1 00:00:02,850 --> 00:00:05,310 Я помогу вам, Кадзутора. 2 00:00:06,020 --> 00:00:07,480 Подождите-ка! 3 00:00:08,010 --> 00:00:12,190 Ведь Бадзи создал «‎Тосву» вместе с Майки, правильно? 4 00:00:12,430 --> 00:00:14,020 Зачем ему предавать банду? 5 00:00:14,960 --> 00:00:15,410 Ха. 6 00:00:15,990 --> 00:00:17,510 Очень смешная шутка. 7 00:00:18,140 --> 00:00:20,290 Он ведь тоже был основателем. 8 00:00:25,700 --> 00:00:28,100 Кадзутора затаил обиду на «‎Тосву». 9 00:00:29,490 --> 00:00:30,640 Такое не забудешь. 10 00:00:31,860 --> 00:00:32,950 2003 год. 11 00:00:33,260 --> 00:00:34,570 Лето в седьмом классе. 12 00:00:36,070 --> 00:00:37,580 Мы носились как угорелые. 13 00:00:38,400 --> 00:00:42,210 Стоял разгар лета, но было довольно прохладно. 14 00:00:58,950 --> 00:01:00,830 {\an9}Вице-командир Дракен 15 00:00:59,140 --> 00:01:00,550 На пляж! 16 00:01:03,660 --> 00:01:07,020 {\an9}Штурмовик Бадзи 17 00:01:04,010 --> 00:01:06,830 Ух ты! Как классно! 18 00:01:07,020 --> 00:01:09,630 {\an9}Штурмовик Кадзутора 19 00:01:07,450 --> 00:01:09,580 Солёный ветерок — улёт! 20 00:01:13,610 --> 00:01:16,070 {\an9}Знаменосец Па-тин 21 00:01:13,870 --> 00:01:16,060 Гони быстрее! 22 00:01:16,060 --> 00:01:18,190 {\an9}Начальник охраны Мицуя 23 00:01:16,540 --> 00:01:20,070 Я бы с радостью, но кое-кто тормозит. 24 00:01:28,530 --> 00:01:29,930 Майки! 25 00:01:33,030 --> 00:01:35,990 {\an9}Командир Майки 26 00:01:37,660 --> 00:01:42,480 Токийские мстители 27 00:03:07,390 --> 00:03:12,820 Давным-давно 28 00:03:07,510 --> 00:03:11,560 Майки! Сколько можно кататься на мопеде? 29 00:03:11,640 --> 00:03:12,950 Ты же наш командир. 30 00:03:13,310 --> 00:03:15,260 Пересядь уже на байк! 31 00:03:15,610 --> 00:03:16,780 А что такого? 32 00:03:17,220 --> 00:03:19,130 Не обижай моего жеребца. 33 00:03:19,360 --> 00:03:23,150 Это ж модель «Хоук» CB250T 50cc! 34 00:03:24,790 --> 00:03:28,590 Какой ещё «Хоук»? Это просто мопед. 35 00:03:29,260 --> 00:03:31,220 Мопеды не охлаждаются. 36 00:03:31,580 --> 00:03:35,290 Есть любитель повозиться с двигателем и случайно его подорвать. 37 00:03:35,490 --> 00:03:37,320 Это же Майки. 38 00:03:37,410 --> 00:03:39,350 Пофиг, что он ползёт как черепаха. 39 00:03:41,710 --> 00:03:44,470 Ты говорил, что будешь ездить только на CB250T. 40 00:03:44,630 --> 00:03:47,960 Но, может, уймёшься, раз никто из старших не даёт покататься? 41 00:03:48,240 --> 00:03:49,930 Эй, пацаны! 42 00:03:50,100 --> 00:03:51,340 Чё, в натуре? 43 00:03:51,540 --> 00:03:54,870 Тут малявки на мопедах, а вырядились байкерами! 44 00:03:55,060 --> 00:03:58,310 «Токийская свастика»? Не слыхал про таких. 45 00:03:58,700 --> 00:04:01,390 Из какого цирка сбежали, клоуны? 