1
00:00:01,520 --> 00:00:05,480
{\an9}31 de outubro de 2005
2
00:00:07,480 --> 00:00:09,980
Hora de esmagar a Toman!
3
00:00:25,340 --> 00:00:29,130
Do nada já começaram a brigar!
Essa não! Onde está o Baji?
4
00:00:36,880 --> 00:00:38,010
Ué?
5
00:00:38,490 --> 00:00:40,470
Estamos mesmo lutando
contra um cara só?
6
00:00:40,760 --> 00:00:43,400
Esse maluco é incrível mesmo!
7
00:00:43,890 --> 00:00:45,020
Mas...
8
00:00:47,600 --> 00:00:50,060
Você é meu!
9
00:00:55,960 --> 00:01:01,290
Mikey!
10
00:01:01,940 --> 00:01:03,660
Nós vencemos.
11
00:01:10,130 --> 00:01:12,380
Só me diz uma coisa, Kazutora.
12
00:01:13,920 --> 00:01:16,060
Eu sou seu inimigo?
13
00:01:17,700 --> 00:01:18,810
Eu...
14
00:01:20,980 --> 00:01:23,130
...sofri por culpa sua.
15
00:01:24,110 --> 00:01:25,850
Sabe de uma coisa, Mikey?
16
00:01:27,450 --> 00:01:30,280
Matar uma pessoa torna você um bandido.
17
00:01:30,280 --> 00:01:32,320
Matar o seu inimigo...
18
00:01:34,080 --> 00:01:35,310
...torna você um herói.
19
00:01:36,280 --> 00:01:39,030
Mas que merda esse cara está falando?
20
00:01:39,640 --> 00:01:41,490
Kazutora...
21
00:01:42,230 --> 00:01:45,040
Para me tornar um herói,
22
00:01:46,200 --> 00:01:47,960
eu vou matar meu inimigo!
23
00:01:48,870 --> 00:01:50,420
Mikey!
24
00:01:54,980 --> 00:01:57,010
Matar seu inimigo?
25
00:01:57,890 --> 00:01:59,860
Por causa disso...
26
00:02:00,670 --> 00:02:03,310
...você matou meu irmão?
27
00:02:06,410 --> 00:02:08,190
Hã? Ele está me levantando junto?!
28
00:02:46,030 --> 00:02:49,480
Que incrível, Mikey!
29
00:03:04,650 --> 00:03:06,020
E-Ei...
30
00:03:06,640 --> 00:03:08,700
O Mikey parou...
31
00:03:08,700 --> 00:03:10,460
Deve estar cansado, ué.
32
00:03:11,170 --> 00:03:13,290
Bem, ele está sangrando bastante.
33
00:03:13,810 --> 00:03:16,420
Talvez dê para acabar com ele agora.
34
00:03:19,540 --> 00:03:22,190
Nada mal, Kazutora!
35
00:03:23,700 --> 00:03:26,220
Ei, ele não está se movendo mesmo...
36
00:03:26,990 --> 00:03:29,060
Acho que dá!
37
00:03:33,110 --> 00:03:34,700
Desgraçados, me sigam!
38
00:03:38,670 --> 00:03:40,660
Vamos acabar com a raça do Mikey!
39
00:03:44,610 --> 00:03:47,620
Essa não! Ainda tinha
outro capitão da Valhalla!
40
00:03:50,380 --> 00:03:53,960
Ué... Eu já vi ele antes em algum lugar...
41
00:03:54,360 --> 00:03:55,560
Vamos nessa!
42
00:03:59,970 --> 00:04:02,590
Alguém! O Mikey vai...
43
00:04:03,320 --> 00:04:04,310
Saia da frente!
44
00:04:12,600 --> 00:04:15,230
Tem gente demais!
45
00:04:19,960 --> 00:04:22,070
Droga, não acaba nunca!
46
00:04:22,910 --> 00:04:25,280
Hanma!
47
00:04:27,560 --> 00:04:29,700
Você é um zumbi, maldito?
48
00:04:36,930 --> 00:04:38,260
O que eu faço?
49
00:04:41,650 --> 00:04:43,140
Eu tenho que salvá-lo!
50
00:04:45,540 --> 00:04:47,110
Mikey!
51
00:06:19,810 --> 00:06:22,060
Sai da frente!
52
00:06:20,190 --> 00:06:25,700
{\an9}Vivo ou morto
53
00:06:26,440 --> 00:06:27,440
Você está atrapalhando!
54
00:06:27,770 --> 00:06:29,150
Takemitchy!
55
00:06:31,410 --> 00:06:34,550
Droga!
56
00:06:52,840 --> 00:06:54,430
Mikey!
57
00:06:58,210 --> 00:06:59,660
Vamos matá-lo!
