1 00:00:10,220 --> 00:00:11,640 Scheiße … 2 00:00:19,290 --> 00:00:21,780 Was? Wieso? 3 00:00:21,780 --> 00:00:23,500 Wieso bricht Baji zusammen? 4 00:00:24,720 --> 00:00:26,560 Er war so kurz davor. 5 00:00:26,560 --> 00:00:29,460 Fast hätte er Kisaki gehabt! 6 00:00:31,920 --> 00:00:33,130 Baji! 7 00:00:34,860 --> 00:00:37,470 Kisaki! Was soll der Scheiß?! 8 00:00:41,200 --> 00:00:45,060 Du hast doch selbst gesehen, dass ich nichts getan habe. 9 00:00:47,600 --> 00:00:48,860 Baji! 10 00:00:52,690 --> 00:00:54,650 Er wurde erstochen …? 11 00:00:54,940 --> 00:00:55,950 Wann?! 12 00:01:07,160 --> 00:01:08,640 Nur ein Kratzer. 13 00:01:09,660 --> 00:01:14,080 Er war also doch schwer verwundet … 14 00:01:14,720 --> 00:01:16,140 Schnell, ein Krankenwagen! 15 00:01:16,140 --> 00:01:17,320 J-Jawohl! 16 00:01:19,220 --> 00:01:21,080 Kazutora … 17 00:01:22,340 --> 00:01:26,780 Kazutoraaaa! 18 00:01:30,380 --> 00:01:32,600 Nein … Das … 19 00:01:33,420 --> 00:01:35,690 Das war ich nicht … 20 00:01:36,440 --> 00:01:39,680 Nein … Verdammt … Ich … 21 00:03:16,660 --> 00:03:20,280 Verdammt. Draken hatte recht. 22 00:03:20,280 --> 00:03:24,800 Wenn Baji hier wirklich stirbt, läuft alles, wie Kisaki es wollte! 23 00:03:26,160 --> 00:03:29,100 Kazutora kennt echt keine Skrupel. 24 00:03:30,660 --> 00:03:36,770 Jetzt macht es Sinn. Er hat Baji also nach Valhalla geholt, um ihn hinterrücks zu erdolchen. 25 00:03:38,160 --> 00:03:40,990 Was redet er da für einen Unsinn? 26 00:03:41,960 --> 00:03:44,400 Nicht wahr, Boss? 27 00:03:47,220 --> 00:03:48,700 Mikey … 28 00:03:50,260 --> 00:03:54,840 Kisaki … will Mikey anstacheln! 29 00:03:54,840 --> 00:03:57,460 Glaub ihm nicht. Kazutora hat … 30 00:03:58,240 --> 00:04:00,800 Du darfst Kisaki kein Gehör schenken! 31 00:04:03,040 --> 00:04:05,140 Ich wollte dich umbringen. 32 00:04:07,100 --> 00:04:09,020 Sobald du … 33 00:04:09,020 --> 00:04:12,040 aus dem Knast raus wärst, 34 00:04:12,040 --> 00:04:14,480 wollte ich dich umbringen. 35 00:04:17,220 --> 00:04:20,100 Doch einer hat mir das immer ausgeredet. 36 00:04:21,000 --> 00:04:22,580 Und zwar Baji. 37 00:04:24,300 --> 00:04:26,300 Baji meinte zu mir, 38 00:04:26,300 --> 00:04:29,800 dass du mir bloß eine Freude machen wolltest 39 00:04:29,800 --> 00:04:32,330 und es deshalb nicht akzeptieren konntest. 40 00:04:35,000 --> 00:04:38,130 Auch wenn du meinen Bruder auf dem Gewissen hast, … 41 00:04:38,660 --> 00:04:41,130 brauchtest du mich als Feindbild, … 42 00:04:42,000 --> 00:04:45,240 um es vor dir selbst zu rechtfertigen. 43 00:04:46,550 --> 00:04:48,200 So seine Worte. 44 00:04:52,060 --> 00:04:53,480 Mikey … 45 00:04:53,960 --> 00:04:56,520 Er sollte doch fuchsteufelswild sein, 46 00:04:56,520 --> 00:04:58,520 aber sein Gesicht ist ausdruckslos. 