46 00:04:05,100 --> 00:04:08,280 Играйте в байкеров дома, у мамочки! 47 00:04:08,670 --> 00:04:10,040 Валите из Иокогамы! 48 00:04:12,400 --> 00:04:16,750 Ну, раз уж мы так удачно встретились... 49 00:04:17,050 --> 00:04:20,170 Давай я разнесу твой мопед! На хрен он тебе сдался? 50 00:04:21,050 --> 00:04:23,860 Если хоть пальцем тронешь моего «Хоука», 51 00:04:24,480 --> 00:04:25,300 ты труп. 52 00:04:26,020 --> 00:04:26,450 Чего? 53 00:04:33,310 --> 00:04:35,120 Ну, так и быть. 54 00:04:38,960 --> 00:04:42,760 Увижу вас ещё раз в Иокогаме — кранты вам! 55 00:04:43,280 --> 00:04:45,820 Мы подожжём ваши байки! 56 00:04:46,330 --> 00:04:47,980 Валите домой домашку делать! 57 00:04:54,050 --> 00:04:56,270 Ну что? Наваляем им? 58 00:04:56,730 --> 00:04:59,590 Можно! Их мало. Как раз плюнуть. 59 00:04:59,870 --> 00:05:02,390 Да ну их. Они уже уехали. 60 00:05:02,710 --> 00:05:05,200 Мне пофиг, я ж тупой. 61 00:05:06,010 --> 00:05:08,790 Во всём виноват Майки со своим мопедом. 62 00:05:09,000 --> 00:05:10,650 Это точно! 63 00:05:10,650 --> 00:05:12,720 Что? Почему? 64 00:05:21,070 --> 00:05:22,880 Что ж вы такие добренькие? 65 00:05:23,240 --> 00:05:25,360 Надо было им кости переломать. 66 00:05:25,650 --> 00:05:26,790 И не говори! 67 00:05:27,300 --> 00:05:30,930 Майки стал мягче, когда подружился с Дракеном. 68 00:05:32,160 --> 00:05:34,620 Я бы им зубы выбил без лишних слов. 69 00:05:42,320 --> 00:05:43,010 Ой. 70 00:05:45,730 --> 00:05:46,480 Что ещё? 71 00:05:47,580 --> 00:05:49,000 Кажется, бензин кончился. 72 00:05:49,500 --> 00:05:50,400 Гонишь! 73 00:05:51,060 --> 00:05:53,390 Мы ж так далеко заехали. 74 00:05:53,880 --> 00:05:56,760 Майки никогда наперёд не думает. 75 00:05:57,130 --> 00:05:58,660 Топай до АЗС. 76 00:05:58,780 --> 00:06:00,830 А мы на пляж поедем. 77 00:06:01,870 --> 00:06:04,740 Ой! У нас тут вопрос жизни и смерти! 78 00:06:06,290 --> 00:06:08,550 Жизни и смерти «Тосвы»! 79 00:06:09,110 --> 00:06:09,640 Чего? 80 00:06:09,980 --> 00:06:12,720 Нет уж, это твоя личная проблема. 81 00:06:12,720 --> 00:06:14,720 Это наша общая проблема. 82 00:06:15,520 --> 00:06:17,510 Значит, до заправки потащится... 83 00:06:17,930 --> 00:06:20,000 Майки, ты серьёзно? 84 00:06:20,120 --> 00:06:21,550 Ну, началось... 85 00:06:22,660 --> 00:06:24,050 Решим на «камень-ножницы»! 86 00:06:24,760 --> 00:06:25,890 Так и знали. 87 00:06:26,340 --> 00:06:27,300 Это тупо. 88 00:06:33,380 --> 00:06:34,150 Блин. 89 00:06:35,680 --> 00:06:37,180 Чтоб тебя... 90 00:06:37,970 --> 00:06:39,940 Вот я встрял. 91 00:06:40,180 --> 00:06:41,920 Майки дебил! 92 00:06:49,770 --> 00:06:53,020 Море! 93 00:06:54,760 --> 00:06:56,210 Погнали, Мицуя! 94 00:06:56,390 --> 00:06:57,880 Ты меня не обгонишь! 