1
00:00:01,520 --> 00:00:05,480
{\an8}31 de octubre de 2005
2
00:00:07,570 --> 00:00:09,980
¡Vamos a acabar con los ToMan!
3
00:00:25,420 --> 00:00:29,130
¡No pierden el tiempo!
¡Joder, ¿dónde está Baji?!
4
00:00:36,970 --> 00:00:38,010
¿Eh?
5
00:00:38,550 --> 00:00:40,470
¡No parece un dos contra uno!
6
00:00:40,850 --> 00:00:43,400
¡Este tío es la hostia!
7
00:00:43,930 --> 00:00:45,020
Pero…
8
00:00:47,690 --> 00:00:50,060
¡Te tengo!
9
00:00:56,030 --> 00:01:01,290
¡Mikey!
10
00:01:02,040 --> 00:01:03,660
Hemos ganado.
11
00:01:10,210 --> 00:01:12,380
Dime una cosa…
12
00:01:14,010 --> 00:01:16,060
¿Soy tu enemigo?
13
00:01:17,800 --> 00:01:18,810
Yo…
14
00:01:21,060 --> 00:01:23,130
Estoy sufriendo por tu culpa.
15
00:01:24,180 --> 00:01:25,850
¿Sabes qué, Mikey?
16
00:01:27,520 --> 00:01:30,030
Aunque matar a alguien
te vuelve un villano,
17
00:01:30,350 --> 00:01:32,320
cuando matas a un enemigo,
18
00:01:34,150 --> 00:01:35,310
eres un héroe.
19
00:01:36,280 --> 00:01:39,030
¡¿De qué está hablando ahora?!
20
00:01:39,740 --> 00:01:41,090
Kazutora…
21
00:01:42,330 --> 00:01:45,040
Para convertirme en un héroe,
22
00:01:46,290 --> 00:01:47,960
debo matar a mi enemigo.
23
00:01:49,200 --> 00:01:50,420
¡Mikey!
24
00:01:55,050 --> 00:01:57,010
¿Matar a tu enemigo?
25
00:01:57,970 --> 00:01:59,860
¡¿Y por eso…
26
00:02:00,760 --> 00:02:03,310
mataste a mi hermano?!
27
00:02:06,480 --> 00:02:08,190
¡¿Me está levantando?!
28
00:02:46,100 --> 00:02:48,930
Mikey es tremendo…
29
00:03:05,100 --> 00:03:06,180
Eh…
30
00:03:06,740 --> 00:03:08,610
Mikey se ha sentado.
31
00:03:08,870 --> 00:03:10,250
¿Estará cansado?
32
00:03:11,250 --> 00:03:13,290
Está sangrando bastante.
33
00:03:13,880 --> 00:03:16,420
Tal vez podamos rematarlo.
34
00:03:19,630 --> 00:03:22,020
No está nada mal, Kazutora…
35
00:03:23,760 --> 00:03:26,220
Eh, no se mueve.
36
00:03:27,060 --> 00:03:29,060
Puede que tengamos una oportunidad.
37
00:03:33,190 --> 00:03:34,700
¡Seguidme todos!
38
00:03:38,730 --> 00:03:40,660
¡Vamos a cargarnos a Mikey!
39
00:03:44,700 --> 00:03:47,620
¡Mierda! ¡Aún quedaba
un capitán de los Valhalla!
40
00:03:50,450 --> 00:03:53,620
¿Eh? Creo que lo he visto antes.
41
00:03:54,460 --> 00:03:55,560
¡Vamos!
42
00:04:00,050 --> 00:04:02,590
¡Eh! ¡Mikey está…!
43
00:04:03,380 --> 00:04:05,510
¡Quitaos, coño! ¡Joder!
44
00:04:12,600 --> 00:04:15,230
¡Son demasiados!
45
00:04:20,030 --> 00:04:22,610
¡Mierda! ¡Siguen apareciendo!
46
00:04:22,990 --> 00:04:25,280
¡Hanma!
47
00:04:27,660 --> 00:04:29,700
¡¿Eres un zombi o qué?!
48
00:04:37,000 --> 00:04:38,260
¿Qué hago?
49
00:04:41,710 --> 00:04:43,140
¡Tengo que salvarlo!
50
00:04:45,630 --> 00:04:47,110
¡Mikey!
51
00:06:19,900 --> 00:06:22,060
¡Quitaos!
52
00:06:26,170 --> 00:06:27,440
¡No estorbes!
53
00:06:27,860 --> 00:06:28,960
¡Takemicchi!
54
00:06:31,490 --> 00:06:34,160
¡Mierda!
55
00:06:52,930 --> 00:06:54,430
¡Mikey!
