1 00:00:01,520 --> 00:00:05,480 {\an8}31 de octubre de 2005 2 00:00:07,570 --> 00:00:09,980 ¡Vamos a acabar con los ToMan! 3 00:00:25,420 --> 00:00:29,130 ¡No pierden el tiempo! ¡Joder, ¿dónde está Baji?! 4 00:00:36,970 --> 00:00:38,010 ¿Eh? 5 00:00:38,550 --> 00:00:40,470 ¡No parece un dos contra uno! 6 00:00:40,850 --> 00:00:43,400 ¡Este tío es la hostia! 7 00:00:43,930 --> 00:00:45,020 Pero… 8 00:00:47,690 --> 00:00:50,060 ¡Te tengo! 9 00:00:56,030 --> 00:01:01,290 ¡Mikey! 10 00:01:02,040 --> 00:01:03,660 Hemos ganado. 11 00:01:10,210 --> 00:01:12,380 Dime una cosa… 12 00:01:14,010 --> 00:01:16,060 ¿Soy tu enemigo? 13 00:01:17,800 --> 00:01:18,810 Yo… 14 00:01:21,060 --> 00:01:23,130 Estoy sufriendo por tu culpa. 15 00:01:24,180 --> 00:01:25,850 ¿Sabes qué, Mikey? 16 00:01:27,520 --> 00:01:30,030 Aunque matar a alguien te vuelve un villano, 17 00:01:30,350 --> 00:01:32,320 cuando matas a un enemigo, 18 00:01:34,150 --> 00:01:35,310 eres un héroe. 19 00:01:36,280 --> 00:01:39,030 ¡¿De qué está hablando ahora?! 20 00:01:39,740 --> 00:01:41,090 Kazutora… 21 00:01:42,330 --> 00:01:45,040 Para convertirme en un héroe, 22 00:01:46,290 --> 00:01:47,960 debo matar a mi enemigo. 23 00:01:49,200 --> 00:01:50,420 ¡Mikey! 24 00:01:55,050 --> 00:01:57,010 ¿Matar a tu enemigo? 25 00:01:57,970 --> 00:01:59,860 ¡¿Y por eso… 26 00:02:00,760 --> 00:02:03,310 mataste a mi hermano?! 27 00:02:06,480 --> 00:02:08,190 ¡¿Me está levantando?! 28 00:02:46,100 --> 00:02:48,930 Mikey es tremendo… 29 00:03:05,100 --> 00:03:06,180 Eh… 30 00:03:06,740 --> 00:03:08,610 Mikey se ha sentado. 31 00:03:08,870 --> 00:03:10,250 ¿Estará cansado? 32 00:03:11,250 --> 00:03:13,290 Está sangrando bastante. 33 00:03:13,880 --> 00:03:16,420 Tal vez podamos rematarlo. 34 00:03:19,630 --> 00:03:22,020 No está nada mal, Kazutora… 35 00:03:23,760 --> 00:03:26,220 Eh, no se mueve. 36 00:03:27,060 --> 00:03:29,060 Puede que tengamos una oportunidad. 37 00:03:33,190 --> 00:03:34,700 ¡Seguidme todos! 38 00:03:38,730 --> 00:03:40,660 ¡Vamos a cargarnos a Mikey! 39 00:03:44,700 --> 00:03:47,620 ¡Mierda! ¡Aún quedaba un capitán de los Valhalla! 40 00:03:50,450 --> 00:03:53,620 ¿Eh? Creo que lo he visto antes. 41 00:03:54,460 --> 00:03:55,560 ¡Vamos! 42 00:04:00,050 --> 00:04:02,590 ¡Eh! ¡Mikey está…! 43 00:04:03,380 --> 00:04:05,510 ¡Quitaos, coño! ¡Joder! 44 00:04:12,600 --> 00:04:15,230 ¡Son demasiados! 45 00:04:20,030 --> 00:04:22,610 ¡Mierda! ¡Siguen apareciendo! 46 00:04:22,990 --> 00:04:25,280 ¡Hanma! 47 00:04:27,660 --> 00:04:29,700 ¡¿Eres un zombi o qué?! 48 00:04:37,000 --> 00:04:38,260 ¿Qué hago? 49 00:04:41,710 --> 00:04:43,140 ¡Tengo que salvarlo! 50 00:04:45,630 --> 00:04:47,110 ¡Mikey! 51 00:06:19,900 --> 00:06:22,060 ¡Quitaos! 52 00:06:26,170 --> 00:06:27,440 ¡No estorbes! 53 00:06:27,860 --> 00:06:28,960 ¡Takemicchi! 54 00:06:31,490 --> 00:06:34,160 ¡Mierda! 55 00:06:52,930 --> 00:06:54,430 ¡Mikey! 56 00:06:58,310 --> 00:06:59,660 ¡Matadlo! 57 00:07:00,440 --> 00:07:01,500 ¡Hijo de puta! 58 00:07:01,940 --> 00:07:03,130 ¡Duele! 