58
00:07:00,350 --> 00:07:01,500
Desgraçados—
59
00:07:01,940 --> 00:07:03,130
Ai!
60
00:07:05,380 --> 00:07:07,750
Sai da frente!
61
00:07:15,400 --> 00:07:19,290
Eu vou matar o comandante!
62
00:07:21,060 --> 00:07:22,280
Acabou...
63
00:07:45,080 --> 00:07:49,230
Capitão da 3ª divisão da Gangue
Manji de Tóquio, Tetta Kisaki!
64
00:07:49,680 --> 00:07:53,820
Minha divisão vai se responsabilizar
por proteger o comandante!
65
00:08:13,480 --> 00:08:15,470
Aquele cara de máscara preta...
66
00:08:16,100 --> 00:08:17,930
Ele estava com o Kisaki...
67
00:08:19,750 --> 00:08:22,230
Hã? O que isso quer dizer?
68
00:08:22,850 --> 00:08:26,190
Hã? Boa, Kisaki!
69
00:08:26,570 --> 00:08:29,270
Tsc... Ele quer ser comandante ou o quê?
70
00:08:31,000 --> 00:08:32,470
Entendi...
71
00:08:33,430 --> 00:08:38,950
O Kisaki não se interessava em quem
venceria ou perderia essa luta.
72
00:08:39,700 --> 00:08:42,560
Ele protegeu o Mikey!
73
00:08:42,560 --> 00:08:43,980
Kisaki, você é demais!
74
00:08:43,980 --> 00:08:46,710
O novato finalmente
está mostrando serviço!
75
00:08:48,000 --> 00:08:52,890
Se ele sair por cima com o Mikey desse jeito e a
Toman vencer, ele vai ser o que mais contribuiu!
76
00:08:52,890 --> 00:08:55,300
Se perdermos para a Valhalla,
eles vão absorver a Toman.
77
00:08:55,700 --> 00:08:58,160
Não importa o que role nessa batalha...
78
00:08:58,160 --> 00:09:00,600
O plano dele sempre foi tomar a Toman!
79
00:09:01,140 --> 00:09:03,600
Olhe para ele!
Tentando roubar os holofotes!
80
00:09:04,210 --> 00:09:07,210
Droga! O que está acontecendo?
81
00:09:07,210 --> 00:09:10,680
Sem saber, todo mundo
ficou na palma da mão dele!
82
00:09:11,990 --> 00:09:13,480
Kisaki!
83
00:09:15,000 --> 00:09:16,280
Bom trabalho!
84
00:09:22,290 --> 00:09:23,350
Não...
85
00:09:24,560 --> 00:09:28,250
Não, não é nada disso, Draken!
86
00:09:28,250 --> 00:09:34,230
Ele... O Kisaki vai... acabar com
a Toman... Vai acabar com você!
87
00:09:35,590 --> 00:09:37,840
Eu confio o Mikey a você!
88
00:09:48,440 --> 00:09:50,690
Eu estava esperando por essa hora...
89
00:09:52,650 --> 00:09:54,190
Kisaki!
90
00:10:12,480 --> 00:10:13,800
Baji!
91
00:10:18,290 --> 00:10:20,170
Baji...
92
00:10:20,720 --> 00:10:22,140
Ele fez isso?
93
00:10:22,140 --> 00:10:24,250
O Baji derrubou o Kisaki!
94
00:10:28,280 --> 00:10:29,920
Kisaki!
95
00:10:29,920 --> 00:10:34,020
Vou te dar tanta porrada que nem
sua mãe vai reconhecer seu rosto!
96
00:10:35,810 --> 00:10:39,160
Então o Baji estava duvidando do Kisaki...
97
00:10:39,160 --> 00:10:39,990
Draken—
98
00:10:39,990 --> 00:10:41,530
Baji, pare!
99
00:10:41,530 --> 00:10:44,120
Nós viemos buscar você!
100
00:10:52,290 --> 00:10:56,200
Hunf. Você está bem, Kisaki?
101
00:10:56,790 --> 00:11:01,390
Bum, bum, bum... Maldita
mosca voando na minha volta.
102
00:11:05,300 --> 00:11:06,980
Bata nele até que morra.
103
00:11:13,460 --> 00:11:15,190
Pode vir!
104
00:11:21,730 --> 00:11:23,050
Kisaki!
105
00:11:26,350 --> 00:11:27,620
Essa não...
106
00:11:44,930 --> 00:11:47,850
Chifuyu. No que você está pensando?
107
00:11:48,760 --> 00:11:51,500
Baji... Não dá!
108
00:11:53,000 --> 00:11:58,230
Se derrotar o Kisaki aqui,
vai acabar traindo o Mikey.
