> 00:05:43,190 Ué? 70 00:05:45,650 --> 00:05:46,710 O que foi? 71 00:05:47,520 --> 00:05:49,160 Parece que acabou a gasolina. 72 00:05:49,500 --> 00:05:50,550 Não brinca! 73 00:05:50,980 --> 00:05:53,820 Eu falei que era longe! 74 00:05:53,820 --> 00:05:57,050 Você não sabe planejar nada, Mikey... 75 00:05:57,050 --> 00:05:58,730 Vá ao posto. 76 00:05:58,730 --> 00:06:01,000 Nós vamos na frente. 77 00:06:01,760 --> 00:06:04,840 Ué... Estamos numa pior! 78 00:06:06,160 --> 00:06:08,760 A Toman está com problemas! 79 00:06:08,760 --> 00:06:09,690 Hã? 80 00:06:09,690 --> 00:06:12,600 Não mesmo, você está com um problema sozinho, Mikey... 81 00:06:12,600 --> 00:06:15,450 Mas não é um problema só meu. 82 00:06:15,450 --> 00:06:17,600 Ou seja, o cara que vai ao posto vai ser... 83 00:06:17,930 --> 00:06:20,090 Nem começa, Mikey... 84 00:06:20,090 --> 00:06:21,560 Lá vamos nós... 85 00:06:22,600 --> 00:06:24,160 Quem perder na pedra, papel ou tesoura. 86 00:06:24,530 --> 00:06:26,270 Eu sabia! 87 00:06:26,270 --> 00:06:27,490 Que absurdo. 88 00:06:32,850 --> 00:06:34,700 Que calor... 89 00:06:35,640 --> 00:06:37,750 Que droga! 90 00:06:37,750 --> 00:06:41,990 Por que eu tenho que fazer isso? Mikey, seu otário! 91 00:06:49,630 --> 00:06:53,150 Chegamos na praia! 92 00:06:54,670 --> 00:06:56,010 Vamos nessa, Mitsuya! 93 00:06:56,320 --> 00:06:57,890 Eu não vou perder mesmo! 94 00:06:57,890 --> 00:06:59,920 Vamos ver quem chega no mar primeiro... 95 00:06:59,920 --> 00:07:02,810 ...e volta! 96 00:07:04,350 --> 00:07:07,690 Sério? Mas olhem como tem gatinhas aqui! 97 00:07:09,650 --> 00:07:13,590 Isso é colírio pros meus olhos... 98 00:07:16,000 --> 00:07:18,120 Hã? Falando nisso... 99 00:07:18,600 --> 00:07:19,850 Cadê o Mikey? 100 00:07:21,840 --> 00:07:24,630 Maldito posto... 101 00:07:24,630 --> 00:07:26,980 Não tem ninguém mesmo... 102 00:07:29,090 --> 00:07:30,650 Ué? 103 00:07:32,180 --> 00:07:34,430 O mesmo fracassado de antes? 104 00:07:34,430 --> 00:07:37,370 Ficou sem gasolina? Que fracasso! 105 00:07:37,370 --> 00:07:39,020 Então, tá sozinho? 106 00:07:42,100 --> 00:07:46,730 Lembra que eu disse que ia tacar fogo se encontrasse você mais uma vez? 107 00:07:58,700 --> 00:08:00,920 Que pirralho mais resistente... 108 00:08:00,920 --> 00:08:03,830 De qualquer forma, vamos quebrar essa bicicleta elétrica dele! 109 00:08:21,040 --> 00:08:22,680 Não brinca. 110 00:08:26,870 --> 00:08:28,150 Desgraçados... 111 00:08:30,600 --> 00:08:34,610 Se encostarem um dedo na bike do Mikey, vou matá-los! 112 00:08:36,360 --> 00:08:39,080 Essa bicicleta elétrica é tão importante assim? 113 00:08:41,660 --> 00:08:43,790 Por que você está rindo? 114 00:08:45,110 --> 00:08:46,790 Vocês só sabem andar em bando. 115 00:08:49,840 --> 00:08:52,460 Vocês não deveriam nem poder andar de moto! 116 00:08:53,000 --> 00:08:54,250 O que você disse? 117 00:08:54,250 --> 00:08:55,680 Seu pirralho! 