59 00:07:05,520 --> 00:07:07,750 ¡Apartaos! 60 00:07:15,490 --> 00:07:19,290 ¡Vuestro comandante es mío! 61 00:07:21,120 --> 00:07:22,280 Se acabó… 62 00:07:45,150 --> 00:07:49,230 ¡Soy el capitán de la 3.ª división de los Tokyo Manji, Tetta Kisaki! 63 00:07:49,780 --> 00:07:53,460 ¡Nuestra división protegerá al comandante personalmente! 64 00:08:13,550 --> 00:08:15,470 El tío de la mascarilla negra 65 00:08:16,180 --> 00:08:17,740 estaba con Kisaki… 66 00:08:20,670 --> 00:08:22,050 ¿Qué está pasando? 67 00:08:22,940 --> 00:08:26,190 Vaya, no está nada mal, Kisaki. 68 00:08:27,310 --> 00:08:29,270 ¿Intenta convertirse en comandante? 69 00:08:31,070 --> 00:08:32,470 Ya veo… 70 00:08:33,530 --> 00:08:38,690 ¡A Kisaki se la suda si ganamos o perdemos este combate! 71 00:08:39,790 --> 00:08:42,560 ¡Está protegiendo a Mikey! 72 00:08:42,700 --> 00:08:43,980 ¡Muy bien, Kisaki! 73 00:08:44,120 --> 00:08:46,710 ¡El nuevo lo hace bastante bien! 74 00:08:48,090 --> 00:08:52,580 Si se gana el favor de Mikey y ganan los ToMan, saldrá muy bien parado. 75 00:08:52,810 --> 00:08:55,300 Si perdemos, absorberán a los ToMan. 76 00:08:55,800 --> 00:09:00,360 ¡Cualquier resultado lo ayudará a apoderarse de los ToMan! 77 00:09:01,380 --> 00:09:03,600 Está acaparando todas las miradas. 78 00:09:04,310 --> 00:09:07,020 ¡Me cago en todo! ¡¿Quién coño es este tío?! 79 00:09:07,220 --> 00:09:10,680 ¡Todos han acabado en la palma de su mano sin notarlo! 80 00:09:12,070 --> 00:09:13,220 ¡Kisaki! 81 00:09:15,070 --> 00:09:16,280 ¡Buen trabajo! 82 00:09:22,370 --> 00:09:23,500 No… 83 00:09:24,620 --> 00:09:28,020 ¡No! ¡Estás equivocado, Draken! 84 00:09:28,420 --> 00:09:30,760 ¡Él va…! ¡Kisaki va a…! 85 00:09:31,300 --> 00:09:34,230 ¡Los ToMan…! ¡Draken…! 86 00:09:35,670 --> 00:09:37,840 ¡Encárgate de Mikey! 87 00:09:48,520 --> 00:09:50,690 Esperaba este momento… 88 00:09:52,650 --> 00:09:54,190 ¡Kisaki! 89 00:10:12,540 --> 00:10:13,620 ¡Baji! 90 00:10:18,380 --> 00:10:20,170 Baji… 91 00:10:20,850 --> 00:10:22,140 ¿Lo ha vencido? 92 00:10:22,300 --> 00:10:24,250 ¡Baji ha tumbado a Kisaki! 93 00:10:28,350 --> 00:10:29,660 ¡Kisaki! 94 00:10:30,300 --> 00:10:33,770 ¡Voy a molerte a hostias hasta que quedes irreconocible! 95 00:10:35,900 --> 00:10:38,810 Así que Baji sospechaba de Kisaki y… 96 00:10:38,980 --> 00:10:39,990 ¡Draken…! 97 00:10:40,160 --> 00:10:41,530 ¡Baji, detente! 98 00:10:41,700 --> 00:10:44,120 ¡Hemos venido a buscarte! 99 00:10:54,460 --> 00:10:56,100 ¿Estás bien, Kisaki? 100 00:10:56,880 --> 00:11:01,390 No oigo más que los zumbidos de esa maldita mosca. 101 00:11:05,390 --> 00:11:06,810 Exterminadla. 102 00:11:13,520 --> 00:11:15,190 Como quieras. 103 00:11:21,820 --> 00:11:23,050 ¡Kisaki! 104 00:11:26,450 --> 00:11:27,620 Esto no me gusta… 105 00:11:45,010 --> 00:11:47,660 Chifuyu, ¿qué coño haces? 106 00:11:48,850 --> 00:11:51,260 Baji, no lo hagas. 107 00:11:53,060 --> 00:11:57,800 Derrotar a Kisaki en este momento sería lo mismo que traicionar a Mikey. 108 00:12:01,190 --> 00:12:04,160 Por el bien de los ToMan, ahora no… 109 00:12:10,120 --> 00:12:12,370 ¿Quién te crees que eres, Chifuyu? 