56
00:06:58,310 --> 00:06:59,660
¡Matadlo!
57
00:07:00,440 --> 00:07:01,500
¡Hijo de puta!
58
00:07:01,940 --> 00:07:03,130
¡Duele!
59
00:07:05,520 --> 00:07:07,750
¡Apartaos!
60
00:07:15,490 --> 00:07:19,290
¡Vuestro comandante es mío!
61
00:07:21,120 --> 00:07:22,280
Se acabó…
62
00:07:45,150 --> 00:07:49,230
¡Soy el capitán de la 3.ª división
de los Tokyo Manji, Tetta Kisaki!
63
00:07:49,780 --> 00:07:53,460
¡Nuestra división protegerá
al comandante personalmente!
64
00:08:13,550 --> 00:08:15,470
El tío de la mascarilla negra
65
00:08:16,180 --> 00:08:17,740
estaba con Kisaki…
66
00:08:20,670 --> 00:08:22,050
¿Qué está pasando?
67
00:08:22,940 --> 00:08:26,190
Vaya, no está nada mal, Kisaki.
68
00:08:27,310 --> 00:08:29,270
¿Intenta convertirse en comandante?
69
00:08:31,070 --> 00:08:32,470
Ya veo…
70
00:08:33,530 --> 00:08:38,690
¡A Kisaki se la suda si ganamos
o perdemos este combate!
71
00:08:39,790 --> 00:08:42,560
¡Está protegiendo a Mikey!
72
00:08:42,700 --> 00:08:43,980
¡Muy bien, Kisaki!
73
00:08:44,120 --> 00:08:46,710
¡El nuevo lo hace bastante bien!
74
00:08:48,090 --> 00:08:52,580
Si se gana el favor de Mikey y ganan
los ToMan, saldrá muy bien parado.
75
00:08:52,810 --> 00:08:55,300
Si perdemos, absorberán a los ToMan.
76
00:08:55,800 --> 00:09:00,360
¡Cualquier resultado lo ayudará
a apoderarse de los ToMan!
77
00:09:01,380 --> 00:09:03,600
Está acaparando todas las miradas.
78
00:09:04,310 --> 00:09:07,020
¡Me cago en todo!
¡¿Quién coño es este tío?!
79
00:09:07,220 --> 00:09:10,680
¡Todos han acabado
en la palma de su mano sin notarlo!
80
00:09:12,070 --> 00:09:13,220
¡Kisaki!
81
00:09:15,070 --> 00:09:16,280
¡Buen trabajo!
82
00:09:22,370 --> 00:09:23,500
No…
83
00:09:24,620 --> 00:09:28,020
¡No! ¡Estás equivocado, Draken!
84
00:09:28,420 --> 00:09:30,760
¡Él va…! ¡Kisaki va a…!
85
00:09:31,300 --> 00:09:34,230
¡Los ToMan…! ¡Draken…!
86
00:09:35,670 --> 00:09:37,840
¡Encárgate de Mikey!
87
00:09:48,520 --> 00:09:50,690
Esperaba este momento…
88
00:09:52,650 --> 00:09:54,190
¡Kisaki!
89
00:10:12,540 --> 00:10:13,620
¡Baji!
90
00:10:18,380 --> 00:10:20,170
Baji…
91
00:10:20,850 --> 00:10:22,140
¿Lo ha vencido?
92
00:10:22,300 --> 00:10:24,250
¡Baji ha tumbado a Kisaki!
93
00:10:28,350 --> 00:10:29,660
¡Kisaki!
94
00:10:30,300 --> 00:10:33,770
¡Voy a molerte a hostias
hasta que quedes irreconocible!
95
00:10:35,900 --> 00:10:38,810
Así que Baji sospechaba de Kisaki y…
96
00:10:38,980 --> 00:10:39,990
¡Draken…!
97
00:10:40,160 --> 00:10:41,530
¡Baji, detente!
98
00:10:41,700 --> 00:10:44,120
¡Hemos venido a buscarte!
99
00:10:54,460 --> 00:10:56,100
¿Estás bien, Kisaki?
100
00:10:56,880 --> 00:11:01,390
No oigo más que los zumbidos
de esa maldita mosca.
101
00:11:05,390 --> 00:11:06,810
Exterminadla.
102
00:11:13,520 --> 00:11:15,190
Como quieras.
103
00:11:21,820 --> 00:11:23,050
¡Kisaki!
104
00:11:26,450 --> 00:11:27,620
Esto no me gusta…
105
00:11:45,010 --> 00:11:47,660
Chifuyu, ¿qué coño haces?
106
00:11:48,850 --> 00:11:51,260
Baji, no lo hagas.
107
00:11:53,060 --> 00:11:57,800
Derrotar a Kisaki en este momento
sería lo mismo que traicionar a Mikey.