109
00:12:01,110 --> 00:12:04,160
Pela Toman, você não
pode derrubar o Kisaki—
110
00:12:10,040 --> 00:12:12,800
Quem você acha que é, Chifuyu?
111
00:12:12,800 --> 00:12:17,380
O único motivo pelo qual eu tinha você do
meu lado era porque era bom de briga.
112
00:12:19,970 --> 00:12:22,790
Não ligo para o que você pensa.
113
00:12:26,630 --> 00:12:28,900
Eu sou o vice-capitão da 1ª divisão!
114
00:12:29,480 --> 00:12:32,140
Eu estou aqui para protegê-lo, Baji!
115
00:12:38,320 --> 00:12:43,080
Se você quiser continuar assim,
eu não vou perdoá-lo também!
116
00:12:45,600 --> 00:12:46,900
Pode tentar a sorte.
117
00:12:55,060 --> 00:12:56,370
Dou dez segundos.
118
00:12:56,370 --> 00:12:57,240
Hã?
119
00:12:57,240 --> 00:13:01,300
Dez... Nove... Oito...
120
00:13:02,020 --> 00:13:08,010
Sete... Seis... O que foi?
Achei que não fosse se segurar.
121
00:13:08,680 --> 00:13:10,840
Cinco... Quatro...
122
00:13:11,220 --> 00:13:14,390
Se não me matar, eu não vou parar.
123
00:13:15,490 --> 00:13:16,690
Três...
124
00:13:17,350 --> 00:13:20,070
Dois... Um...
125
00:13:20,740 --> 00:13:21,640
Zero.
126
00:13:34,630 --> 00:13:37,210
Precisamos proteger o Baji, Chifuyu!
127
00:13:38,280 --> 00:13:40,460
Vamos parar o Baji juntos!
128
00:13:41,970 --> 00:13:42,710
Droga!
129
00:13:43,510 --> 00:13:45,170
Chifuyu!
130
00:13:47,490 --> 00:13:50,260
Não adianta, Takemitchy...
131
00:13:50,260 --> 00:13:51,480
Hã?
132
00:13:54,690 --> 00:13:55,750
Eu...
133
00:13:57,280 --> 00:13:59,940
...não posso bater no Baji.
134
00:14:01,060 --> 00:14:04,400
Hã? Do que você está falando Chifuyu?
135
00:14:10,020 --> 00:14:12,250
Essa não, vou perder a consciência...
136
00:14:17,000 --> 00:14:19,790
Eu preciso parar o Baji!
137
00:14:20,790 --> 00:14:22,120
O Baji...
138
00:14:25,260 --> 00:14:27,910
...vai ser morto pelo Kisaki!
139
00:14:33,670 --> 00:14:36,140
Eu tenho que protegê-lo,
mesmo que sozinho!
140
00:14:37,540 --> 00:14:40,540
Ué... Quem vai matar o Baji...
141
00:14:40,540 --> 00:14:43,260
Não é o Kisaki... É o Kazutora.
142
00:14:46,790 --> 00:14:48,400
O Kazutora...
143
00:14:48,400 --> 00:14:49,320
...sumiu?
144
00:15:05,970 --> 00:15:08,510
Morra, Baji!
145
00:15:09,240 --> 00:15:12,960
Hã? Kazutora...
146
00:15:25,160 --> 00:15:27,980
Morra, Baji!
147
00:15:29,000 --> 00:15:31,380
Hã? Kazutora...
148
00:15:41,400 --> 00:15:45,540
Se o Baji for morto pelo Kazutora,
teremos aquele futuro de novo.
149
00:15:47,810 --> 00:15:49,980
Baji! Você está bem?
150
00:15:58,070 --> 00:15:59,310
Foi só um arranhão.
151
00:16:00,340 --> 00:16:02,890
Me salvou, Takemichi.
152
00:16:03,230 --> 00:16:04,460
Baji...
153
00:16:06,610 --> 00:16:09,080
Eu consegui salvar o Baji?
154
00:16:10,450 --> 00:16:12,800
Kazutora!
155
00:16:12,800 --> 00:16:16,700
Desgraçado! O que você
pensa que está fazendo?
156
00:16:17,830 --> 00:16:22,040
É do Baji... A culpa é do Baji...
157
00:16:23,090 --> 00:16:25,160
Do Baji... Dele...
158
00:16:26,560 --> 00:16:27,670
Baji!
159
00:16:35,170 --> 00:16:38,720
Que bom que você está vivo.
160
00:16:39,670 --> 00:16:42,680
Hã? Do que você está falando?
161
00:16:42,680 --> 00:16:44,060
Bem... Nada...
162
00:16:44,870 --> 00:16:49,270
Eu vou matar o Kisaki.