110 00:12:12,890 --> 00:12:17,180 Solo te mantuve cerca porque sabías pelear. 111 00:12:20,050 --> 00:12:22,650 Me suda la polla lo que pienses. 112 00:12:26,720 --> 00:12:28,900 ¡Soy el subcapitán de la 1.ª división! 113 00:12:29,560 --> 00:12:31,850 ¡Estoy aquí para protegerte! 114 00:12:38,400 --> 00:12:40,540 ¡Si de verdad piensas seguir, 115 00:12:41,250 --> 00:12:43,080 no voy a contenerme! 116 00:12:45,700 --> 00:12:46,900 Échale huevos, anda. 117 00:12:55,120 --> 00:12:56,370 Te doy 10 segundos. 118 00:12:57,330 --> 00:12:58,520 Diez, 119 00:12:59,040 --> 00:13:00,060 nueve, 120 00:13:00,240 --> 00:13:01,280 ocho, 121 00:13:01,960 --> 00:13:04,170 siete, seis… 122 00:13:04,690 --> 00:13:08,010 ¿Qué pasa? ¿No decías que no ibas a contenerte? 123 00:13:08,760 --> 00:13:10,840 Cinco, cuatro… 124 00:13:11,440 --> 00:13:14,390 La única forma de pararme es matándome. 125 00:13:15,560 --> 00:13:16,690 Tres, 126 00:13:17,440 --> 00:13:18,570 dos, 127 00:13:19,000 --> 00:13:20,070 uno, 128 00:13:20,820 --> 00:13:21,820 cero. 129 00:13:34,700 --> 00:13:37,210 ¡Hay que proteger a Baji, Chifuyu! 130 00:13:38,380 --> 00:13:40,460 ¡Detengámoslo juntos! 131 00:13:43,590 --> 00:13:44,780 ¡Chifuyu! 132 00:13:47,590 --> 00:13:50,260 Es inútil, Takemicchi… 133 00:13:54,640 --> 00:13:55,800 Yo… 134 00:13:57,350 --> 00:13:59,740 no puedo pegar a Baji. 135 00:14:02,070 --> 00:14:04,170 Pero ¿qué dices, Chifuyu? 136 00:14:10,120 --> 00:14:12,100 Estoy perdiendo el conocimiento… 137 00:14:17,080 --> 00:14:19,460 ¡Tengo que parar a Baji! 138 00:14:20,880 --> 00:14:22,120 ¡Baji… 139 00:14:25,340 --> 00:14:27,770 morirá por culpa de Kisaki! 140 00:14:33,680 --> 00:14:35,860 ¡Lo protegeré aunque deba hacerlo solo! 141 00:14:37,640 --> 00:14:40,290 Un momento, el que iba a matar a Baji 142 00:14:40,690 --> 00:14:43,130 no era Kisaki, sino Kazutora… 143 00:14:46,860 --> 00:14:49,500 Kazutora no está. 144 00:15:06,050 --> 00:15:08,280 Muere, Baji. 145 00:15:10,880 --> 00:15:12,960 ¿Kazutora? 146 00:15:25,230 --> 00:15:27,530 Muere, Baji. 147 00:15:29,070 --> 00:15:31,210 ¿Kazutora? 148 00:15:41,500 --> 00:15:45,200 ¡Si Kazutora mata a Baji, se repetirá ese futuro! 149 00:15:47,880 --> 00:15:49,980 Baji, ¿estás bien? 150 00:15:58,010 --> 00:15:59,310 Solo ha sido un rasguño. 151 00:16:00,430 --> 00:16:02,890 Gracias, Takemichi. 152 00:16:03,240 --> 00:16:04,460 Baji… 153 00:16:06,690 --> 00:16:08,820 ¿He podido salvar a Baji? 154 00:16:10,530 --> 00:16:12,800 ¡Kazutora! 155 00:16:12,950 --> 00:16:16,700 ¡¿Qué cojones crees que haces?! 156 00:16:17,910 --> 00:16:19,020 Baji… 157 00:16:20,170 --> 00:16:22,040 Baji tiene la culpa… 158 00:16:22,940 --> 00:16:24,010 Baji es… 159 00:16:26,630 --> 00:16:27,670 ¡Baji! 160 00:16:35,260 --> 00:16:38,720 Me alegro de que estés vivo. 161 00:16:39,760 --> 00:16:42,460 ¿Eh? ¿De qué hostias hablas? 162 00:16:42,660 --> 00:16:44,060 No es nada… 163 00:16:44,940 --> 00:16:49,270 Voy a matar a Kisaki. Cierra el pico y observa, Takemichi. 