118 00:08:56,150 --> 00:08:57,860 Acabe com ele! 119 00:09:01,520 --> 00:09:02,500 Ei. 120 00:09:06,890 --> 00:09:08,920 Hã? O que foi? 121 00:09:08,920 --> 00:09:11,940 Parece que chegou mais um lixo. 122 00:09:13,030 --> 00:09:14,400 Mikey... 123 00:09:15,170 --> 00:09:18,370 Eu me esqueci da bermuda. 124 00:09:31,460 --> 00:09:34,420 Hã? 125 00:09:34,420 --> 00:09:37,850 Você mesmo quebrou o Falcão Biônico? 126 00:09:43,990 --> 00:09:45,350 Desgraçados... 127 00:09:48,160 --> 00:09:52,020 O que foi? Querem machucar as coisas importantes pra mim? 128 00:09:52,330 --> 00:09:54,360 Você que quebrou essa— 129 00:10:04,180 --> 00:10:07,110 Baji... Se machucou? 130 00:10:08,450 --> 00:10:12,090 Me desculpe que você tenha se machucado por uma bobagem. 131 00:10:13,670 --> 00:10:15,170 Mikey... 132 00:10:15,170 --> 00:10:17,320 Consegue se levantar, né, Baji? 133 00:10:17,860 --> 00:10:19,260 Vamos logo... 134 00:10:19,740 --> 00:10:21,180 Temos que matar todos eles. 135 00:10:29,790 --> 00:10:32,560 Seu pirralho! 136 00:10:34,370 --> 00:10:38,330 Desde aquela época, o Mikey era invencível e maneiro. 137 00:10:40,070 --> 00:10:43,530 13 de agosto de 2003 138 00:10:46,310 --> 00:10:49,710 Ei, Kazutora, aonde nós vamos? 139 00:10:50,000 --> 00:10:52,650 Logo vai chegar o aniversário do Mikey. 140 00:10:52,650 --> 00:10:54,670 Nós vamos dar um presente pra ele! 141 00:10:55,120 --> 00:10:57,400 Um presente? Tipo o quê? 142 00:10:57,400 --> 00:10:58,550 Uma CB250T. 143 00:11:01,620 --> 00:11:04,140 Ninguém tem uma dessas. 144 00:11:10,290 --> 00:11:11,530 Kazutora? 145 00:11:17,080 --> 00:11:18,900 Tudo bem, tudo bem. 146 00:11:36,340 --> 00:11:37,430 É aqui. 147 00:11:38,000 --> 00:11:39,380 Aqui? 148 00:11:40,390 --> 00:11:41,540 A loja de motos... 149 00:11:48,130 --> 00:11:49,140 A CB250T. 150 00:11:50,480 --> 00:11:52,600 Vamos roubar essa aí! ♥ 151 00:11:53,280 --> 00:11:54,810 Hã? Não podemos roubar! 152 00:11:54,810 --> 00:11:55,860 Por quê? 153 00:11:56,200 --> 00:11:58,570 Se arranjássemos uma CB250T assim, 154 00:11:59,760 --> 00:12:02,650 o Mikey não ficaria contente... 155 00:12:02,650 --> 00:12:06,620 Burro! Não precisa contar isso pra ele! 156 00:12:06,620 --> 00:12:08,700 A única chance de gente jovem como a gente andar numa dessas... 157 00:12:08,700 --> 00:12:10,290 ...é se alguém mais velho nos der uma 158 00:12:10,920 --> 00:12:12,750 ou se roubarmos. 159 00:12:18,380 --> 00:12:21,380 Café e restaurante 160 00:12:18,380 --> 00:12:21,380 {\an8}Guste 161 00:12:19,520 --> 00:12:21,380 Por que está com medo? 162 00:12:21,770 --> 00:12:25,900 O tanque não deve estar vazio. Vai ser moleza! 163 00:12:25,900 --> 00:12:28,670 Burro! Não é esse o problema! 164 00:12:28,670 --> 00:12:30,850 Eu disse que não dá pra roubar! 165 00:12:31,430 --> 00:12:34,600 Você quer ver a felicidade no rosto do Mikey, não quer? 166 00:12:36,360 --> 00:12:39,180 É a moto que ele sempre sonhou. 167 00:12:39,750 --> 00:12:41,560 Bem, isso é... 168 00:12:52,910 --> 00:12:54,230 Kazutora... 169 00:12:54,950 --> 00:12:56,700 Você só reclama... 