1 00:00:01,520 --> 00:00:05,480 31 ottobre 2005 2 00:00:07,480 --> 00:00:09,980 È ora di distruggere la Toman! 3 00:00:25,340 --> 00:00:29,130 Hanno già iniziato a pestarsi! Dannazione, dov'è Baji?! 4 00:00:36,880 --> 00:00:38,010 Eh? 5 00:00:38,490 --> 00:00:40,470 Assurdo, eppure siamo due contro uno! 6 00:00:40,760 --> 00:00:43,400 Questo tipo è davvero incredibile! 7 00:00:43,890 --> 00:00:45,020 Ma... 8 00:00:47,600 --> 00:00:50,060 Sei mio! 9 00:00:55,960 --> 00:01:01,290 Mikey! 10 00:01:01,940 --> 00:01:03,660 Abbiamo vinto. 11 00:01:10,130 --> 00:01:12,380 Dimmi una cosa. 12 00:01:13,920 --> 00:01:16,060 Io sono un tuo nemico? 13 00:01:17,700 --> 00:01:18,810 Io... 14 00:01:20,980 --> 00:01:23,130 ho sofferto a causa tua... 15 00:01:24,110 --> 00:01:25,850 Lo sapevi, Mikey? 16 00:01:27,450 --> 00:01:30,280 Se uccidi qualcuno, sei una cattiva persona. 17 00:01:30,280 --> 00:01:32,320 Ma se uccidi il tuo nemico... 18 00:01:34,080 --> 00:01:35,310 sei un eroe. 19 00:01:36,280 --> 00:01:39,030 Ma che sta dicendo?! 20 00:01:39,640 --> 00:01:41,490 Kazutora... 21 00:01:42,230 --> 00:01:45,040 Diventerò un eroe 22 00:01:46,200 --> 00:01:47,960 uccidendo il mio nemico. 23 00:01:48,870 --> 00:01:50,420 Mikey! 24 00:01:54,980 --> 00:01:57,010 Uccidere il tuo nemico? 25 00:01:57,890 --> 00:01:59,860 È per questo... 26 00:02:00,670 --> 00:02:03,310 che hai ucciso mio fratello? 27 00:02:06,410 --> 00:02:08,190 Ehi, sta sollevando anche me?! 28 00:02:46,030 --> 00:02:49,480 Pazzesco, Mikey! 29 00:03:04,650 --> 00:03:06,020 E-Ehi... 30 00:03:06,640 --> 00:03:08,700 Mikey è caduto in ginocchio. 31 00:03:08,700 --> 00:03:10,460 Magari è stanco. 32 00:03:11,170 --> 00:03:13,290 Beh, sta sanguinando di brutto. 33 00:03:13,810 --> 00:03:16,420 Forse adesso possiamo finirlo. 34 00:03:19,540 --> 00:03:22,190 Niente male, Kazutora... 35 00:03:23,700 --> 00:03:26,220 Ehi, non si muove per davvero. 36 00:03:26,990 --> 00:03:29,060 Mi sa che abbiamo una possibilità. 37 00:03:33,110 --> 00:03:34,700 Seguitemi! 38 00:03:38,670 --> 00:03:40,660 Andiamo a fare a pezzi Mikey! 39 00:03:44,610 --> 00:03:47,620 Cazzo! C'era ancora un capitano della Valhalla! 40 00:03:50,380 --> 00:03:51,040 Aspetta... 41 00:03:51,850 --> 00:03:53,960 L'ho già visto da qualche parte... 42 00:03:54,360 --> 00:03:55,560 Andiamo! 43 00:03:59,970 --> 00:04:02,590 Qualcuno lo aiuti! Mikey— 44 00:04:03,320 --> 00:04:04,310 Toglietevi di mezzo! 45 00:04:12,600 --> 00:04:15,230 Siete troppi, bastardi! 46 00:04:19,960 --> 00:04:22,070 Merda! Non finiscono mai! 47 00:04:22,910 --> 00:04:25,280 Hanma! 48 00:04:27,560 --> 00:04:29,700 Sei un dannato zombi?! 49 00:04:36,930 --> 00:04:38,260 Cosa faccio? 50 00:04:41,650 --> 00:04:43,140 Devo salvarlo! 51 00:04:45,540 --> 00:04:47,110 Mikey! 52 00:06:19,810 --> 00:06:22,060 {\an8}Toglietevi di mezzo! 53 00:06:26,440 --> 00:06:27,440 Sei tra i piedi! 54 00:06:27,770 --> 00:06:29,150 Takemitchy! 55 00:06:31,410 --> 00:06:34,550 Merda! 56 00:06:52,840 --> 00:06:54,430 Mikey! 57 00:06:58,210 --> 00:06:59,660 Uccidiamolo! 58 00:07:00,350 --> 00:07:01,500 Ma perché— 59 00:07:01,940 --> 00:07:03,130 Ahi! 60 00:07:05,380 --> 00:07:07,750 Toglietevi di mezzo! 