164 00:16:51,570 --> 00:16:54,740 Mierda… ¿Qué está pasando? 165 00:16:55,860 --> 00:16:57,540 La pelea empezó… 166 00:16:58,160 --> 00:17:00,040 Tumbaron a Mikey… 167 00:17:00,870 --> 00:17:02,540 Kisaki lo salvó… 168 00:17:02,950 --> 00:17:04,980 Y Baji fue a por Kisaki… 169 00:17:05,620 --> 00:17:09,490 Por último, Kazutora apuñaló a Baji… 170 00:17:10,880 --> 00:17:12,260 ¡Esto es un caos! 171 00:17:12,610 --> 00:17:14,340 ¡No sé qué cojones hacer! 172 00:17:15,440 --> 00:17:16,510 Pero… 173 00:17:17,720 --> 00:17:19,920 Mató a Baji ante sus ojos. 174 00:17:21,100 --> 00:17:23,850 He impedido que Kazutora mate a Baji. 175 00:17:25,140 --> 00:17:29,980 Mikey ya no tiene motivos para matar a Kazutora. 176 00:17:31,690 --> 00:17:35,120 Por lo tanto, solo me queda una cosa por hacer… 177 00:17:36,560 --> 00:17:37,640 Voy a… 178 00:17:39,370 --> 00:17:43,330 ¡Voy a encargarme de Kisaki para poder hacerme líder de los ToMan! 179 00:17:49,080 --> 00:17:50,200 ¡Chifuyu! 180 00:17:59,180 --> 00:18:00,810 ¿También vais a por Kisaki? 181 00:18:02,180 --> 00:18:03,250 Sí. 182 00:18:03,970 --> 00:18:05,650 Déjanos pelear a tu lado. 183 00:18:11,440 --> 00:18:12,730 No me estorbéis. 184 00:18:13,890 --> 00:18:17,780 ¿Por qué? ¡No tienes que hacerlo tú solo! 185 00:18:24,330 --> 00:18:25,590 Baji… 186 00:18:35,670 --> 00:18:37,860 Cuidad de Mikey. 187 00:18:49,560 --> 00:18:52,680 ¿Por qué tienes tanta prisa, Baji? 188 00:18:56,620 --> 00:18:58,060 Y ahora… 189 00:19:01,360 --> 00:19:04,080 Los 50 de la 3.ª división contra mí. 190 00:19:17,840 --> 00:19:19,670 ¡Me parece justo! 191 00:19:25,970 --> 00:19:27,970 ¡Empecemos! 192 00:19:28,350 --> 00:19:30,850 Por muy fuerte que sea, él solo contra 50… 193 00:19:46,830 --> 00:19:48,730 ¡Qué fuerte es! 194 00:19:49,080 --> 00:19:51,240 Y lo que te queda por ver, Takemicchi. 195 00:19:51,690 --> 00:19:54,420 Baji ha dicho que se encargaría de Kisaki. 196 00:19:55,300 --> 00:19:56,320 Y él… 197 00:19:57,500 --> 00:19:59,830 jamás falta a su palabra. 198 00:20:05,260 --> 00:20:06,430 {\an8}Hanma 199 00:20:06,430 --> 00:20:06,510 {\an8}Hanma 200 00:20:06,510 --> 00:20:06,550 {\an8}Hanma 201 00:20:08,060 --> 00:20:09,960 Kazutora ha fracasado. 202 00:20:12,660 --> 00:20:14,050 Baji llegará pronto. 203 00:20:14,620 --> 00:20:18,420 Acabarás muerto si vuelves a distraerte, Hamada. 204 00:20:18,730 --> 00:20:19,900 ¡Lo siento! 205 00:20:20,440 --> 00:20:22,620 No subestimes a Keisuke Baji. 206 00:20:23,160 --> 00:20:26,490 Es el único que me ha superado en astucia. 207 00:20:27,910 --> 00:20:31,330 Puede que me descuidara, pero seguimos siendo 50. 208 00:20:31,500 --> 00:20:33,100 Seguro que… 209 00:20:38,960 --> 00:20:40,380 Jaque mate… 210 00:20:48,100 --> 00:20:49,180 Kisaki. 211 00:20:55,560 --> 00:20:57,930 Baji es increíble… 212 00:21:03,070 --> 00:21:05,420 No hay cojones. 213 00:21:18,210 --> 00:21:19,340 ¿Baji? 214 00:21:32,760 --> 00:21:33,800 Mierda… 215 00:21:38,810 --> 00:21:40,280 No puedo seguir… 216 00:22:05,590 --> 00:22:06,870 ¡Baji! 217 00:23:43,492 --> 00:23:47,452 {\an8}31 de octubre de 2005 218 00:23:49,542 --> 00:23:51,952 ¡Vamos a acabar con la ToMan! 