95 00:06:58,080 --> 00:06:59,930 Кто первым заплывёт за буйки... 96 00:06:59,930 --> 00:07:02,420 И первым вернётся! 97 00:07:04,470 --> 00:07:05,230 В натуре? 98 00:07:05,620 --> 00:07:07,510 Вокруг же столько красоток. 99 00:07:09,760 --> 00:07:10,810 Эх! 100 00:07:11,370 --> 00:07:13,500 Просто пир для глаз. 101 00:07:17,260 --> 00:07:19,680 Кстати, а где Майки? 102 00:07:21,880 --> 00:07:24,280 Очень смешно. Заправка? 103 00:07:24,790 --> 00:07:26,730 Поблизости ни одной нет! 104 00:07:29,110 --> 00:07:30,470 Какие люди! 105 00:07:32,280 --> 00:07:34,330 Ты же из тех сопляков! 106 00:07:34,660 --> 00:07:37,210 Что, бензин закончился? Ну и лажа! 107 00:07:37,470 --> 00:07:39,030 Ты тут один? 108 00:07:42,380 --> 00:07:46,170 Мы предупреждали, что сожжём ваши мопедики, если снова увидим. 109 00:07:46,960 --> 00:07:47,600 На тебе! 110 00:07:49,360 --> 00:07:51,710 Куда собрался, засранец? 111 00:07:58,920 --> 00:08:00,890 Упрямый сопляк. 112 00:08:01,080 --> 00:08:03,780 Давайте поломаем его мопед! 113 00:08:21,220 --> 00:08:22,390 Издеваешься? 114 00:08:27,020 --> 00:08:27,950 Уроды... 115 00:08:30,580 --> 00:08:32,950 Если тронете Майкиного жеребца, 116 00:08:33,330 --> 00:08:34,330 вы трупы! 117 00:08:35,410 --> 00:08:36,170 Чего? 118 00:08:36,530 --> 00:08:39,100 Тебе так дорог этот мопедик? 119 00:08:41,680 --> 00:08:43,640 Чего лыбишься? 120 00:08:45,160 --> 00:08:46,580 Стадо баранов. 121 00:08:47,130 --> 00:08:47,850 Чего?! 122 00:08:49,880 --> 00:08:52,370 Вы не достойны даже опрокинуть этот мопед. 123 00:08:53,110 --> 00:08:54,180 Чего вякнул?! 124 00:08:54,180 --> 00:08:55,630 Сопляк! 125 00:08:56,220 --> 00:08:57,580 Разнесём к чертям! 126 00:09:01,640 --> 00:09:02,120 Эй! 127 00:09:03,130 --> 00:09:03,600 А? 128 00:09:07,050 --> 00:09:08,820 Что это у нас тут? 129 00:09:08,950 --> 00:09:11,850 Одним отбросом больше. 130 00:09:13,180 --> 00:09:14,050 Майки... 131 00:09:15,310 --> 00:09:17,980 Я забыл взять плавки. 132 00:09:34,700 --> 00:09:36,120 Твой «Хоук»! 133 00:09:36,510 --> 00:09:37,620 Сам его поломал! 134 00:09:44,100 --> 00:09:45,080 Уроды. 135 00:09:48,280 --> 00:09:49,130 Что за дела? 136 00:09:49,900 --> 00:09:52,020 Поломали мою вещь. 137 00:09:52,360 --> 00:09:54,290 Да ты сам его поломал! 138 00:10:04,310 --> 00:10:06,830 Бадзи, ты как, живой? 139 00:10:08,590 --> 00:10:11,910 Прости, что тебе пришлось подставиться из-за этой штуки. 140 00:10:13,830 --> 00:10:14,720 Майки. 141 00:10:15,300 --> 00:10:16,190 Ноги держат? 142 00:10:16,410 --> 00:10:17,100 Бадзи, 143 00:10:17,870 --> 00:10:20,930 мы на них живого места не оставим. 144 00:10:29,810 --> 00:10:32,250 Наглые малявки! 145 00:10:34,490 --> 00:10:38,160 С тех пор Майки был крут и непобедим. 