108
00:12:01,190 --> 00:12:04,160
Por el bien de los ToMan, ahora no…
109
00:12:10,120 --> 00:12:12,370
¿Quién te crees que eres, Chifuyu?
110
00:12:12,890 --> 00:12:17,180
Solo te mantuve cerca
porque sabías pelear.
111
00:12:20,050 --> 00:12:22,650
Me suda la polla lo que pienses.
112
00:12:26,720 --> 00:12:28,900
¡Soy el subcapitán de la 1.ª división!
113
00:12:29,560 --> 00:12:31,850
¡Estoy aquí para protegerte!
114
00:12:38,400 --> 00:12:40,540
¡Si de verdad piensas seguir,
115
00:12:41,250 --> 00:12:43,080
no voy a contenerme!
116
00:12:45,700 --> 00:12:46,900
Échale huevos, anda.
117
00:12:55,120 --> 00:12:56,370
Te doy 10 segundos.
118
00:12:57,330 --> 00:12:58,520
Diez,
119
00:12:59,040 --> 00:13:00,060
nueve,
120
00:13:00,240 --> 00:13:01,280
ocho,
121
00:13:01,960 --> 00:13:04,170
siete, seis…
122
00:13:04,690 --> 00:13:08,010
¿Qué pasa?
¿No decías que no ibas a contenerte?
123
00:13:08,760 --> 00:13:10,840
Cinco, cuatro…
124
00:13:11,440 --> 00:13:14,390
La única forma de pararme es matándome.
125
00:13:15,560 --> 00:13:16,690
Tres,
126
00:13:17,440 --> 00:13:18,570
dos,
127
00:13:19,000 --> 00:13:20,070
uno,
128
00:13:20,820 --> 00:13:21,820
cero.
129
00:13:34,700 --> 00:13:37,210
¡Hay que proteger a Baji, Chifuyu!
130
00:13:38,380 --> 00:13:40,460
¡Detengámoslo juntos!
131
00:13:43,590 --> 00:13:44,780
¡Chifuyu!
132
00:13:47,590 --> 00:13:50,260
Es inútil, Takemicchi…
133
00:13:54,640 --> 00:13:55,800
Yo…
134
00:13:57,350 --> 00:13:59,740
no puedo pegar a Baji.
135
00:14:02,070 --> 00:14:04,170
Pero ¿qué dices, Chifuyu?
136
00:14:10,120 --> 00:14:12,100
Estoy perdiendo el conocimiento…
137
00:14:17,080 --> 00:14:19,460
¡Tengo que parar a Baji!
138
00:14:20,880 --> 00:14:22,120
¡Baji…
139
00:14:25,340 --> 00:14:27,770
morirá por culpa de Kisaki!
140
00:14:33,680 --> 00:14:35,860
¡Lo protegeré aunque deba hacerlo solo!
141
00:14:37,640 --> 00:14:40,290
Un momento, el que iba a matar a Baji
142
00:14:40,690 --> 00:14:43,130
no era Kisaki, sino Kazutora…
143
00:14:46,860 --> 00:14:49,500
Kazutora no está.
144
00:15:06,050 --> 00:15:08,280
Muere, Baji.
145
00:15:10,880 --> 00:15:12,960
¿Kazutora?
146
00:15:25,230 --> 00:15:27,530
Muere, Baji.
147
00:15:29,070 --> 00:15:31,210
¿Kazutora?
148
00:15:41,500 --> 00:15:45,200
¡Si Kazutora mata a Baji,
se repetirá ese futuro!
149
00:15:47,880 --> 00:15:49,980
Baji, ¿estás bien?
150
00:15:58,010 --> 00:15:59,310
Solo ha sido un rasguño.
151
00:16:00,430 --> 00:16:02,890
Gracias, Takemichi.
152
00:16:03,240 --> 00:16:04,460
Baji…
153
00:16:06,690 --> 00:16:08,820
¿He podido salvar a Baji?
154
00:16:10,530 --> 00:16:12,800
¡Kazutora!
155
00:16:12,950 --> 00:16:16,700
¡¿Qué cojones crees que haces?!
156
00:16:17,910 --> 00:16:19,020
Baji…
157
00:16:20,170 --> 00:16:22,040
Baji tiene la culpa…
158
00:16:22,940 --> 00:16:24,010
Baji es…
159
00:16:26,630 --> 00:16:27,670
¡Baji!
160
00:16:35,260 --> 00:16:38,720
Me alegro de que estés vivo.
161
00:16:39,760 --> 00:16:42,460
¿Eh? ¿De qué hostias hablas?