219 00:24:07,392 --> 00:24:11,102 ¡No pierden el tiempo! Demonios, ¿dónde está Baji? 220 00:24:18,942 --> 00:24:19,982 ¿Eh? 221 00:24:20,522 --> 00:24:22,442 ¡No parece un dos contra uno! 222 00:24:22,822 --> 00:24:25,372 ¡Este tipo es increíble! 223 00:24:25,902 --> 00:24:26,992 Pero… 224 00:24:29,662 --> 00:24:32,032 ¡Te tengo! 225 00:24:38,002 --> 00:24:43,262 ¡Mikey! 226 00:24:44,012 --> 00:24:45,632 Ganamos. 227 00:24:52,182 --> 00:24:54,352 Dime una cosa… 228 00:24:55,982 --> 00:24:58,032 ¿Soy tu enemigo? 229 00:24:59,772 --> 00:25:00,782 Yo… 230 00:25:03,032 --> 00:25:05,102 Estoy sufriendo por tu culpa. 231 00:25:06,152 --> 00:25:07,822 ¿Sabías, Mikey? 232 00:25:09,492 --> 00:25:12,002 Aunque matar a alguien te vuelve un villano, 233 00:25:12,322 --> 00:25:14,292 cuando matas a un enemigo, 234 00:25:16,122 --> 00:25:17,282 eres un héroe. 235 00:25:18,332 --> 00:25:21,002 ¡¿Qué demonios cree que dice?! 236 00:25:21,712 --> 00:25:23,062 Kazutora… 237 00:25:24,302 --> 00:25:27,012 Para convertirme en un héroe, 238 00:25:28,262 --> 00:25:29,932 debo matar a mi enemigo. 239 00:25:31,172 --> 00:25:32,392 ¡Mikey! 240 00:25:37,022 --> 00:25:38,982 ¿Matar a tu enemigo? 241 00:25:39,942 --> 00:25:41,832 ¡¿Y es por eso… 242 00:25:42,732 --> 00:25:45,282 que mataste a mi hermano?! 243 00:25:48,452 --> 00:25:50,162 ¡¿Me está levantando?! 244 00:26:28,072 --> 00:26:30,902 Mikey es increíble… 245 00:26:47,072 --> 00:26:48,152 Oigan… 246 00:26:48,712 --> 00:26:50,582 Mikey se sentó. 247 00:26:50,842 --> 00:26:52,222 ¿Estará cansado? 248 00:26:53,222 --> 00:26:55,262 Está sangrando bastante. 249 00:26:55,852 --> 00:26:58,392 Tal vez podamos rematarlo. 250 00:27:01,602 --> 00:27:03,992 Nada mal, Kazutora… 251 00:27:05,732 --> 00:27:08,192 Oigan, no se mueve. 252 00:27:09,032 --> 00:27:11,032 Puede que tengamos oportunidad. 253 00:27:15,162 --> 00:27:16,672 ¡Síganme todos! 254 00:27:20,702 --> 00:27:22,632 ¡Vamos a acabar con Mikey! 255 00:27:26,672 --> 00:27:29,592 ¡Oh, no! ¡Aún quedaba un capitán de Valhalla! 256 00:27:32,422 --> 00:27:35,592 ¿Eh? Creo que lo he visto antes. 257 00:27:36,432 --> 00:27:37,532 ¡Vamos! 258 00:27:42,022 --> 00:27:44,562 ¡Oigan! ¡Mikey está…! 259 00:27:45,352 --> 00:27:47,482 ¡Quítense! ¡Maldición! 260 00:27:54,572 --> 00:27:57,202 ¡Son demasiados! 261 00:28:02,002 --> 00:28:04,582 ¡Demonios! ¡Siguen apareciendo! 262 00:28:04,962 --> 00:28:07,252 ¡Hanma! 263 00:28:09,632 --> 00:28:11,672 ¡¿Eres un zombi o qué?! 264 00:28:18,972 --> 00:28:20,232 ¿Qué hago? 265 00:28:23,682 --> 00:28:25,112 ¡Tengo que salvarlo! 266 00:28:27,602 --> 00:28:29,082 ¡Mikey! 267 00:30:01,872 --> 00:30:04,032 ¡Quítense! 268 00:30:08,142 --> 00:30:09,412 ¡No estorbes! 269 00:30:09,832 --> 00:30:10,932 ¡Takemicchi! 270 00:30:13,462 --> 00:30:16,132 ¡Maldición! 271 00:30:34,902 --> 00:30:36,402 ¡Mikey! 272 00:30:40,282 --> 00:30:41,632 ¡Mátenlo! 273 00:30:42,412 --> 00:30:43,472 ¡Desgraciado…! 274 00:30:43,912 --> 00:30:45,102 ¡Duele! 