61 00:07:15,400 --> 00:07:19,290 Prenderò la testa del loro comandante! 62 00:07:21,060 --> 00:07:22,280 È finita... 63 00:07:45,080 --> 00:07:49,230 Tetta Kisaki, capitano della terza divisione della Tokyo Manji Gang. 64 00:07:49,680 --> 00:07:53,820 La mia divisione si occuperà personalmente di proteggere il nostro comandante. 65 00:08:13,480 --> 00:08:15,470 Quel tipo con la maschera nera... 66 00:08:16,100 --> 00:08:17,930 era con Kisaki... 67 00:08:20,780 --> 00:08:22,230 Ma che significa?! 68 00:08:24,220 --> 00:08:26,190 Ottimo lavoro, Kisaki. 69 00:08:27,260 --> 00:08:29,270 Sta cercando di diventare il comandante? 70 00:08:31,000 --> 00:08:32,470 Capisco... 71 00:08:33,430 --> 00:08:38,950 Per Kisaki non fa differenza se vinciamo o perdiamo questo scontro! 72 00:08:39,700 --> 00:08:42,560 Ha protetto Mikey! 73 00:08:42,560 --> 00:08:43,980 Sei un figo, Kisaki! 74 00:08:43,980 --> 00:08:46,710 Quel novellino si sta dando parecchio da fare! 75 00:08:48,000 --> 00:08:52,890 Se lecca i piedi a Mikey in questo modo e la Toman vince, lui ci farà un'ottima figura! 76 00:08:52,890 --> 00:08:55,300 Se perdiamo, la Valhalla assorbirà la Toman. 77 00:08:55,700 --> 00:08:58,160 Non importa come andrà lo scontro, 78 00:08:58,160 --> 00:09:00,600 il suo piano è sempre stato di prendere il controllo della Toman! 79 00:09:01,140 --> 00:09:03,600 Ma guardatelo, lì al centro dei riflettori. 80 00:09:04,210 --> 00:09:07,210 Merda, ma come ha fatto? 81 00:09:07,210 --> 00:09:10,680 Siamo diventati le sue pedine senza nemmeno rendercene conto! 82 00:09:11,990 --> 00:09:13,480 Kisaki! 83 00:09:15,000 --> 00:09:16,280 Ottimo lavoro! 84 00:09:22,290 --> 00:09:23,350 No... 85 00:09:24,560 --> 00:09:28,250 No, ti stai sbagliando, Draken! 86 00:09:28,250 --> 00:09:34,230 Lui... Kisaki vuole... La Toman... Draken... 87 00:09:35,590 --> 00:09:37,840 Ti affido Mikey! 88 00:09:48,440 --> 00:09:50,690 Aspettavo questo momento... 89 00:09:52,650 --> 00:09:54,190 Kisaki! 90 00:10:12,480 --> 00:10:13,800 Baji! 91 00:10:18,290 --> 00:10:20,170 Baji... 92 00:10:20,720 --> 00:10:22,140 Ce l'ha fatta? 93 00:10:22,140 --> 00:10:24,250 Baji ha messo al tappeto Kisaki! 94 00:10:28,280 --> 00:10:29,650 Kisaki! 95 00:10:30,370 --> 00:10:34,020 Ti pesterò fino a renderti irriconoscibile! 96 00:10:35,810 --> 00:10:39,160 Quindi Baji sospettava di Kisaki... 97 00:10:39,160 --> 00:10:39,990 Draken— 98 00:10:39,990 --> 00:10:41,530 Baji, basta! 99 00:10:41,530 --> 00:10:44,120 Siamo venuti per riportarti indietro! 100 00:10:54,420 --> 00:10:56,200 Tutto bene, Kisaki? 101 00:10:56,790 --> 00:11:01,390 Bzz, bzz, bzz, bzz... C'è una maledetta mosca che mi ronza intorno. 102 00:11:05,300 --> 00:11:06,980 Schiacciamola. 103 00:11:13,460 --> 00:11:15,190 Fatti sotto... 104 00:11:21,730 --> 00:11:23,050 Kisaki! 105 00:11:26,350 --> 00:11:27,620 Cazzo... 106 00:11:44,930 --> 00:11:46,010 Chifuyu. 107 00:11:46,520 --> 00:11:47,850 Cosa credi di fare? 108 00:11:48,760 --> 00:11:51,500 Baji... non farlo. 109 00:11:53,000 --> 00:11:58,230 Se adesso metti KO Kisaki, finirai per tradire Mikey. 110 00:12:01,110 --> 00:12:04,160 Per il bene della Toman, non puoi mettere KO Kisaki— 111 00:12:10,040 --> 00:12:12,800 Chi ti credi di essere, Chifuyu? 