146 00:10:40,080 --> 00:10:43,520 13 августа 2003 147 00:10:46,410 --> 00:10:49,640 Скажи, Кадзутора, куда мы едем? 148 00:10:50,040 --> 00:10:52,450 У Майки скоро день рождения. 149 00:10:52,630 --> 00:10:54,620 Мы сделаем ему подарок! 150 00:10:55,170 --> 00:10:56,240 Подарок? 151 00:10:56,670 --> 00:10:57,310 Какой? 152 00:10:57,470 --> 00:10:58,280 CB250T! 153 00:11:01,660 --> 00:11:03,800 Такого байка ни у кого нет. 154 00:11:10,450 --> 00:11:11,180 Кадзутора? 155 00:11:17,160 --> 00:11:18,660 Доверься мне! 156 00:11:36,530 --> 00:11:37,260 Это здесь. 157 00:11:38,040 --> 00:11:39,260 И что тут? 158 00:11:40,550 --> 00:11:41,370 Магазин байков. 159 00:11:48,320 --> 00:11:48,900 СB250T. 160 00:11:50,660 --> 00:11:52,450 Мы его украдём. 161 00:11:53,480 --> 00:11:54,800 Нельзя его красть! 162 00:11:55,080 --> 00:11:55,750 Почему это? 163 00:11:56,270 --> 00:11:58,260 Если получим байк таким образом... 164 00:11:59,840 --> 00:12:02,400 Майки... подарку не обрадуется. 165 00:12:03,010 --> 00:12:06,200 Балда! Если не скажешь, он и не узнает! 166 00:12:06,710 --> 00:12:10,170 Семиклашки могут получить байк только от старшеклассников. 167 00:12:11,020 --> 00:12:12,390 Придётся украсть. 168 00:12:18,420 --> 00:12:21,380 Кафе-ресторан 169 00:12:18,420 --> 00:12:21,380 ГУСТО 170 00:12:19,600 --> 00:12:21,230 Чего ты испугался? 171 00:12:21,850 --> 00:12:23,910 Это же не бином Ньютона. 172 00:12:24,590 --> 00:12:25,630 Ничего сложного. 173 00:12:26,040 --> 00:12:26,600 Дебил! 174 00:12:27,020 --> 00:12:28,440 Дело не в этом! 175 00:12:28,750 --> 00:12:30,840 Воровать — дурная затея! 176 00:12:31,470 --> 00:12:34,600 Только представь, как обрадуется Майки. 177 00:12:36,500 --> 00:12:39,070 Он всегда мечтал об этом байке. 178 00:12:39,850 --> 00:12:41,460 Это верно... 179 00:12:53,070 --> 00:12:53,970 Кадзутора. 180 00:12:55,010 --> 00:12:56,450 Ты всегда споришь, 181 00:12:57,840 --> 00:12:59,580 но всё-таки помогаешь мне. 182 00:13:05,590 --> 00:13:06,130 За дело! 183 00:13:07,390 --> 00:13:08,390 Серьёзно? 184 00:13:20,560 --> 00:13:21,720 Открыто. 185 00:13:22,150 --> 00:13:24,380 О, и сигнализации нет. 186 00:13:25,000 --> 00:13:25,840 Повезло. 187 00:13:26,990 --> 00:13:28,550 Чего ты встал, Бадзи? 188 00:13:29,070 --> 00:13:31,310 Мы правда это сделаем, Кадзутора? 189 00:13:31,660 --> 00:13:33,260 Говори потише. 190 00:13:35,130 --> 00:13:36,370 Назад дороги нет. 191 00:13:36,920 --> 00:13:38,270 Да заткнись ты. 192 00:13:39,030 --> 00:13:40,000 Нам сюда. 193 00:13:51,460 --> 00:13:52,210 Гляди, 194 00:13:52,940 --> 00:13:53,630 Бадзи. 195 00:14:08,040 --> 00:14:08,790 Это он. 196 00:14:10,830 --> 00:14:12,350 Круто... 