275 00:30:47,492 --> 00:30:49,722 ¡Apártense! 276 00:30:57,462 --> 00:31:01,262 ¡Su comandante es mío! 277 00:31:03,092 --> 00:31:04,252 Se acabó… 278 00:31:27,122 --> 00:31:31,202 ¡Soy el capitán de la 3.ª división de la Tokyo Manji, Tetta Kisaki! 279 00:31:31,752 --> 00:31:35,432 ¡Nuestra división protegerá al comandante personalmente! 280 00:31:55,522 --> 00:31:57,442 El tipo del cubrebocas negro 281 00:31:58,152 --> 00:31:59,712 estaba con Kisaki… 282 00:32:02,642 --> 00:32:04,022 ¿Qué está pasando? 283 00:32:04,912 --> 00:32:08,162 Vaya, nada mal, Kisaki. 284 00:32:09,282 --> 00:32:11,242 ¿Intenta convertirse en comandante? 285 00:32:13,042 --> 00:32:14,442 Ya veo… 286 00:32:15,502 --> 00:32:20,662 ¡A Kisaki le da igual si ganamos o perdemos este combate! 287 00:32:21,762 --> 00:32:24,532 ¡Está protegiendo a Mikey! 288 00:32:24,672 --> 00:32:25,952 ¡Muy bien, Kisaki! 289 00:32:26,092 --> 00:32:28,682 ¡El nuevo lo hace bastante bien! 290 00:32:30,062 --> 00:32:34,752 Si se gana el favor de Mikey y gana la ToMan, saldrá muy bien parado. 291 00:32:34,912 --> 00:32:37,272 Si perdemos, Valhalla absorberá a la ToMan. 292 00:32:37,772 --> 00:32:42,332 ¡Cualquier resultado lo ayudará a apoderarse de la ToMan! 293 00:32:43,352 --> 00:32:45,572 Acapara todas las miradas. 294 00:32:46,282 --> 00:32:48,992 ¡Maldita sea! ¡¿Quién demonios es este tipo?! 295 00:32:49,192 --> 00:32:52,652 ¡Todos acabaron en la palma de su mano sin notarlo! 296 00:32:54,042 --> 00:32:55,192 ¡Kisaki! 297 00:32:57,042 --> 00:32:58,252 ¡Buen trabajo! 298 00:33:04,342 --> 00:33:05,472 No… 299 00:33:06,592 --> 00:33:09,992 ¡No! ¡Estás equivocado, Draken! 300 00:33:10,392 --> 00:33:12,732 ¡Él va…! ¡Kisaki va a…! 301 00:33:13,272 --> 00:33:16,202 ¡La ToMan…! ¡Draken…! 302 00:33:17,642 --> 00:33:19,632 ¡Te encargo a Mikey! 303 00:33:30,492 --> 00:33:32,662 Esperaba este momento… 304 00:33:34,622 --> 00:33:36,162 ¡Kisaki! 305 00:33:54,512 --> 00:33:55,592 ¡Baji! 306 00:34:00,352 --> 00:34:02,142 Baji… 307 00:34:02,822 --> 00:34:04,112 ¿Lo venció? 308 00:34:04,272 --> 00:34:06,222 ¡Baji derribó a Kisaki! 309 00:34:10,322 --> 00:34:11,632 ¡Kisaki! 310 00:34:12,272 --> 00:34:15,742 ¡Voy a molerte a golpes hasta que quedes irreconocible! 311 00:34:17,872 --> 00:34:20,782 Así que Baji sospechaba de Kisaki y… 312 00:34:20,952 --> 00:34:21,962 ¡Draken…! 313 00:34:22,132 --> 00:34:23,502 ¡Baji, detente! 314 00:34:23,672 --> 00:34:26,092 ¡Vinimos a buscarte! 315 00:34:36,432 --> 00:34:38,072 ¿Estás bien, Kisaki? 316 00:34:38,852 --> 00:34:43,362 No oigo más que los zumbidos de esa maldita mosca. 317 00:34:47,362 --> 00:34:48,782 Extermínenla. 318 00:34:55,492 --> 00:34:57,162 Como quieras. 319 00:35:03,792 --> 00:35:05,022 ¡Kisaki! 320 00:35:08,422 --> 00:35:09,592 Esto es malo… 321 00:35:26,982 --> 00:35:29,632 Chifuyu, ¿qué crees que haces? 322 00:35:30,822 --> 00:35:33,232 Baji, no lo hagas. 323 00:35:35,032 --> 00:35:39,772 Derrotar a Kisaki en este momento sería lo mismo que traicionar a Mikey. 