Fique calado assistindo, Takemichi.
163
00:16:51,480 --> 00:16:54,740
Droga... O que está acontecendo aqui?
164
00:16:55,770 --> 00:16:57,820
A briga começou...
165
00:16:58,160 --> 00:17:00,040
Aí o Mikey foi derrotado...
166
00:17:00,800 --> 00:17:02,540
O Kisaki salvou ele...
167
00:17:02,890 --> 00:17:05,480
Então Baji acertou o Kisaki...
168
00:17:05,480 --> 00:17:09,700
E então o Kazutora apunhalou o Baji?
169
00:17:10,800 --> 00:17:14,550
Que doideira! O que eu faço?
170
00:17:15,380 --> 00:17:16,510
Mas...
171
00:17:17,650 --> 00:17:20,260
O Baji foi morto bem na frente dele.
172
00:17:21,030 --> 00:17:23,980
Eu evitei que o Kazutora matasse o Baji!
173
00:17:25,060 --> 00:17:29,980
O que quer dizer que o Mikey não tem
mais motivo para matar o Kazutora!
174
00:17:31,590 --> 00:17:32,890
O que quer dizer...
175
00:17:33,400 --> 00:17:35,340
A única coisa que me falta fazer é...
176
00:17:36,600 --> 00:17:37,640
Eu...
177
00:17:39,300 --> 00:17:43,460
Vou esmagar o Kisaki para
chegar ao topo da Toman!
178
00:17:49,080 --> 00:17:50,200
Chifuyu!
179
00:17:51,600 --> 00:17:52,460
Sim.
180
00:17:54,740 --> 00:17:55,980
Hã?
181
00:17:59,110 --> 00:18:00,810
Então vocês também estão atrás do Kisaki?
182
00:18:02,180 --> 00:18:05,960
Sim, deixe a gente lutar com você!
183
00:18:11,400 --> 00:18:12,730
Não me atrapalhe.
184
00:18:13,940 --> 00:18:18,320
Por quê? Não tem motivo
para fazer isso sozinho!
185
00:18:24,260 --> 00:18:25,590
Baji...
186
00:18:35,570 --> 00:18:37,860
Cuida do Mikey.
187
00:18:49,460 --> 00:18:53,020
Por que está com tanta pressa, Baji?
188
00:18:53,520 --> 00:18:54,260
Hã?
189
00:18:56,660 --> 00:18:58,060
Então tá...
190
00:19:01,280 --> 00:19:04,080
Eu contra cinquenta
membros da 3ª divisão.
191
00:19:17,750 --> 00:19:19,670
Podem vir! Podem vir!
192
00:19:25,880 --> 00:19:27,970
Vamos nessa!
193
00:19:28,250 --> 00:19:30,850
Por mais que ele seja
forte, 50 contra um...
194
00:19:46,830 --> 00:19:49,000
Uau! Ele é forte!
195
00:19:49,000 --> 00:19:51,650
Não o subestime, Takemitchy!
196
00:19:51,650 --> 00:19:54,420
O Baji vai acabar com o Kisaki!
197
00:19:55,360 --> 00:19:56,320
Ele nunca...
198
00:19:56,320 --> 00:19:57,360
{\an8}O que foi?
199
00:19:57,360 --> 00:19:59,830
...fez uma promessa que
não pudesse cumprir.
200
00:20:05,260 --> 00:20:06,550
{\an9}Hanma
201
00:20:07,970 --> 00:20:10,230
O Kazutora fez merda...
202
00:20:11,140 --> 00:20:11,860
Tsc...
203
00:20:12,440 --> 00:20:18,760
O Baji está vindo... Se você se distrair que
nem da última vez, eu mato você, Hamada.
204
00:20:18,760 --> 00:20:19,900
Me desculpe!
205
00:20:20,380 --> 00:20:26,490
Não subestime o Keisuke Baji! Ele é
o único que já foi melhor do que eu!
206
00:20:27,810 --> 00:20:31,330
Baixei a guarda antes,
mas agora temos 50 homens!
207
00:20:31,330 --> 00:20:33,100
Certamente vamos matar—
208
00:20:38,900 --> 00:20:40,380
Xeque-mate...
209
00:20:48,000 --> 00:20:49,180
Kisaki!
210
00:20:55,460 --> 00:20:58,100
Incrível! Baji!
211
00:21:03,000 --> 00:21:05,420
Se quiser, pode vir!
212
00:21:10,970 --> 00:21:11,760
Hã?
213
00:21:18,120 --> 00:21:19,340
Baji?
214
00:21:32,800 --> 00:21:33,800
Merda...
215
00:21:38,740 --> 00:21:40,280
Acho que acaba aqui...
216
00:22:05,510 --> 00:22:06,870
Baji!