1 00:00:01,520 --> 00:00:05,480 {\an9}31 de outubro de 2005 2 00:00:07,480 --> 00:00:09,980 Hora de esmagar a Toman! 3 00:00:25,340 --> 00:00:29,130 Do nada já começaram a brigar! Essa não! Onde está o Baji? 4 00:00:36,880 --> 00:00:38,010 Ué? 5 00:00:38,490 --> 00:00:40,470 Estamos mesmo lutando contra um cara só? 6 00:00:40,760 --> 00:00:43,400 Esse maluco é incrível mesmo! 7 00:00:43,890 --> 00:00:45,020 Mas... 8 00:00:47,600 --> 00:00:50,060 Você é meu! 9 00:00:55,960 --> 00:01:01,290 Mikey! 10 00:01:01,940 --> 00:01:03,660 Nós vencemos. 11 00:01:10,130 --> 00:01:12,380 Só me diz uma coisa, Kazutora. 12 00:01:13,920 --> 00:01:16,060 Eu sou seu inimigo? 13 00:01:17,700 --> 00:01:18,810 Eu... 14 00:01:20,980 --> 00:01:23,130 ...sofri por culpa sua. 15 00:01:24,110 --> 00:01:25,850 Sabe de uma coisa, Mikey? 16 00:01:27,450 --> 00:01:30,280 Matar uma pessoa torna você um bandido. 17 00:01:30,280 --> 00:01:32,320 Matar o seu inimigo... 18 00:01:34,080 --> 00:01:35,310 ...torna você um herói. 19 00:01:36,280 --> 00:01:39,030 Mas que merda esse cara está falando? 20 00:01:39,640 --> 00:01:41,490 Kazutora... 21 00:01:42,230 --> 00:01:45,040 Para me tornar um herói, 22 00:01:46,200 --> 00:01:47,960 eu vou matar meu inimigo! 23 00:01:48,870 --> 00:01:50,420 Mikey! 24 00:01:54,980 --> 00:01:57,010 Matar seu inimigo? 25 00:01:57,890 --> 00:01:59,860 Por causa disso... 26 00:02:00,670 --> 00:02:03,310 ...você matou meu irmão? 27 00:02:06,410 --> 00:02:08,190 Hã? Ele está me levantando junto?! 28 00:02:46,030 --> 00:02:49,480 Que incrível, Mikey! 29 00:03:04,650 --> 00:03:06,020 E-Ei... 30 00:03:06,640 --> 00:03:08,700 O Mikey parou... 31 00:03:08,700 --> 00:03:10,460 Deve estar cansado, ué. 32 00:03:11,170 --> 00:03:13,290 Bem, ele está sangrando bastante. 33 00:03:13,810 --> 00:03:16,420 Talvez dê para acabar com ele agora. 34 00:03:19,540 --> 00:03:22,190 Nada mal, Kazutora! 35 00:03:23,700 --> 00:03:26,220 Ei, ele não está se movendo mesmo... 36 00:03:26,990 --> 00:03:29,060 Acho que dá! 37 00:03:33,110 --> 00:03:34,700 Desgraçados, me sigam! 38 00:03:38,670 --> 00:03:40,660 Vamos acabar com a raça do Mikey! 39 00:03:44,610 --> 00:03:47,620 Essa não! Ainda tinha outro capitão da Valhalla! 40 00:03:50,380 --> 00:03:53,960 Ué... Eu já vi ele antes em algum lugar... 41 00:03:54,360 --> 00:03:55,560 Vamos nessa! 42 00:03:59,970 --> 00:04:02,590 Alguém! O Mikey vai... 43 00:04:03,320 --> 00:04:04,310 Saia da frente! 44 00:04:12,600 --> 00:04:15,230 Tem gente demais! 45 00:04:19,960 --> 00:04:22,070 Droga, não acaba nunca! 46 00:04:22,910 --> 00:04:25,280 Hanma! 47 00:04:27,560 --> 00:04:29,700 Você é um zumbi, maldito? 48 00:04:36,930 --> 00:04:38,260 O que eu faço? 49 00:04:41,650 --> 00:04:43,140 Eu tenho que salvá-lo! 50 00:04:45,540 --> 00:04:47,110 Mikey! 51 00:06:19,810 --> 00:06:22,060 Sai da frente! 52 00:06:20,190 --> 00:06:25,700 {\an9}Vivo ou morto 53 00:06:26,440 --> 00:06:27,440 Você está atrapalhando! 54 00:06:27,770 --> 00:06:29,150 Takemitchy! 55 00:06:31,410 --> 00:06:34,550 Droga! 56 00:06:52,840 --> 00:06:54,430 Mikey! 57 00:06:58,210 --> 00:06:59,660 Vamos matá-lo! 58 00:07:00,350 --> 00:07:01,500 Desgraçados— 59 00:07:01,940 --> 00:07:03,130 Ai! 60 00:07:05,380 --> 00:07:07,750 Sai da frente! 