47 00:05:09,260 --> 00:05:10,910 Mikey … 48 00:05:11,880 --> 00:05:13,140 Kenny. 49 00:05:15,380 --> 00:05:17,750 Der Kampf ist vorbei. 50 00:05:17,750 --> 00:05:18,780 Hä? 51 00:05:19,780 --> 00:05:23,300 Jetzt mach mal halblang. Es soll vorbei sein? 52 00:05:24,260 --> 00:05:26,550 Du nimmst mich wohl nicht für voll. 53 00:05:26,980 --> 00:05:30,430 Das hast nicht du zu entscheiden! 54 00:05:35,880 --> 00:05:38,270 Siehst du? Schon vorbei. 55 00:05:52,480 --> 00:05:53,620 Hanma? 56 00:05:54,160 --> 00:05:56,200 D-Das darf nicht wahr sein … 57 00:05:56,200 --> 00:05:57,620 Das ist doch ein Trick! 58 00:05:57,620 --> 00:06:00,080 Er hat Hanma mit einem Schlag …? 59 00:06:00,080 --> 00:06:02,090 Das ist völlig unmöglich. 60 00:06:06,170 --> 00:06:07,050 Schnell weg hier! 61 00:06:07,050 --> 00:06:08,460 Haut ab! 62 00:06:08,460 --> 00:06:10,010 Der bringt uns noch um! 63 00:06:10,010 --> 00:06:11,510 Nicht mit mir! 64 00:06:11,980 --> 00:06:13,980 So war das nicht abgemacht! 65 00:06:25,730 --> 00:06:28,780 Menschen verraten einander nun mal. 66 00:06:30,060 --> 00:06:31,800 Bringen wir’s zu Ende, … 67 00:06:32,380 --> 00:06:33,740 Mikey. 68 00:06:34,300 --> 00:06:36,480 Entweder stirbst du hier … 69 00:06:36,480 --> 00:06:38,120 oder ich! 70 00:06:47,480 --> 00:06:50,480 Wenn du unbedingt zerstören willst, was mir wichtig ist, … 71 00:06:51,540 --> 00:06:53,600 zerstöre ich dich halt jetzt. 72 00:07:16,500 --> 00:07:17,910 Mikey … 73 00:07:22,250 --> 00:07:24,460 Der bringt ihn noch um. 74 00:07:25,240 --> 00:07:28,280 Niemand kann Mikey jetzt noch aufhalten. 75 00:07:33,160 --> 00:07:36,180 Wieso ist es mir damals nicht aufgefallen? 76 00:07:36,960 --> 00:07:40,980 Das riesige Kreuz, das Mikey mit gerade einmal 15 Jahren … 77 00:07:41,680 --> 00:07:44,810 auf seinem Rücken trug? 78 00:07:46,540 --> 00:07:50,990 Jetzt bewegt sich alles auf die Zukunft zu, aus der ich komme. 79 00:07:53,120 --> 00:07:54,780 An jenem Tag … 80 00:07:54,780 --> 00:07:57,100 hat Mikey Kazutora … 81 00:07:57,960 --> 00:07:59,450 umgebracht. 82 00:08:02,940 --> 00:08:04,630 Mikey … 83 00:08:12,160 --> 00:08:13,010 Bin ich … 84 00:08:13,980 --> 00:08:15,840 Bin ich denn … 85 00:08:15,840 --> 00:08:18,460 völlig machtlos?! 86 00:08:29,160 --> 00:08:32,240 Baji ist also doch ein Verräter. 87 00:08:32,240 --> 00:08:34,240 Ihr Wichser! 88 00:08:34,240 --> 00:08:36,990 Was zur Hölle soll das werden?! 89 00:08:45,120 --> 00:08:48,600 Selbst du lässt mich nun im Stich, 90 00:08:48,600 --> 00:08:50,000 Baji? 91 00:09:03,420 --> 00:09:04,810 Ich wusste es. 92 00:09:06,520 --> 00:09:07,810 Wieso? 