197 00:14:14,020 --> 00:14:16,590 Если присмотреться, он не новый. 198 00:14:17,770 --> 00:14:19,030 За ним явно ухаживают. 199 00:14:19,600 --> 00:14:21,300 Смотри, как затюнингован. 200 00:14:21,800 --> 00:14:22,850 И шины! 201 00:14:24,000 --> 00:14:25,020 Этот байк... 202 00:14:32,920 --> 00:14:36,060 Он будет ещё круче, когда на него сядет Майки. 203 00:14:39,090 --> 00:14:40,520 Ладно. Дай-ка. 204 00:14:48,430 --> 00:14:49,060 Зараза! 205 00:14:53,220 --> 00:14:54,980 Не могу разрезать! 206 00:14:55,420 --> 00:14:56,620 Быстрее! 207 00:14:58,310 --> 00:14:59,490 Давай же! 208 00:15:04,750 --> 00:15:05,590 Разрезал! 209 00:15:06,420 --> 00:15:08,010 Отлично! Забираем. 210 00:15:11,440 --> 00:15:12,610 Даже бензин есть! 211 00:15:13,030 --> 00:15:13,680 Можно угнать! 212 00:15:14,030 --> 00:15:16,960 Рано ещё. Дай сначала открою створ. 213 00:15:17,880 --> 00:15:19,150 Да, хорошо. 214 00:15:23,640 --> 00:15:25,860 Кажется, дело в шляпе, Кадзутора. 215 00:15:26,220 --> 00:15:29,470 Да! Я уже вижу улыбку до ушей на лице Майки. 216 00:15:30,280 --> 00:15:30,750 Да. 217 00:15:34,570 --> 00:15:37,740 Это будет твой лучший день рождения, Майки! 218 00:15:39,160 --> 00:15:39,660 Эй! 219 00:15:46,000 --> 00:15:48,570 Что тут у нас? Воришка? 220 00:15:50,730 --> 00:15:51,720 Тут кто-то был! 221 00:15:52,470 --> 00:15:54,580 Ты хоть знаешь, в чей магазин залез? 222 00:15:55,120 --> 00:15:55,790 Гадёныш. 223 00:15:59,270 --> 00:16:01,880 О чёрт... он вооружён! 224 00:16:02,860 --> 00:16:03,680 Что делать? 225 00:16:08,400 --> 00:16:10,240 Я тебе не лох какой-нибудь. 226 00:16:11,510 --> 00:16:12,990 От меня не уйдёшь. 227 00:16:13,690 --> 00:16:14,310 Слышь! 228 00:16:16,200 --> 00:16:17,130 Что делать? 229 00:16:17,390 --> 00:16:20,430 Он увидел меня! Даже если сбегу, меня поймают! 230 00:16:25,790 --> 00:16:26,660 Как мне быть?! 231 00:16:29,360 --> 00:16:29,740 Хм? 232 00:16:32,690 --> 00:16:35,920 Где-то я тебя уже видел. 233 00:16:41,170 --> 00:16:42,190 Это ты, Кэйскэ? 234 00:16:50,180 --> 00:16:50,590 Си... 235 00:16:51,400 --> 00:16:53,090 Синъитиро! 236 00:16:55,610 --> 00:16:56,290 Почему? 237 00:16:57,230 --> 00:16:58,790 Что ты тут делаешь? 238 00:16:59,290 --> 00:16:59,780 А? 239 00:17:00,350 --> 00:17:02,270 Это ведь мой магазин. 240 00:17:02,790 --> 00:17:06,470 Что? Твой магазин? 241 00:17:13,070 --> 00:17:15,490 Стой, Кадзутора! 242 00:17:43,850 --> 00:17:45,440 Валим, Бадзи! 243 00:17:53,320 --> 00:17:55,680 Что ты наделал, Кадзутора?! 244 00:17:56,660 --> 00:17:58,010 А что мне оставалось?! 245 00:17:58,340 --> 00:17:59,660 Он тебя увидел! 246 00:17:59,980 --> 00:18:03,480 Нет же! Дело не в том! 247 00:18:06,900 --> 00:18:08,800 Синъитиро... 