162
00:16:42,660 --> 00:16:44,060
No es nada…
163
00:16:44,940 --> 00:16:49,270
Voy a matar a Kisaki.
Cierra el pico y observa, Takemichi.
164
00:16:51,570 --> 00:16:54,740
Mierda… ¿Qué está pasando?
165
00:16:55,860 --> 00:16:57,540
La pelea empezó…
166
00:16:58,160 --> 00:17:00,040
Tumbaron a Mikey…
167
00:17:00,870 --> 00:17:02,540
Kisaki lo salvó…
168
00:17:02,950 --> 00:17:04,980
Y Baji fue a por Kisaki…
169
00:17:05,620 --> 00:17:09,490
Por último, Kazutora apuñaló a Baji…
170
00:17:10,880 --> 00:17:12,260
¡Esto es un caos!
171
00:17:12,610 --> 00:17:14,340
¡No sé qué cojones hacer!
172
00:17:15,440 --> 00:17:16,510
Pero…
173
00:17:17,720 --> 00:17:19,920
Mató a Baji ante sus ojos.
174
00:17:21,100 --> 00:17:23,850
He impedido que Kazutora mate a Baji.
175
00:17:25,140 --> 00:17:29,980
Mikey ya no tiene motivos
para matar a Kazutora.
176
00:17:31,690 --> 00:17:35,120
Por lo tanto,
solo me queda una cosa por hacer…
177
00:17:36,560 --> 00:17:37,640
Voy a…
178
00:17:39,370 --> 00:17:43,330
¡Voy a encargarme de Kisaki
para poder hacerme líder de los ToMan!
179
00:17:49,080 --> 00:17:50,200
¡Chifuyu!
180
00:17:59,180 --> 00:18:00,810
¿También vais a por Kisaki?
181
00:18:02,180 --> 00:18:03,250
Sí.
182
00:18:03,970 --> 00:18:05,650
Déjanos pelear a tu lado.
183
00:18:11,440 --> 00:18:12,730
No me estorbéis.
184
00:18:13,890 --> 00:18:17,780
¿Por qué?
¡No tienes que hacerlo tú solo!
185
00:18:24,330 --> 00:18:25,590
Baji…
186
00:18:35,670 --> 00:18:37,860
Cuidad de Mikey.
187
00:18:49,560 --> 00:18:52,680
¿Por qué tienes tanta prisa, Baji?
188
00:18:56,620 --> 00:18:58,060
Y ahora…
189
00:19:01,360 --> 00:19:04,080
Los 50 de la 3.ª división contra mí.
190
00:19:17,840 --> 00:19:19,670
¡Me parece justo!
191
00:19:25,970 --> 00:19:27,970
¡Empecemos!
192
00:19:28,350 --> 00:19:30,850
Por muy fuerte que sea,
él solo contra 50…
193
00:19:46,830 --> 00:19:48,730
¡Qué fuerte es!
194
00:19:49,080 --> 00:19:51,240
Y lo que te queda por ver, Takemicchi.
195
00:19:51,690 --> 00:19:54,420
Baji ha dicho
que se encargaría de Kisaki.
196
00:19:55,300 --> 00:19:56,320
Y él…
197
00:19:57,500 --> 00:19:59,830
jamás falta a su palabra.
198
00:20:05,260 --> 00:20:06,430
{\an8}Hanma
199
00:20:06,430 --> 00:20:06,510
{\an8}Hanma
200
00:20:06,510 --> 00:20:06,550
{\an8}Hanma
201
00:20:08,060 --> 00:20:09,960
Kazutora ha fracasado.
202
00:20:12,660 --> 00:20:14,050
Baji llegará pronto.
203
00:20:14,620 --> 00:20:18,420
Acabarás muerto
si vuelves a distraerte, Hamada.
204
00:20:18,730 --> 00:20:19,900
¡Lo siento!
205
00:20:20,440 --> 00:20:22,620
No subestimes a Keisuke Baji.
206
00:20:23,160 --> 00:20:26,490
Es el único
que me ha superado en astucia.
207
00:20:27,910 --> 00:20:31,330
Puede que me descuidara,
pero seguimos siendo 50.
208
00:20:31,500 --> 00:20:33,100
Seguro que…
209
00:20:38,960 --> 00:20:40,380
Jaque mate…
210
00:20:48,100 --> 00:20:49,180
Kisaki.
211
00:20:55,560 --> 00:20:57,930
Baji es increíble…
212
00:21:03,070 --> 00:21:05,420
No hay cojones.
213
00:21:18,210 --> 00:21:19,340
¿Baji?
214
00:21:32,760 --> 00:21:33,800
Mierda…
215
00:21:38,810 --> 00:21:40,280
No puedo seguir…
216
00:22:05,590 --> 00:22:06,870
¡Baji!