170 00:12:57,750 --> 00:12:59,710 Mas sempre fica do meu lado. 171 00:13:05,480 --> 00:13:06,500 Vamos. 172 00:13:07,280 --> 00:13:08,640 Sério? 173 00:13:20,460 --> 00:13:22,110 Abriu... 174 00:13:22,110 --> 00:13:25,800 Ué? Não tem alarme nem nada? Que sorte. 175 00:13:26,920 --> 00:13:29,030 O que vai fazer, Baji? 176 00:13:29,030 --> 00:13:31,580 Nós vamos mesmo fazer isso, Kazutora? 177 00:13:31,580 --> 00:13:33,660 Não faça barulho... 178 00:13:35,010 --> 00:13:36,670 Não tem como voltar atrás. 179 00:13:36,940 --> 00:13:40,040 Cale a boca. É aqui? 180 00:13:51,330 --> 00:13:53,910 Olhe, Baji. 181 00:14:07,940 --> 00:14:09,280 É a CB250T! 182 00:14:10,740 --> 00:14:12,570 Que demais... 183 00:14:13,940 --> 00:14:16,720 Olhando bem, não é nova... 184 00:14:16,720 --> 00:14:19,500 Sim, está recebendo manutenção... 185 00:14:19,500 --> 00:14:22,920 É toda customizada! Olha a grossura dessas rodas! 186 00:14:23,880 --> 00:14:25,320 Essa moto... 187 00:14:32,840 --> 00:14:36,280 O Mikey vai ficar demais em cima dela! 188 00:14:39,010 --> 00:14:40,780 Certo, me empresta aí. 189 00:14:48,360 --> 00:14:49,420 Droga... 190 00:14:53,120 --> 00:14:55,240 Não tá cortando... 191 00:14:55,240 --> 00:14:56,940 Vá mais rápido aí! 192 00:14:58,180 --> 00:14:59,690 Que dura! 193 00:15:04,640 --> 00:15:05,630 Cortei! 194 00:15:06,320 --> 00:15:08,380 Beleza, vamos dar no pé! 195 00:15:11,320 --> 00:15:13,600 Tem gasolina! Vamos correr! 196 00:15:13,950 --> 00:15:15,210 Ainda é cedo. 197 00:15:15,210 --> 00:15:17,160 Eu vou lá fora abrir as cortinas de ferro. 198 00:15:17,160 --> 00:15:19,370 C-Certo... Entendido. 199 00:15:23,520 --> 00:15:25,900 Pode dar certo, Kazutora. 200 00:15:26,170 --> 00:15:29,670 Sim, eu posso até ver a alegria no rosto do Mikey. 201 00:15:30,230 --> 00:15:31,400 Sim. 202 00:15:34,510 --> 00:15:38,040 Vai ser o melhor aniversário, Mikey! 203 00:15:39,030 --> 00:15:39,830 Ei! 204 00:15:45,830 --> 00:15:49,050 O que foi? Ladrão? 205 00:15:50,600 --> 00:15:51,930 Tem alguém aqui? 206 00:15:52,380 --> 00:15:55,980 A loja de quem você acha que invadiu, pirralho? 207 00:15:59,170 --> 00:16:01,880 Essa não, ele tá armado! 208 00:16:02,760 --> 00:16:03,880 O que eu faço? 209 00:16:08,290 --> 00:16:10,780 Achou que eu não fosse notar? 210 00:16:11,490 --> 00:16:14,740 Não tem como fugir, pirralho. 211 00:16:16,150 --> 00:16:18,800 O que eu faço? Ele viu minha cara! 212 00:16:18,800 --> 00:16:20,620 Mesmo se fugirmos, vão nos prender! 213 00:16:25,680 --> 00:16:26,890 O que eu faço? 214 00:16:32,550 --> 00:16:35,930 Ei, eu conheço você de algum lugar... 215 00:16:39,010 --> 00:16:39,890 Hã? 216 00:16:40,980 --> 00:16:42,480 Keisuke, é você? 217 00:16:50,080 --> 00:16:50,860 Shi— 218 00:16:51,340 --> 00:16:53,240 Shinichiro?! 219 00:16:55,320 --> 00:16:58,990 Por quê? Por que você está aqui? 220 00:16:58,990 --> 00:17:02,330 Hã? Aqui é a minha loja... 221 00:17:03,830 --> 00:17:06,710 Sua loja... 222 00:17:12,990 --> 00:17:15,590 Pare, Kazutora! 