248 00:18:11,180 --> 00:18:12,150 Он... 249 00:18:14,330 --> 00:18:16,720 Это брат Майки! 250 00:18:19,400 --> 00:18:19,580 А? 251 00:18:22,190 --> 00:18:23,330 Синъитиро! 252 00:18:24,880 --> 00:18:26,140 Синъитиро! 253 00:18:27,120 --> 00:18:28,600 Синъитиро! 254 00:18:31,110 --> 00:18:33,810 Брат... Майки? 255 00:18:42,910 --> 00:18:43,740 Как быть? 256 00:18:45,220 --> 00:18:46,100 Что нам делать? 257 00:18:48,020 --> 00:18:49,090 Кадзутора... 258 00:18:50,570 --> 00:18:54,400 Синъитиро... не дышит! 259 00:19:01,170 --> 00:19:02,360 Синъитиро... 260 00:19:06,710 --> 00:19:07,500 Нет... 261 00:19:10,300 --> 00:19:12,470 Байк, который мы хотели украсть... 262 00:19:14,290 --> 00:19:17,330 Он принадлежал брату Майки! 263 00:19:23,980 --> 00:19:24,650 Что делать? 264 00:19:26,310 --> 00:19:27,350 Что делать?! 265 00:19:33,150 --> 00:19:34,120 Это не я... 266 00:19:34,930 --> 00:19:37,000 Я его не убивал... 267 00:19:39,700 --> 00:19:41,700 Точно! Скорая! 268 00:19:42,240 --> 00:19:43,770 Брат Майки... 269 00:19:44,210 --> 00:19:48,290 Я... я... я не мог убить его... 270 00:19:50,630 --> 00:19:52,070 Надо вызвать скорую. 271 00:19:52,530 --> 00:19:54,880 Вызовем и убежим, Кадзутора! 272 00:19:58,250 --> 00:19:59,540 Это всё Майки... 273 00:20:00,040 --> 00:20:00,900 Это он... 274 00:20:01,600 --> 00:20:02,680 Почему? 275 00:20:07,330 --> 00:20:09,510 Спокойно... давай. 276 00:20:10,640 --> 00:20:11,480 Почему? 277 00:20:12,630 --> 00:20:13,610 Почему? 278 00:20:14,750 --> 00:20:16,760 Я это сделал ради Майки! 279 00:20:23,830 --> 00:20:25,530 Проклятье! Копы! 280 00:20:28,070 --> 00:20:29,170 Валим отсюда! 281 00:20:29,490 --> 00:20:30,480 Кадзутора! 282 00:20:32,460 --> 00:20:32,970 Это... 283 00:20:34,690 --> 00:20:37,700 всё... по вине Майки. 284 00:20:42,570 --> 00:20:43,330 И поэтому... 285 00:20:45,880 --> 00:20:46,790 Кадзутора? 286 00:20:49,470 --> 00:20:50,720 Я должен... 287 00:20:52,090 --> 00:20:53,360 убить Майки! 288 00:20:58,880 --> 00:21:03,490 Мы задержали двух мальчиков в магазине мотоциклов. 289 00:21:03,490 --> 00:21:05,490 Есть убитый. 290 00:21:05,920 --> 00:21:09,510 Мы полагаем, что это владелец магазина Синъитиро Сано. 291 00:21:09,820 --> 00:21:12,100 Скорее всего, убийца — один из мальчиков. 292 00:21:15,600 --> 00:21:16,620 Как же так? 293 00:21:17,500 --> 00:21:19,160 Почему так случилось? 294 00:21:20,840 --> 00:21:23,140 Нет... Майки... 295 00:21:24,350 --> 00:21:26,720 Почему? Почему? 296 00:21:28,140 --> 00:21:28,810 Бадзи! 297 00:21:38,810 --> 00:21:39,640 Что случилось? 298 00:21:43,870 --> 00:21:45,040 Майки! 299 00:21:46,420 --> 00:21:47,560 Что произошло? 300 00:21:50,730 --> 00:21:51,700 Прости! 301 00:21:57,130 --> 00:21:59,750 Убью... убью...