93 00:09:08,320 --> 00:09:09,640 Wieso nur? 94 00:09:12,940 --> 00:09:15,680 Ich hab’s doch für Mikey getan … 95 00:09:19,000 --> 00:09:20,040 Das ist … 96 00:09:21,340 --> 00:09:24,280 Das alles ist Mikeys Schuld. 97 00:09:24,280 --> 00:09:26,880 Deshalb muss ich Mikey … 98 00:09:26,880 --> 00:09:28,720 umbringen. 99 00:09:30,240 --> 00:09:33,780 Sag doch so was Trauriges nicht! 100 00:09:35,160 --> 00:09:38,260 Egal, was für eine Hölle uns erwartet, … 101 00:09:38,980 --> 00:09:41,220 ich werde immer bei dir sein! 102 00:09:48,300 --> 00:09:50,180 Es war immer so. 103 00:09:51,160 --> 00:09:55,900 Trotz all seiner Worte war Baji immer bei mir. 104 00:09:57,080 --> 00:09:59,910 Ich habe den, der mir alles bedeutete, … 105 00:10:01,340 --> 00:10:03,580 umgebracht! 106 00:10:05,420 --> 00:10:08,180 Verzeih mir, Baji. 107 00:10:08,180 --> 00:10:09,630 Ich bin gleich bei dir. 108 00:10:15,660 --> 00:10:17,510 Mikey … 109 00:10:18,280 --> 00:10:20,590 Baji …? 110 00:10:28,480 --> 00:10:31,300 Mikey! 111 00:10:45,840 --> 00:10:47,500 Du bist meinetwegen … 112 00:10:48,300 --> 00:10:49,800 so ausgerastet? 113 00:10:52,120 --> 00:10:53,740 Danke, Kumpel … 114 00:10:57,380 --> 00:11:00,050 Du darfst dich nicht bewegen, Baji! 115 00:11:14,860 --> 00:11:16,120 Baji … 116 00:11:18,720 --> 00:11:21,410 Baji … Er lebt. 117 00:11:22,240 --> 00:11:23,420 Aber … 118 00:11:30,420 --> 00:11:31,620 Baji … 119 00:11:38,680 --> 00:11:39,920 Ich … 120 00:11:42,300 --> 00:11:44,180 werde nicht sterben. 121 00:11:49,000 --> 00:11:52,600 So ein Kratzer bringt mich doch nicht um! 122 00:11:55,280 --> 00:11:56,520 Das kann nicht sein. 123 00:11:57,540 --> 00:12:01,490 Diese Wunde … Die ist hundertpro tödlich! 124 00:12:03,680 --> 00:12:07,000 Mach dir keine Vorwürfe, Kazutora. 125 00:12:13,500 --> 00:12:14,880 Denn ich … 126 00:12:15,460 --> 00:12:17,010 lass mich von dir … 127 00:12:17,630 --> 00:12:19,500 nicht umbringen! 128 00:12:54,360 --> 00:12:56,370 Baji! 129 00:13:05,600 --> 00:13:06,700 Baji! 130 00:13:07,800 --> 00:13:09,220 Wieso nur? 131 00:13:16,900 --> 00:13:18,440 Mikey … 132 00:13:18,900 --> 00:13:21,080 Du bist der Nächste. 133 00:13:22,420 --> 00:13:24,950 Du wirst ihn hübsch begleiten! 134 00:13:24,950 --> 00:13:26,400 Halt’s Maul. 135 00:13:27,200 --> 00:13:28,950 Ich prügel dir die Gedärme raus! 136 00:13:34,920 --> 00:13:36,160 Baji … 137 00:13:37,040 --> 00:13:38,280 Wieso nur? 138 00:13:39,320 --> 00:13:40,750 Ich versteh’s nicht … 139 00:13:40,750 --> 00:13:42,400 Aus welchem Grund … 140 00:13:42,400 --> 00:13:44,710 hast du dich selbst abgestochen? 141 00:13:45,740 --> 00:13:47,920 Take…michi … 142 00:13:49,700 --> 00:13:52,380 Komm … näher … 143 00:14:00,320 --> 00:14:02,190 Kisaki ist unser Feind. 