61 00:07:15,400 --> 00:07:19,290 Eu vou matar o comandante! 62 00:07:21,060 --> 00:07:22,280 Acabou... 63 00:07:45,080 --> 00:07:49,230 Capitão da 3ª divisão da Gangue Manji de Tóquio, Tetta Kisaki! 64 00:07:49,680 --> 00:07:53,820 Minha divisão vai se responsabilizar por proteger o comandante! 65 00:08:13,480 --> 00:08:15,470 Aquele cara de máscara preta... 66 00:08:16,100 --> 00:08:17,930 Ele estava com o Kisaki... 67 00:08:19,750 --> 00:08:22,230 Hã? O que isso quer dizer? 68 00:08:22,850 --> 00:08:26,190 Hã? Boa, Kisaki! 69 00:08:26,570 --> 00:08:29,270 Tsc... Ele quer ser comandante ou o quê? 70 00:08:31,000 --> 00:08:32,470 Entendi... 71 00:08:33,430 --> 00:08:38,950 O Kisaki não se interessava em quem venceria ou perderia essa luta. 72 00:08:39,700 --> 00:08:42,560 Ele protegeu o Mikey! 73 00:08:42,560 --> 00:08:43,980 Kisaki, você é demais! 74 00:08:43,980 --> 00:08:46,710 O novato finalmente está mostrando serviço! 75 00:08:48,000 --> 00:08:52,890 Se ele sair por cima com o Mikey desse jeito e a Toman vencer, ele vai ser o que mais contribuiu! 76 00:08:52,890 --> 00:08:55,300 Se perdermos para a Valhalla, eles vão absorver a Toman. 77 00:08:55,700 --> 00:08:58,160 Não importa o que role nessa batalha... 78 00:08:58,160 --> 00:09:00,600 O plano dele sempre foi tomar a Toman! 79 00:09:01,140 --> 00:09:03,600 Olhe para ele! Tentando roubar os holofotes! 80 00:09:04,210 --> 00:09:07,210 Droga! O que está acontecendo? 81 00:09:07,210 --> 00:09:10,680 Sem saber, todo mundo ficou na palma da mão dele! 82 00:09:11,990 --> 00:09:13,480 Kisaki! 83 00:09:15,000 --> 00:09:16,280 Bom trabalho! 84 00:09:22,290 --> 00:09:23,350 Não... 85 00:09:24,560 --> 00:09:28,250 Não, não é nada disso, Draken! 86 00:09:28,250 --> 00:09:34,230 Ele... O Kisaki vai... acabar com a Toman... Vai acabar com você! 87 00:09:35,590 --> 00:09:37,840 Eu confio o Mikey a você! 88 00:09:48,440 --> 00:09:50,690 Eu estava esperando por essa hora... 89 00:09:52,650 --> 00:09:54,190 Kisaki! 90 00:10:12,480 --> 00:10:13,800 Baji! 91 00:10:18,290 --> 00:10:20,170 Baji... 92 00:10:20,720 --> 00:10:22,140 Ele fez isso? 93 00:10:22,140 --> 00:10:24,250 O Baji derrubou o Kisaki! 94 00:10:28,280 --> 00:10:29,920 Kisaki! 95 00:10:29,920 --> 00:10:34,020 Vou te dar tanta porrada que nem sua mãe vai reconhecer seu rosto! 96 00:10:35,810 --> 00:10:39,160 Então o Baji estava duvidando do Kisaki... 97 00:10:39,160 --> 00:10:39,990 Draken— 98 00:10:39,990 --> 00:10:41,530 Baji, pare! 99 00:10:41,530 --> 00:10:44,120 Nós viemos buscar você! 100 00:10:52,290 --> 00:10:56,200 Hunf. Você está bem, Kisaki? 101 00:10:56,790 --> 00:11:01,390 Bum, bum, bum... Maldita mosca voando na minha volta. 102 00:11:05,300 --> 00:11:06,980 Bata nele até que morra. 103 00:11:13,460 --> 00:11:15,190 Pode vir! 104 00:11:21,730 --> 00:11:23,050 Kisaki! 105 00:11:26,350 --> 00:11:27,620 Essa não... 106 00:11:44,930 --> 00:11:47,850 Chifuyu. No que você está pensando? 107 00:11:48,760 --> 00:11:51,500 Baji... Não dá! 108 00:11:53,000 --> 00:11:58,230 Se derrotar o Kisaki aqui, vai acabar traindo o Mikey. 