223 00:17:43,750 --> 00:17:45,580 Vamos fugir, Baji! 224 00:17:53,160 --> 00:17:55,670 O que você fez, Kazutora? 225 00:17:56,560 --> 00:18:00,210 Não tive escolha! Ele nos viu! 226 00:18:00,210 --> 00:18:03,340 Não, não é disso que eu tô falando! 227 00:18:06,820 --> 00:18:08,850 O Shinichiro... 228 00:18:11,030 --> 00:18:12,340 Esse cara... 229 00:18:14,200 --> 00:18:16,740 ...é o irmão mais velho do Mikey! 230 00:18:19,140 --> 00:18:19,990 Hã? 231 00:18:22,100 --> 00:18:26,370 Shinichiro! Shinichiro! 232 00:18:26,910 --> 00:18:28,780 Shinichiro! 233 00:18:30,820 --> 00:18:33,990 O irmão mais velho do Mikey? 234 00:18:42,790 --> 00:18:46,390 O que eu faço? O que eu faço? 235 00:18:47,920 --> 00:18:49,350 Kazutora! 236 00:18:50,180 --> 00:18:54,430 O Shinichiro parou de respirar! 237 00:19:00,710 --> 00:19:02,520 Shinichiro... 238 00:19:06,470 --> 00:19:07,770 Não pode ser... 239 00:19:10,180 --> 00:19:12,580 A moto que estávamos tentando roubar... 240 00:19:14,160 --> 00:19:17,500 É a CB250T do irmão do Mikey! 241 00:19:23,840 --> 00:19:27,540 O que eu faço? O que eu faço? 242 00:19:33,040 --> 00:19:37,030 Não fui eu... Eu não matei ele! 243 00:19:39,550 --> 00:19:41,990 Já sei! Chama uma ambulância! 244 00:19:41,990 --> 00:19:48,330 O irmão do Mikey... Não tem como eu ter matado ele... 245 00:19:50,550 --> 00:19:52,090 Temos que chamar a ambulância. 246 00:19:52,610 --> 00:19:54,900 Vamos chamar a ambulância e dar o fora daqui, Kazutora! 247 00:19:58,120 --> 00:20:02,970 Mas eu fiz isso pelo Mikey... Por quê? 248 00:20:07,300 --> 00:20:09,530 Qual era o número mesmo? 249 00:20:10,530 --> 00:20:16,840 Por quê? Por quê? Eu fiz isso pelo Mikey... 250 00:20:23,750 --> 00:20:25,620 Essa não, os tiras! 251 00:20:27,940 --> 00:20:29,400 Vamos dar logo o fora daqui! 252 00:20:29,400 --> 00:20:30,560 Kazutora! 253 00:20:31,040 --> 00:20:33,210 Por quê? Por que isso... 254 00:20:34,550 --> 00:20:38,000 A culpa... é toda do Mikey. 255 00:20:42,370 --> 00:20:43,620 Por isso... 256 00:20:45,720 --> 00:20:47,060 Kazutora? 257 00:20:49,360 --> 00:20:53,580 Eu preciso matar o Mikey... 258 00:20:58,740 --> 00:21:03,480 Depois que recebemos uma ligação, prendemos dois garotos que invadiram uma loja... 259 00:21:03,480 --> 00:21:05,900 Uma vítima que não estava respirando foi levada pela ambulância. 260 00:21:05,900 --> 00:21:09,720 Acreditamos ser o dono da loja, Shinichiro Sano. 261 00:21:09,720 --> 00:21:15,210 Um dos garotos estava com a provável arma do crime... 262 00:21:15,560 --> 00:21:19,240 Por quê? Por que isso aconteceu? 263 00:21:20,740 --> 00:21:23,300 Eu preciso... matar o Mikey... 264 00:21:24,240 --> 00:21:27,010 Por quê? Por quê? 265 00:21:27,990 --> 00:21:29,050 Baji! 266 00:21:38,720 --> 00:21:39,980 O que foi? 267 00:21:43,730 --> 00:21:45,450 Mikey! 268 00:21:46,310 --> 00:21:47,660 O que aconteceu? 269 00:21:50,600 --> 00:21:52,160 Sinto muito! 270 00:21:57,010 --> 00:21:59,560 Preciso... Preciso matar ele...