112 00:12:12,800 --> 00:12:17,380 L'unico motivo per cui ti tenevo al mio fianco era che sapevi fare a botte. 113 00:12:19,970 --> 00:12:22,790 Non me ne frega niente di quello che pensi. 114 00:12:26,630 --> 00:12:28,900 Sono il vice capitano della prima divisione! 115 00:12:29,480 --> 00:12:32,140 Sono qui per proteggerti, Baji! 116 00:12:38,320 --> 00:12:40,440 Se vuoi continuare così, 117 00:12:41,210 --> 00:12:43,080 allora non mi tratterrò! 118 00:12:45,600 --> 00:12:46,900 Provaci. 119 00:12:55,060 --> 00:12:56,370 Ti do dieci secondi. 120 00:12:57,240 --> 00:12:58,000 Dieci... 121 00:12:58,980 --> 00:12:59,710 Nove... 122 00:13:00,520 --> 00:13:01,300 Otto... 123 00:13:02,020 --> 00:13:02,760 Sette... 124 00:13:03,320 --> 00:13:04,070 Sei... 125 00:13:04,730 --> 00:13:08,010 Cosa succede? Pensavo che non ti saresti trattenuto. 126 00:13:08,680 --> 00:13:09,550 Cinque... 127 00:13:10,170 --> 00:13:11,220 Quattro... 128 00:13:11,220 --> 00:13:14,390 Se vuoi fermarmi dovrai uccidermi. 129 00:13:15,490 --> 00:13:16,690 Tre... 130 00:13:17,350 --> 00:13:18,150 Due... 131 00:13:19,010 --> 00:13:20,070 Uno... 132 00:13:20,740 --> 00:13:21,640 Zero. 133 00:13:34,630 --> 00:13:37,210 Dobbiamo proteggere Baji, Chifuyu! 134 00:13:38,280 --> 00:13:40,460 Fermiamo Baji insieme! 135 00:13:43,510 --> 00:13:45,170 Chifuyu! 136 00:13:47,490 --> 00:13:50,260 È inutile, Takemitchy... 137 00:13:54,690 --> 00:13:55,750 Io... 138 00:13:57,280 --> 00:13:59,940 non posso colpire Baji. 139 00:14:01,920 --> 00:14:04,400 Ma che stai dicendo, Chifuyu?! 140 00:14:10,020 --> 00:14:12,250 Cazzo... sto per svenire... 141 00:14:17,000 --> 00:14:19,790 Devo... fermare Baji... 142 00:14:20,790 --> 00:14:22,120 Baji... 143 00:14:25,260 --> 00:14:27,910 verrà ucciso da Kisaki! 144 00:14:33,670 --> 00:14:36,140 Devo proteggerlo, anche a costo di farlo da solo! 145 00:14:37,540 --> 00:14:40,540 Aspetta. Baji non verrà ucciso 146 00:14:40,540 --> 00:14:43,260 da Kisaki, ma da Kazutora... 147 00:14:46,790 --> 00:14:48,400 Kazutora è... 148 00:14:48,400 --> 00:14:49,320 sparito?! 149 00:15:05,970 --> 00:15:08,510 Muori, Baji. 150 00:15:10,700 --> 00:15:12,960 Kazu...tora? 151 00:15:25,160 --> 00:15:27,980 Muori, Baji. 152 00:15:29,000 --> 00:15:31,380 Kazu...tora? 153 00:15:41,400 --> 00:15:45,540 Se Baji viene ucciso da Kazutora, si ripeterà di nuovo quel futuro! 154 00:15:47,810 --> 00:15:49,980 Baji?! Stai bene?! 155 00:15:58,070 --> 00:15:59,310 È solo un graffio. 156 00:16:00,340 --> 00:16:02,890 Grazie, Takemichi. 157 00:16:03,230 --> 00:16:04,460 Baji... 158 00:16:06,610 --> 00:16:09,080 Sono riuscito a salvare Baji?! 159 00:16:10,450 --> 00:16:12,110 Kazutora! 160 00:16:12,800 --> 00:16:16,700 Brutto bastardo, cosa credi di fare?! 161 00:16:17,830 --> 00:16:18,830 Baji... 162 00:16:20,250 --> 00:16:22,040 È colpa di Baji... 163 00:16:23,090 --> 00:16:25,160 Baji... Baji... 164 00:16:26,560 --> 00:16:27,670 Baji! 165 00:16:35,170 --> 00:16:38,720 Per fortuna sei vivo. 166 00:16:40,960 --> 00:16:42,680 Ma che stai dicendo? 167 00:16:42,680 --> 00:16:44,060 Ecco, io... 168 00:16:44,870 --> 00:16:49,270 Farò a pezzi Kisaki! Tu sta' buono a guardare, Takemichi. 