324 00:35:43,162 --> 00:35:46,132 Por el bien de la ToMan, ahora no… 325 00:35:52,092 --> 00:35:54,342 ¿Quién te crees que eres, Chifuyu? 326 00:35:54,862 --> 00:35:59,152 Solo te mantuve cerca porque sabías pelear. 327 00:36:02,022 --> 00:36:04,622 No podría importarme menos lo que pienses. 328 00:36:08,692 --> 00:36:10,872 ¡Soy el subcapitán de la 1.ª división! 329 00:36:11,532 --> 00:36:13,822 ¡Estoy aquí para protegerte! 330 00:36:20,372 --> 00:36:22,512 ¡Si de verdad piensas seguir, 331 00:36:23,222 --> 00:36:25,052 no voy a contenerme! 332 00:36:27,672 --> 00:36:28,872 A ver si puedes. 333 00:36:37,092 --> 00:36:38,342 Te doy 10 segundos. 334 00:36:39,302 --> 00:36:40,492 Diez, 335 00:36:41,012 --> 00:36:42,032 nueve, 336 00:36:42,212 --> 00:36:43,252 ocho, 337 00:36:43,932 --> 00:36:46,142 siete, seis… 338 00:36:46,662 --> 00:36:49,982 ¿Qué pasa? ¿No decías que no ibas a contenerte? 339 00:36:50,732 --> 00:36:52,812 Cinco, cuatro… 340 00:36:53,412 --> 00:36:56,362 La única forma de pararme es matándome. 341 00:36:57,532 --> 00:36:58,662 Tres, 342 00:36:59,412 --> 00:37:00,542 dos, 343 00:37:00,972 --> 00:37:02,042 uno, 344 00:37:02,792 --> 00:37:03,792 cero. 345 00:37:16,672 --> 00:37:19,182 ¡Hay que proteger a Baji, Chifuyu! 346 00:37:20,352 --> 00:37:22,432 ¡Detengámoslo juntos! 347 00:37:25,562 --> 00:37:26,752 ¡Chifuyu! 348 00:37:29,562 --> 00:37:32,232 No tiene caso, Takemicchi… 349 00:37:36,612 --> 00:37:37,772 Yo… 350 00:37:39,322 --> 00:37:41,712 no puedo golpear a Baji. 351 00:37:44,042 --> 00:37:46,142 ¡¿Qué crees que dices, Chifuyu?! 352 00:37:52,092 --> 00:37:54,072 Pierdo el conocimiento… 353 00:37:59,052 --> 00:38:01,432 ¡Tengo que parar a Baji! 354 00:38:02,852 --> 00:38:04,092 ¡Baji… 355 00:38:07,312 --> 00:38:09,742 morirá por culpa de Kisaki! 356 00:38:15,652 --> 00:38:17,832 ¡Lo protegeré aunque deba hacerlo solo! 357 00:38:19,612 --> 00:38:22,262 Un momento, el que iba a matar a Baji 358 00:38:22,662 --> 00:38:25,102 no era Kisaki, sino Kazutora… 359 00:38:28,832 --> 00:38:31,472 Kazutora no está. 360 00:38:48,022 --> 00:38:50,252 Muere, Baji. 361 00:38:52,852 --> 00:38:54,932 ¿Kazutora? 362 00:39:07,202 --> 00:39:09,502 Muere, Baji. 363 00:39:11,042 --> 00:39:13,182 ¿Kazutora? 364 00:39:23,472 --> 00:39:27,172 ¡Si Kazutora mata a Baji, se repetirá ese futuro! 365 00:39:29,852 --> 00:39:31,952 Baji, ¿estás bien? 366 00:39:39,982 --> 00:39:41,282 Solo fue un rasguño. 367 00:39:42,402 --> 00:39:44,862 Gracias, Takemichi. 368 00:39:45,212 --> 00:39:46,432 Baji… 369 00:39:48,662 --> 00:39:50,792 ¿Pude salvar a Baji? 370 00:39:52,502 --> 00:39:54,772 ¡Kazutora! 371 00:39:54,922 --> 00:39:58,672 ¡¿Qué demonios crees que haces?! 372 00:39:59,882 --> 00:40:00,992 Baji… 373 00:40:02,142 --> 00:40:04,012 Baji tiene la culpa… 374 00:40:04,912 --> 00:40:05,982 Baji es… 375 00:40:08,602 --> 00:40:09,642 ¡Baji! 376 00:40:17,232 --> 00:40:20,692 Me alegro de que estés vivo. 377 00:40:21,732 --> 00:40:24,432 ¿Eh? ¿De qué demonios hablas? 378 00:40:24,632 --> 00:40:26,032 No es nada… 379 00:40:26,912 --> 00:40:31,242 Voy a matar a Kisaki. Cierra el pico y observa, Takemichi. 