217
00:23:43,492 --> 00:23:47,452
{\an8}31 de octubre de 2005
218
00:23:49,542 --> 00:23:51,952
¡Vamos a acabar con la ToMan!
219
00:24:07,392 --> 00:24:11,102
¡No pierden el tiempo!
Demonios, ¿dónde está Baji?
220
00:24:18,942 --> 00:24:19,982
¿Eh?
221
00:24:20,522 --> 00:24:22,442
¡No parece un dos contra uno!
222
00:24:22,822 --> 00:24:25,372
¡Este tipo es increíble!
223
00:24:25,902 --> 00:24:26,992
Pero…
224
00:24:29,662 --> 00:24:32,032
¡Te tengo!
225
00:24:38,002 --> 00:24:43,262
¡Mikey!
226
00:24:44,012 --> 00:24:45,632
Ganamos.
227
00:24:52,182 --> 00:24:54,352
Dime una cosa…
228
00:24:55,982 --> 00:24:58,032
¿Soy tu enemigo?
229
00:24:59,772 --> 00:25:00,782
Yo…
230
00:25:03,032 --> 00:25:05,102
Estoy sufriendo por tu culpa.
231
00:25:06,152 --> 00:25:07,822
¿Sabías, Mikey?
232
00:25:09,492 --> 00:25:12,002
Aunque matar a alguien
te vuelve un villano,
233
00:25:12,322 --> 00:25:14,292
cuando matas a un enemigo,
234
00:25:16,122 --> 00:25:17,282
eres un héroe.
235
00:25:18,332 --> 00:25:21,002
¡¿Qué demonios cree que dice?!
236
00:25:21,712 --> 00:25:23,062
Kazutora…
237
00:25:24,302 --> 00:25:27,012
Para convertirme en un héroe,
238
00:25:28,262 --> 00:25:29,932
debo matar a mi enemigo.
239
00:25:31,172 --> 00:25:32,392
¡Mikey!
240
00:25:37,022 --> 00:25:38,982
¿Matar a tu enemigo?
241
00:25:39,942 --> 00:25:41,832
¡¿Y es por eso…
242
00:25:42,732 --> 00:25:45,282
que mataste a mi hermano?!
243
00:25:48,452 --> 00:25:50,162
¡¿Me está levantando?!
244
00:26:28,072 --> 00:26:30,902
Mikey es increíble…
245
00:26:47,072 --> 00:26:48,152
Oigan…
246
00:26:48,712 --> 00:26:50,582
Mikey se sentó.
247
00:26:50,842 --> 00:26:52,222
¿Estará cansado?
248
00:26:53,222 --> 00:26:55,262
Está sangrando bastante.
249
00:26:55,852 --> 00:26:58,392
Tal vez podamos rematarlo.
250
00:27:01,602 --> 00:27:03,992
Nada mal, Kazutora…
251
00:27:05,732 --> 00:27:08,192
Oigan, no se mueve.
252
00:27:09,032 --> 00:27:11,032
Puede que tengamos oportunidad.
253
00:27:15,162 --> 00:27:16,672
¡Síganme todos!
254
00:27:20,702 --> 00:27:22,632
¡Vamos a acabar con Mikey!
255
00:27:26,672 --> 00:27:29,592
¡Oh, no! ¡Aún quedaba
un capitán de Valhalla!
256
00:27:32,422 --> 00:27:35,592
¿Eh? Creo que lo he visto antes.
257
00:27:36,432 --> 00:27:37,532
¡Vamos!
258
00:27:42,022 --> 00:27:44,562
¡Oigan! ¡Mikey está…!
259
00:27:45,352 --> 00:27:47,482
¡Quítense! ¡Maldición!
260
00:27:54,572 --> 00:27:57,202
¡Son demasiados!
261
00:28:02,002 --> 00:28:04,582
¡Demonios! ¡Siguen apareciendo!
262
00:28:04,962 --> 00:28:07,252
¡Hanma!
263
00:28:09,632 --> 00:28:11,672
¡¿Eres un zombi o qué?!
264
00:28:18,972 --> 00:28:20,232
¿Qué hago?
265
00:28:23,682 --> 00:28:25,112
¡Tengo que salvarlo!
266
00:28:27,602 --> 00:28:29,082
¡Mikey!
267
00:30:01,872 --> 00:30:04,032
¡Quítense!
268
00:30:08,142 --> 00:30:09,412
¡No estorbes!
269
00:30:09,832 --> 00:30:10,932
¡Takemicchi!
270
00:30:13,462 --> 00:30:16,132
¡Maldición!
271
00:30:34,902 --> 00:30:36,402
¡Mikey!