169 00:16:51,480 --> 00:16:54,740 Merda... ma che sta succedendo? 170 00:16:55,770 --> 00:16:57,820 Lo scontro è cominciato... 171 00:16:58,160 --> 00:17:00,040 Mikey è andato al tappeto... 172 00:17:00,800 --> 00:17:02,540 Kisaki lo ha salvato... 173 00:17:02,890 --> 00:17:05,480 Baji ha attaccato Kisaki... 174 00:17:05,480 --> 00:17:09,700 e poi Kazutora ha accoltellato... Baji? 175 00:17:10,800 --> 00:17:14,550 È un casino! Cosa dovrei fare? 176 00:17:15,380 --> 00:17:16,510 Però... 177 00:17:17,650 --> 00:17:20,260 Uccise Baji davanti a lui. 178 00:17:21,030 --> 00:17:23,980 Kazutora non sembra più intenzionato a uccidere Baji! 179 00:17:25,060 --> 00:17:29,980 Quindi Mikey non ha più motivo di uccidere Kazutora! 180 00:17:31,590 --> 00:17:32,890 Perciò... 181 00:17:33,400 --> 00:17:35,340 l'unica cosa che mi rimane da fare è... 182 00:17:36,600 --> 00:17:37,640 Io... 183 00:17:39,300 --> 00:17:43,460 distruggerò Kisaki per poter diventare il capo della Toman! 184 00:17:49,080 --> 00:17:50,200 Chifuyu! 185 00:17:59,110 --> 00:18:00,810 Quindi anche voi state dando la caccia a Kisaki? 186 00:18:02,180 --> 00:18:02,970 Sì. 187 00:18:03,960 --> 00:18:05,960 Permettici di combattere con te! 188 00:18:11,400 --> 00:18:12,730 Fuori dai piedi. 189 00:18:13,940 --> 00:18:18,320 Ma perché? Non hai motivo di farlo da solo. 190 00:18:24,260 --> 00:18:25,590 Baji... 191 00:18:35,570 --> 00:18:37,860 Prendetevi cura di Mikey. 192 00:18:49,460 --> 00:18:53,020 Perché hai così tanta fretta, Baji? 193 00:18:56,660 --> 00:18:58,060 Bene... 194 00:19:01,280 --> 00:19:04,080 Cinquanta membri della terza divisione contro di me. 195 00:19:17,750 --> 00:19:19,670 Fatevi sotto! 196 00:19:25,880 --> 00:19:27,970 Diamoci dentro! 197 00:19:28,250 --> 00:19:30,850 Ma cinquanta contro uno è... 198 00:19:46,830 --> 00:19:49,000 Wow, è forte! 199 00:19:49,000 --> 00:19:51,650 Non hai ancora visto niente, Takemitchy! 200 00:19:51,650 --> 00:19:54,420 Baji ha detto che avrebbe fatto a pezzi Kisaki! 201 00:19:55,360 --> 00:19:56,320 Lui... 202 00:19:56,320 --> 00:19:57,360 {\an8}Che c'è?! 203 00:19:57,360 --> 00:19:59,830 non fa mai promesse che non può mantenere. 204 00:20:05,260 --> 00:20:06,550 Hanma 205 00:20:07,970 --> 00:20:10,230 Kazutora ha fallito. 206 00:20:12,440 --> 00:20:13,980 Baji sta arrivando. 207 00:20:14,610 --> 00:20:18,760 Se ti distrai ancora ti ucciderò io stesso, Hamada. 208 00:20:18,760 --> 00:20:19,900 Chiedo scusa! 209 00:20:20,380 --> 00:20:22,610 Non sottovalutare Keisuke Baji. 210 00:20:23,280 --> 00:20:26,490 È stato l'unico ad anticipare le mie mosse. 211 00:20:27,810 --> 00:20:31,330 Prima mi ha colto alla sprovvista, ma abbiamo cinquanta uomini! 212 00:20:31,330 --> 00:20:33,100 Lo uccideremo senz'al— 213 00:20:38,900 --> 00:20:40,380 Scacco matto... 214 00:20:48,000 --> 00:20:49,180 Kisaki! 215 00:20:55,460 --> 00:20:58,100 Incredibile, Baji! 216 00:21:03,000 --> 00:21:05,420 Provaci, bastardo! 217 00:21:18,120 --> 00:21:19,340 Baji? 218 00:21:32,800 --> 00:21:33,800 Merda... 219 00:21:38,740 --> 00:21:40,280 È la fine... 220 00:22:05,510 --> 00:22:06,870 Baji!