109 00:12:01,110 --> 00:12:04,160 Pela Toman, você não pode derrubar o Kisaki— 110 00:12:10,040 --> 00:12:12,800 Quem você acha que é, Chifuyu? 111 00:12:12,800 --> 00:12:17,380 O único motivo pelo qual eu tinha você do meu lado era porque era bom de briga. 112 00:12:19,970 --> 00:12:22,790 Não ligo para o que você pensa. 113 00:12:26,630 --> 00:12:28,900 Eu sou o vice-capitão da 1ª divisão! 114 00:12:29,480 --> 00:12:32,140 Eu estou aqui para protegê-lo, Baji! 115 00:12:38,320 --> 00:12:43,080 Se você quiser continuar assim, eu não vou perdoá-lo também! 116 00:12:45,600 --> 00:12:46,900 Pode tentar a sorte. 117 00:12:55,060 --> 00:12:56,370 Dou dez segundos. 118 00:12:56,370 --> 00:12:57,240 Hã? 119 00:12:57,240 --> 00:13:01,300 Dez... Nove... Oito... 120 00:13:02,020 --> 00:13:08,010 Sete... Seis... O que foi? Achei que não fosse se segurar. 121 00:13:08,680 --> 00:13:10,840 Cinco... Quatro... 122 00:13:11,220 --> 00:13:14,390 Se não me matar, eu não vou parar. 123 00:13:15,490 --> 00:13:16,690 Três... 124 00:13:17,350 --> 00:13:20,070 Dois... Um... 125 00:13:20,740 --> 00:13:21,640 Zero. 126 00:13:34,630 --> 00:13:37,210 Precisamos proteger o Baji, Chifuyu! 127 00:13:38,280 --> 00:13:40,460 Vamos parar o Baji juntos! 128 00:13:41,970 --> 00:13:42,710 Droga! 129 00:13:43,510 --> 00:13:45,170 Chifuyu! 130 00:13:47,490 --> 00:13:50,260 Não adianta, Takemitchy... 131 00:13:50,260 --> 00:13:51,480 Hã? 132 00:13:54,690 --> 00:13:55,750 Eu... 133 00:13:57,280 --> 00:13:59,940 ...não posso bater no Baji. 134 00:14:01,060 --> 00:14:04,400 Hã? Do que você está falando Chifuyu? 135 00:14:10,020 --> 00:14:12,250 Essa não, vou perder a consciência... 136 00:14:17,000 --> 00:14:19,790 Eu preciso parar o Baji! 137 00:14:20,790 --> 00:14:22,120 O Baji... 138 00:14:25,260 --> 00:14:27,910 ...vai ser morto pelo Kisaki! 139 00:14:33,670 --> 00:14:36,140 Eu tenho que protegê-lo, mesmo que sozinho! 140 00:14:37,540 --> 00:14:40,540 Ué... Quem vai matar o Baji... 141 00:14:40,540 --> 00:14:43,260 Não é o Kisaki... É o Kazutora. 142 00:14:46,790 --> 00:14:48,400 O Kazutora... 143 00:14:48,400 --> 00:14:49,320 ...sumiu? 144 00:15:05,970 --> 00:15:08,510 Morra, Baji! 145 00:15:09,240 --> 00:15:12,960 Hã? Kazutora... 146 00:15:25,160 --> 00:15:27,980 Morra, Baji! 147 00:15:29,000 --> 00:15:31,380 Hã? Kazutora... 148 00:15:41,400 --> 00:15:45,540 Se o Baji for morto pelo Kazutora, teremos aquele futuro de novo. 149 00:15:47,810 --> 00:15:49,980 Baji! Você está bem? 150 00:15:58,070 --> 00:15:59,310 Foi só um arranhão. 151 00:16:00,340 --> 00:16:02,890 Me salvou, Takemichi. 152 00:16:03,230 --> 00:16:04,460 Baji... 153 00:16:06,610 --> 00:16:09,080 Eu consegui salvar o Baji? 154 00:16:10,450 --> 00:16:12,800 Kazutora! 155 00:16:12,800 --> 00:16:16,700 Desgraçado! O que você pensa que está fazendo? 156 00:16:17,830 --> 00:16:22,040 É do Baji... A culpa é do Baji... 157 00:16:23,090 --> 00:16:25,160 Do Baji... Dele... 158 00:16:26,560 --> 00:16:27,670 Baji! 159 00:16:35,170 --> 00:16:38,720 Que bom que você está vivo. 160 00:16:39,670 --> 00:16:42,680 Hã? Do que você está falando? 161 00:16:42,680 --> 00:16:44,060 Bem... Nada... 162 00:16:44,870 --> 00:16:49,270 Eu vou matar o Kisaki. Fique calado assistindo, Takemichi. 