272
00:30:40,282 --> 00:30:41,632
¡Mátenlo!
273
00:30:42,412 --> 00:30:43,472
¡Desgraciado…!
274
00:30:43,912 --> 00:30:45,102
¡Duele!
275
00:30:47,492 --> 00:30:49,722
¡Apártense!
276
00:30:57,462 --> 00:31:01,262
¡Su comandante es mío!
277
00:31:03,092 --> 00:31:04,252
Se acabó…
278
00:31:27,122 --> 00:31:31,202
¡Soy el capitán de la 3.ª división
de la Tokyo Manji, Tetta Kisaki!
279
00:31:31,752 --> 00:31:35,432
¡Nuestra división protegerá
al comandante personalmente!
280
00:31:55,522 --> 00:31:57,442
El tipo del cubrebocas negro
281
00:31:58,152 --> 00:31:59,712
estaba con Kisaki…
282
00:32:02,642 --> 00:32:04,022
¿Qué está pasando?
283
00:32:04,912 --> 00:32:08,162
Vaya, nada mal, Kisaki.
284
00:32:09,282 --> 00:32:11,242
¿Intenta convertirse en comandante?
285
00:32:13,042 --> 00:32:14,442
Ya veo…
286
00:32:15,502 --> 00:32:20,662
¡A Kisaki le da igual si ganamos
o perdemos este combate!
287
00:32:21,762 --> 00:32:24,532
¡Está protegiendo a Mikey!
288
00:32:24,672 --> 00:32:25,952
¡Muy bien, Kisaki!
289
00:32:26,092 --> 00:32:28,682
¡El nuevo lo hace bastante bien!
290
00:32:30,062 --> 00:32:34,752
Si se gana el favor de Mikey y gana
la ToMan, saldrá muy bien parado.
291
00:32:34,912 --> 00:32:37,272
Si perdemos,
Valhalla absorberá a la ToMan.
292
00:32:37,772 --> 00:32:42,332
¡Cualquier resultado lo ayudará
a apoderarse de la ToMan!
293
00:32:43,352 --> 00:32:45,572
Acapara todas las miradas.
294
00:32:46,282 --> 00:32:48,992
¡Maldita sea!
¡¿Quién demonios es este tipo?!
295
00:32:49,192 --> 00:32:52,652
¡Todos acabaron
en la palma de su mano sin notarlo!
296
00:32:54,042 --> 00:32:55,192
¡Kisaki!
297
00:32:57,042 --> 00:32:58,252
¡Buen trabajo!
298
00:33:04,342 --> 00:33:05,472
No…
299
00:33:06,592 --> 00:33:09,992
¡No! ¡Estás equivocado, Draken!
300
00:33:10,392 --> 00:33:12,732
¡Él va…! ¡Kisaki va a…!
301
00:33:13,272 --> 00:33:16,202
¡La ToMan…! ¡Draken…!
302
00:33:17,642 --> 00:33:19,632
¡Te encargo a Mikey!
303
00:33:30,492 --> 00:33:32,662
Esperaba este momento…
304
00:33:34,622 --> 00:33:36,162
¡Kisaki!
305
00:33:54,512 --> 00:33:55,592
¡Baji!
306
00:34:00,352 --> 00:34:02,142
Baji…
307
00:34:02,822 --> 00:34:04,112
¿Lo venció?
308
00:34:04,272 --> 00:34:06,222
¡Baji derribó a Kisaki!
309
00:34:10,322 --> 00:34:11,632
¡Kisaki!
310
00:34:12,272 --> 00:34:15,742
¡Voy a molerte a golpes
hasta que quedes irreconocible!
311
00:34:17,872 --> 00:34:20,782
Así que Baji sospechaba de Kisaki y…
312
00:34:20,952 --> 00:34:21,962
¡Draken…!
313
00:34:22,132 --> 00:34:23,502
¡Baji, detente!
314
00:34:23,672 --> 00:34:26,092
¡Vinimos a buscarte!
315
00:34:36,432 --> 00:34:38,072
¿Estás bien, Kisaki?
316
00:34:38,852 --> 00:34:43,362
No oigo más que los zumbidos
de esa maldita mosca.
317
00:34:47,362 --> 00:34:48,782
Extermínenla.
318
00:34:55,492 --> 00:34:57,162
Como quieras.
319
00:35:03,792 --> 00:35:05,022
¡Kisaki!
320
00:35:08,422 --> 00:35:09,592
Esto es malo…
321
00:35:26,982 --> 00:35:29,632
Chifuyu, ¿qué crees que haces?
322
00:35:30,822 --> 00:35:33,232
Baji, no lo hagas.
323
00:35:35,032 --> 00:35:39,772
Derrotar a Kisaki en este momento
sería lo mismo que traicionar a Mikey.