144 00:14:05,080 --> 00:14:07,640 Als Pah nach dem Kampf mit Möbius … 145 00:14:07,640 --> 00:14:11,720 Osanai abgestochen hat, … 146 00:14:12,940 --> 00:14:16,160 wollte Kisaki dafür, dass er Pah aus dem Gefängnis holt, 147 00:14:16,160 --> 00:14:20,040 zum 3. Divisionskommandanten werden. 148 00:14:22,380 --> 00:14:28,040 Mit diesem Vorschlag … kam er zu Mikey … 149 00:14:31,980 --> 00:14:36,120 Nicht Kisaki ist der 3. Divisionskommandant. 150 00:14:39,760 --> 00:14:44,610 Wir sechs haben Tōman gegründet. 151 00:14:48,900 --> 00:14:51,120 Was auch geschieht, … 152 00:14:51,960 --> 00:14:56,220 der 3. Divisionskommandant ist und bleibt Pah! 153 00:14:57,880 --> 00:14:59,250 Baji … 154 00:15:03,340 --> 00:15:04,460 Pah … 155 00:15:05,900 --> 00:15:07,060 Mitsuya … 156 00:15:08,320 --> 00:15:09,500 Draken … 157 00:15:10,640 --> 00:15:12,000 Mikey … 158 00:15:13,540 --> 00:15:14,820 Kazutora … 159 00:15:16,240 --> 00:15:17,900 Sie sind … 160 00:15:18,760 --> 00:15:21,760 mein Ein und Alles. 161 00:15:30,520 --> 00:15:33,720 Deshalb wollte ich unbedingt was tun … 162 00:15:37,220 --> 00:15:40,370 Aber das war wohl vergebens … 163 00:15:43,920 --> 00:15:45,340 Ich … 164 00:15:46,160 --> 00:15:48,460 bin durch meine Hand gestorben. 165 00:15:51,260 --> 00:15:56,040 Jetzt hat Mikey keinen Grund, Kazutora umzubringen. 166 00:16:05,040 --> 00:16:06,560 Es ist langsam so weit … 167 00:16:07,720 --> 00:16:09,990 Ich halluziniere schon … 168 00:16:10,360 --> 00:16:11,240 Was? 169 00:16:14,760 --> 00:16:15,960 Takemichi … 170 00:16:17,440 --> 00:16:21,720 Irgendwie ähnelst du … Shin’ichirō. 171 00:16:24,860 --> 00:16:26,320 Mikey … 172 00:16:26,980 --> 00:16:28,060 und Tōman … 173 00:16:32,760 --> 00:16:35,580 Ich vertraue sie … dir an. 174 00:16:42,020 --> 00:16:44,940 Das geht doch nicht, Baji! 175 00:16:45,660 --> 00:16:48,100 So was darfst du nicht sagen! 176 00:16:49,020 --> 00:16:51,280 Du darfst nicht sterben! 177 00:16:55,780 --> 00:16:57,280 Chifuyu … 178 00:16:58,740 --> 00:16:59,780 Ja? 179 00:17:00,820 --> 00:17:04,060 Ich hab Bock auf Peyoung-Yakisoba … 180 00:17:07,580 --> 00:17:09,380 Ich hol dir welche. 181 00:17:10,700 --> 00:17:12,260 Hälfte-Hälfte, … 182 00:17:13,240 --> 00:17:14,090 okay? 183 00:17:23,040 --> 00:17:24,430 Ich danke dir, … 184 00:17:26,260 --> 00:17:27,720 Chifuyu … 185 00:17:33,400 --> 00:17:34,640 Baji … 186 00:17:51,500 --> 00:17:53,340 Das darf nicht sein … 187 00:17:55,670 --> 00:18:01,810 Bajiiiii! 