380 00:40:33,542 --> 00:40:36,712 Demonios… ¿Qué está pasando? 381 00:40:37,832 --> 00:40:39,512 La pelea empezó… 382 00:40:40,132 --> 00:40:42,012 Derribaron a Mikey… 383 00:40:42,842 --> 00:40:44,512 Kisaki lo salvó… 384 00:40:44,922 --> 00:40:46,952 Y Baji fue tras Kisaki… 385 00:40:47,592 --> 00:40:51,462 Por último, Kazutora apuñaló a Baji… 386 00:40:52,852 --> 00:40:54,232 ¡Esto es un caos! 387 00:40:54,582 --> 00:40:56,312 ¡No sé qué diablos hacer! 388 00:40:57,412 --> 00:40:58,482 Pero… 389 00:40:59,692 --> 00:41:01,892 Mató a Baji ante sus ojos. 390 00:41:03,072 --> 00:41:05,822 Impedí que Kazutora matara a Baji. 391 00:41:07,112 --> 00:41:11,952 Mikey ya no tiene motivos para matar a Kazutora. 392 00:41:13,662 --> 00:41:17,092 Por lo tanto, solo me queda una cosa por hacer… 393 00:41:18,532 --> 00:41:19,612 Voy a… 394 00:41:21,342 --> 00:41:25,302 ¡Voy a encargarme de Kisaki para poder hacerme líder de la ToMan! 395 00:41:31,052 --> 00:41:32,172 ¡Chifuyu! 396 00:41:41,152 --> 00:41:42,782 ¿También van tras Kisaki? 397 00:41:44,152 --> 00:41:45,222 Sí. 398 00:41:45,942 --> 00:41:47,622 Déjanos pelear a tu lado. 399 00:41:53,412 --> 00:41:54,702 No me estorben. 400 00:41:55,862 --> 00:41:59,752 ¿Por qué? ¡No tienes que hacerlo tú solo! 401 00:42:06,302 --> 00:42:07,562 Baji… 402 00:42:17,642 --> 00:42:19,832 Cuiden de Mikey. 403 00:42:31,532 --> 00:42:34,652 ¿Por qué tienes tanta prisa, Baji? 404 00:42:38,592 --> 00:42:40,032 Y ahora… 405 00:42:43,332 --> 00:42:46,052 Los 50 de la 3.ª división contra mí. 406 00:42:59,812 --> 00:43:01,642 ¡Me parece justo! 407 00:43:07,942 --> 00:43:09,942 ¡Empecemos! 408 00:43:10,322 --> 00:43:12,822 Por muy fuerte que sea, él solo contra 50… 409 00:43:28,802 --> 00:43:30,702 ¡Qué fuerte es! 410 00:43:31,052 --> 00:43:33,212 Y aún no has visto nada, Takemicchi. 411 00:43:33,662 --> 00:43:36,392 Baji dijo que se encargaría de Kisaki. 412 00:43:37,272 --> 00:43:38,292 Y él… 413 00:43:39,472 --> 00:43:41,802 jamás falta a su palabra. 414 00:43:47,232 --> 00:43:48,402 {\an8}Hanma 415 00:43:48,402 --> 00:43:48,482 {\an8}Hanma 416 00:43:48,482 --> 00:43:48,522 {\an8}Hanma 417 00:43:50,032 --> 00:43:51,932 Kazutora fracasó. 418 00:43:54,632 --> 00:43:56,022 Baji llegará pronto. 419 00:43:56,592 --> 00:44:00,392 Acabarás muerto si vuelves a distraerte, Hamada. 420 00:44:00,702 --> 00:44:01,872 ¡Lo siento! 421 00:44:02,412 --> 00:44:04,592 No subestimes a Keisuke Baji. 422 00:44:05,132 --> 00:44:08,462 Es el único que me ha superado en astucia. 423 00:44:09,882 --> 00:44:13,302 Puede que me descuidara, pero seguimos siendo 50. 424 00:44:13,472 --> 00:44:15,072 Seguro que… 425 00:44:20,932 --> 00:44:22,352 Jaque mate… 426 00:44:30,072 --> 00:44:31,152 Kisaki. 427 00:44:37,532 --> 00:44:39,902 Baji es increíble… 428 00:44:45,042 --> 00:44:47,392 A ver si te atreves. 429 00:45:00,182 --> 00:45:01,312 ¿Baji? 430 00:45:14,732 --> 00:45:15,772 Maldición… 431 00:45:20,782 --> 00:45:22,252 Hasta aquí llegué… 432 00:45:47,562 --> 00:45:48,842 ¡Baji!