324
00:35:43,162 --> 00:35:46,132
Por el bien de la ToMan, ahora no…
325
00:35:52,092 --> 00:35:54,342
¿Quién te crees que eres, Chifuyu?
326
00:35:54,862 --> 00:35:59,152
Solo te mantuve cerca
porque sabías pelear.
327
00:36:02,022 --> 00:36:04,622
No podría importarme menos
lo que pienses.
328
00:36:08,692 --> 00:36:10,872
¡Soy el subcapitán de la 1.ª división!
329
00:36:11,532 --> 00:36:13,822
¡Estoy aquí para protegerte!
330
00:36:20,372 --> 00:36:22,512
¡Si de verdad piensas seguir,
331
00:36:23,222 --> 00:36:25,052
no voy a contenerme!
332
00:36:27,672 --> 00:36:28,872
A ver si puedes.
333
00:36:37,092 --> 00:36:38,342
Te doy 10 segundos.
334
00:36:39,302 --> 00:36:40,492
Diez,
335
00:36:41,012 --> 00:36:42,032
nueve,
336
00:36:42,212 --> 00:36:43,252
ocho,
337
00:36:43,932 --> 00:36:46,142
siete, seis…
338
00:36:46,662 --> 00:36:49,982
¿Qué pasa?
¿No decías que no ibas a contenerte?
339
00:36:50,732 --> 00:36:52,812
Cinco, cuatro…
340
00:36:53,412 --> 00:36:56,362
La única forma de pararme es matándome.
341
00:36:57,532 --> 00:36:58,662
Tres,
342
00:36:59,412 --> 00:37:00,542
dos,
343
00:37:00,972 --> 00:37:02,042
uno,
344
00:37:02,792 --> 00:37:03,792
cero.
345
00:37:16,672 --> 00:37:19,182
¡Hay que proteger a Baji, Chifuyu!
346
00:37:20,352 --> 00:37:22,432
¡Detengámoslo juntos!
347
00:37:25,562 --> 00:37:26,752
¡Chifuyu!
348
00:37:29,562 --> 00:37:32,232
No tiene caso, Takemicchi…
349
00:37:36,612 --> 00:37:37,772
Yo…
350
00:37:39,322 --> 00:37:41,712
no puedo golpear a Baji.
351
00:37:44,042 --> 00:37:46,142
¡¿Qué crees que dices, Chifuyu?!
352
00:37:52,092 --> 00:37:54,072
Pierdo el conocimiento…
353
00:37:59,052 --> 00:38:01,432
¡Tengo que parar a Baji!
354
00:38:02,852 --> 00:38:04,092
¡Baji…
355
00:38:07,312 --> 00:38:09,742
morirá por culpa de Kisaki!
356
00:38:15,652 --> 00:38:17,832
¡Lo protegeré aunque deba hacerlo solo!
357
00:38:19,612 --> 00:38:22,262
Un momento, el que iba a matar a Baji
358
00:38:22,662 --> 00:38:25,102
no era Kisaki, sino Kazutora…
359
00:38:28,832 --> 00:38:31,472
Kazutora no está.
360
00:38:48,022 --> 00:38:50,252
Muere, Baji.
361
00:38:52,852 --> 00:38:54,932
¿Kazutora?
362
00:39:07,202 --> 00:39:09,502
Muere, Baji.
363
00:39:11,042 --> 00:39:13,182
¿Kazutora?
364
00:39:23,472 --> 00:39:27,172
¡Si Kazutora mata a Baji,
se repetirá ese futuro!
365
00:39:29,852 --> 00:39:31,952
Baji, ¿estás bien?
366
00:39:39,982 --> 00:39:41,282
Solo fue un rasguño.
367
00:39:42,402 --> 00:39:44,862
Gracias, Takemichi.
368
00:39:45,212 --> 00:39:46,432
Baji…
369
00:39:48,662 --> 00:39:50,792
¿Pude salvar a Baji?
370
00:39:52,502 --> 00:39:54,772
¡Kazutora!
371
00:39:54,922 --> 00:39:58,672
¡¿Qué demonios crees que haces?!
372
00:39:59,882 --> 00:40:00,992
Baji…
373
00:40:02,142 --> 00:40:04,012
Baji tiene la culpa…
374
00:40:04,912 --> 00:40:05,982
Baji es…
375
00:40:08,602 --> 00:40:09,642
¡Baji!
376
00:40:17,232 --> 00:40:20,692
Me alegro de que estés vivo.
377
00:40:21,732 --> 00:40:24,432
¿Eh? ¿De qué demonios hablas?
378
00:40:24,632 --> 00:40:26,032
No es nada…
379
00:40:26,912 --> 00:40:31,242
Voy a matar a Kisaki.