188 00:18:10,980 --> 00:18:12,320 Ich bring dich um! 189 00:18:12,320 --> 00:18:13,610 Ich bring dich um!! 190 00:18:13,610 --> 00:18:15,360 Ich bring dich um!!! 191 00:18:20,900 --> 00:18:24,740 Du hast uns also doch nicht verraten … 192 00:18:27,460 --> 00:18:30,240 Du hast bloß auf eigene Faust gekämpft … 193 00:18:31,040 --> 00:18:33,500 Das wussten wir ja eigentlich … 194 00:18:35,680 --> 00:18:37,860 Aber trotzdem konnten wir … 195 00:18:39,200 --> 00:18:40,400 Verdammt! 196 00:18:41,430 --> 00:18:43,640 … dich nicht beschützen! 197 00:18:43,640 --> 00:18:45,390 Dich nicht retten! 198 00:18:45,980 --> 00:18:48,770 Verdammt! Verdammt! 199 00:18:48,770 --> 00:18:51,060 Ich konnte rein gar nichts ausrichten! 200 00:18:51,060 --> 00:18:54,460 Ich bin so ein Trottel! Das Allerletzte! 201 00:18:57,660 --> 00:18:59,700 Verzeih mir, Baji … 202 00:19:02,900 --> 00:19:05,910 Ich vertraue sie … dir an. 203 00:19:26,240 --> 00:19:29,680 Weg da, sonst bring ich dich auch um. 204 00:19:29,680 --> 00:19:31,850 Es reicht jetzt, Mikey! 205 00:19:37,280 --> 00:19:38,740 Baji hätte … 206 00:19:41,100 --> 00:19:43,910 Baji hätte das nicht gewollt! 207 00:19:45,940 --> 00:19:48,410 Wag es ja nicht, für Baji zu sprechen. 208 00:19:54,700 --> 00:19:56,720 Für Baji sprechen? 209 00:19:58,300 --> 00:20:01,220 Baji ist tot, verdammt! 210 00:20:04,540 --> 00:20:06,620 Wann kapierst du’s endlich?! 211 00:20:08,260 --> 00:20:09,770 {\an8}Verkehrssicherheit 212 00:20:11,300 --> 00:20:15,190 Was glaubst du, wofür Baji sein Leben riskiert hat?! 213 00:20:16,810 --> 00:20:20,540 Für euch beide und für Tōman! 214 00:20:20,540 --> 00:20:23,940 Um nicht von Kazutora umgebracht zu werden, 215 00:20:23,940 --> 00:20:26,530 hat Baji sich selbst das Leben genommen! 216 00:20:26,530 --> 00:20:30,060 Weil er Kazutora diese Schuld nicht aufbürden wollte! 217 00:20:33,220 --> 00:20:36,630 Weil er wollte, dass du Kazutora vergibst! 218 00:20:37,420 --> 00:20:41,980 Diesen Entschluss hat er gefasst, weil er euch geliebt hat! 219 00:20:41,980 --> 00:20:44,340 Warum kapierst du das nicht?! 220 00:20:45,380 --> 00:20:46,620 Takemitchy … 221 00:20:53,120 --> 00:20:54,120 Verdammt … 222 00:20:59,150 --> 00:21:00,980 {\an8}Verkehrssicherheit 223 00:21:03,800 --> 00:21:05,450 Takemitchy … 224 00:21:08,640 --> 00:21:11,910 Woher hast du diesen Glücksbringer? 225 00:21:13,180 --> 00:21:14,880 Hab ihn gefunden. 226 00:21:15,380 --> 00:21:17,880 Bei der Versammlung am Schrein. 227 00:21:18,420 --> 00:21:19,840 Ein Glücksbringer? 228 00:21:20,760 --> 00:21:22,300 Das ist doch … 229 00:21:24,680 --> 00:21:28,620 Baji … hatte ihn die ganze Zeit bei sich? 230 00:21:30,460 --> 00:21:32,600 Das ist der Glücksbringer von damals. 231 00:21:39,720 --> 00:21:41,110 Baji … 232 00:21:49,960 --> 00:21:53,540 Wir gehören ganz dir. 233 00:21:54,280 --> 00:21:57,160 Läute eine neue Ära ein, Mikey.