163 00:16:51,480 --> 00:16:54,740 Droga... O que está acontecendo aqui? 164 00:16:55,770 --> 00:16:57,820 A briga começou... 165 00:16:58,160 --> 00:17:00,040 Aí o Mikey foi derrotado... 166 00:17:00,800 --> 00:17:02,540 O Kisaki salvou ele... 167 00:17:02,890 --> 00:17:05,480 Então Baji acertou o Kisaki... 168 00:17:05,480 --> 00:17:09,700 E então o Kazutora apunhalou o Baji? 169 00:17:10,800 --> 00:17:14,550 Que doideira! O que eu faço? 170 00:17:15,380 --> 00:17:16,510 Mas... 171 00:17:17,650 --> 00:17:20,260 O Baji foi morto bem na frente dele. 172 00:17:21,030 --> 00:17:23,980 Eu evitei que o Kazutora matasse o Baji! 173 00:17:25,060 --> 00:17:29,980 O que quer dizer que o Mikey não tem mais motivo para matar o Kazutora! 174 00:17:31,590 --> 00:17:32,890 O que quer dizer... 175 00:17:33,400 --> 00:17:35,340 A única coisa que me falta fazer é... 176 00:17:36,600 --> 00:17:37,640 Eu... 177 00:17:39,300 --> 00:17:43,460 Vou esmagar o Kisaki para chegar ao topo da Toman! 178 00:17:49,080 --> 00:17:50,200 Chifuyu! 179 00:17:51,600 --> 00:17:52,460 Sim. 180 00:17:54,740 --> 00:17:55,980 Hã? 181 00:17:59,110 --> 00:18:00,810 Então vocês também estão atrás do Kisaki? 182 00:18:02,180 --> 00:18:05,960 Sim, deixe a gente lutar com você! 183 00:18:11,400 --> 00:18:12,730 Não me atrapalhe. 184 00:18:13,940 --> 00:18:18,320 Por quê? Não tem motivo para fazer isso sozinho! 185 00:18:24,260 --> 00:18:25,590 Baji... 186 00:18:35,570 --> 00:18:37,860 Cuida do Mikey. 187 00:18:49,460 --> 00:18:53,020 Por que está com tanta pressa, Baji? 188 00:18:53,520 --> 00:18:54,260 Hã? 189 00:18:56,660 --> 00:18:58,060 Então tá... 190 00:19:01,280 --> 00:19:04,080 Eu contra cinquenta membros da 3ª divisão. 191 00:19:17,750 --> 00:19:19,670 Podem vir! Podem vir! 192 00:19:25,880 --> 00:19:27,970 Vamos nessa! 193 00:19:28,250 --> 00:19:30,850 Por mais que ele seja forte, 50 contra um... 194 00:19:46,830 --> 00:19:49,000 Uau! Ele é forte! 195 00:19:49,000 --> 00:19:51,650 Não o subestime, Takemitchy! 196 00:19:51,650 --> 00:19:54,420 O Baji vai acabar com o Kisaki! 197 00:19:55,360 --> 00:19:56,320 Ele nunca... 198 00:19:56,320 --> 00:19:57,360 {\an8}O que foi? 199 00:19:57,360 --> 00:19:59,830 ...fez uma promessa que não pudesse cumprir. 200 00:20:05,260 --> 00:20:06,550 {\an9}Hanma 201 00:20:07,970 --> 00:20:10,230 O Kazutora fez merda... 202 00:20:11,140 --> 00:20:11,860 Tsc... 203 00:20:12,440 --> 00:20:18,760 O Baji está vindo... Se você se distrair que nem da última vez, eu mato você, Hamada. 204 00:20:18,760 --> 00:20:19,900 Me desculpe! 205 00:20:20,380 --> 00:20:26,490 Não subestime o Keisuke Baji! Ele é o único que já foi melhor do que eu! 206 00:20:27,810 --> 00:20:31,330 Baixei a guarda antes, mas agora temos 50 homens! 207 00:20:31,330 --> 00:20:33,100 Certamente vamos matar— 208 00:20:38,900 --> 00:20:40,380 Xeque-mate... 209 00:20:48,000 --> 00:20:49,180 Kisaki! 210 00:20:55,460 --> 00:20:58,100 Incrível! Baji! 211 00:21:03,000 --> 00:21:05,420 Se quiser, pode vir! 212 00:21:10,970 --> 00:21:11,760 Hã? 213 00:21:18,120 --> 00:21:19,340 Baji? 214 00:21:32,800 --> 00:21:33,800 Merda... 215 00:21:38,740 --> 00:21:40,280 Acho que acaba aqui... 216 00:22:05,510 --> 00:22:06,870 Baji!