Cierra el pico y observa, Takemichi.
380
00:40:33,542 --> 00:40:36,712
Demonios… ¿Qué está pasando?
381
00:40:37,832 --> 00:40:39,512
La pelea empezó…
382
00:40:40,132 --> 00:40:42,012
Derribaron a Mikey…
383
00:40:42,842 --> 00:40:44,512
Kisaki lo salvó…
384
00:40:44,922 --> 00:40:46,952
Y Baji fue tras Kisaki…
385
00:40:47,592 --> 00:40:51,462
Por último, Kazutora apuñaló a Baji…
386
00:40:52,852 --> 00:40:54,232
¡Esto es un caos!
387
00:40:54,582 --> 00:40:56,312
¡No sé qué diablos hacer!
388
00:40:57,412 --> 00:40:58,482
Pero…
389
00:40:59,692 --> 00:41:01,892
Mató a Baji ante sus ojos.
390
00:41:03,072 --> 00:41:05,822
Impedí que Kazutora matara a Baji.
391
00:41:07,112 --> 00:41:11,952
Mikey ya no tiene motivos
para matar a Kazutora.
392
00:41:13,662 --> 00:41:17,092
Por lo tanto,
solo me queda una cosa por hacer…
393
00:41:18,532 --> 00:41:19,612
Voy a…
394
00:41:21,342 --> 00:41:25,302
¡Voy a encargarme de Kisaki
para poder hacerme líder de la ToMan!
395
00:41:31,052 --> 00:41:32,172
¡Chifuyu!
396
00:41:41,152 --> 00:41:42,782
¿También van tras Kisaki?
397
00:41:44,152 --> 00:41:45,222
Sí.
398
00:41:45,942 --> 00:41:47,622
Déjanos pelear a tu lado.
399
00:41:53,412 --> 00:41:54,702
No me estorben.
400
00:41:55,862 --> 00:41:59,752
¿Por qué?
¡No tienes que hacerlo tú solo!
401
00:42:06,302 --> 00:42:07,562
Baji…
402
00:42:17,642 --> 00:42:19,832
Cuiden de Mikey.
403
00:42:31,532 --> 00:42:34,652
¿Por qué tienes tanta prisa, Baji?
404
00:42:38,592 --> 00:42:40,032
Y ahora…
405
00:42:43,332 --> 00:42:46,052
Los 50 de la 3.ª división contra mí.
406
00:42:59,812 --> 00:43:01,642
¡Me parece justo!
407
00:43:07,942 --> 00:43:09,942
¡Empecemos!
408
00:43:10,322 --> 00:43:12,822
Por muy fuerte que sea,
él solo contra 50…
409
00:43:28,802 --> 00:43:30,702
¡Qué fuerte es!
410
00:43:31,052 --> 00:43:33,212
Y aún no has visto nada, Takemicchi.
411
00:43:33,662 --> 00:43:36,392
Baji dijo que se encargaría de Kisaki.
412
00:43:37,272 --> 00:43:38,292
Y él…
413
00:43:39,472 --> 00:43:41,802
jamás falta a su palabra.
414
00:43:47,232 --> 00:43:48,402
{\an8}Hanma
415
00:43:48,402 --> 00:43:48,482
{\an8}Hanma
416
00:43:48,482 --> 00:43:48,522
{\an8}Hanma
417
00:43:50,032 --> 00:43:51,932
Kazutora fracasó.
418
00:43:54,632 --> 00:43:56,022
Baji llegará pronto.
419
00:43:56,592 --> 00:44:00,392
Acabarás muerto
si vuelves a distraerte, Hamada.
420
00:44:00,702 --> 00:44:01,872
¡Lo siento!
421
00:44:02,412 --> 00:44:04,592
No subestimes a Keisuke Baji.
422
00:44:05,132 --> 00:44:08,462
Es el único
que me ha superado en astucia.
423
00:44:09,882 --> 00:44:13,302
Puede que me descuidara,
pero seguimos siendo 50.
424
00:44:13,472 --> 00:44:15,072
Seguro que…
425
00:44:20,932 --> 00:44:22,352
Jaque mate…
426
00:44:30,072 --> 00:44:31,152
Kisaki.
427
00:44:37,532 --> 00:44:39,902
Baji es increíble…
428
00:44:45,042 --> 00:44:47,392
A ver si te atreves.
429
00:45:00,182 --> 00:45:01,312
¿Baji?
430
00:45:14,732 --> 00:45:15,772
Maldición…
431
00:45:20,782 --> 00:45:22,252
Hasta aquí llegué…
432
00:45:47,562 --> 00:45:48,842
¡Baji!