1
00:00:10,290 --> 00:00:11,450
Merda...
2
00:00:20,540 --> 00:00:23,500
Perché? Perché Baji è caduto a terra?
3
00:00:24,720 --> 00:00:26,160
Ci siamo quasi!
4
00:00:26,580 --> 00:00:29,050
Siamo a un passo dalla sconfitta di Kisaki!
5
00:00:31,920 --> 00:00:33,310
Baji!
6
00:00:34,890 --> 00:00:37,470
Kisaki! Cosa diamine hai fatto a Baji?!
7
00:00:41,300 --> 00:00:45,060
L'hai visto. Io non ho fatto niente.
8
00:00:47,680 --> 00:00:48,860
Baji!
9
00:00:52,690 --> 00:00:54,650
Sei stato accoltellato?!
10
00:00:54,970 --> 00:00:55,950
Quando?!
11
00:01:07,190 --> 00:01:08,580
È solo un graffio.
12
00:01:09,720 --> 00:01:14,060
Aspetta... Quindi era davvero una ferita seria.
13
00:01:14,720 --> 00:01:16,140
Chiama subito un'ambulanza!
14
00:01:16,140 --> 00:01:17,320
S-Sì!
15
00:01:19,220 --> 00:01:21,160
Kazutora...
16
00:01:22,500 --> 00:01:26,660
Kazutora!
17
00:01:30,290 --> 00:01:32,440
Ma... non è...
18
00:01:33,560 --> 00:01:35,690
Io... non sono stato...
19
00:01:35,690 --> 00:01:39,850
Non è... cazzo... non è...
20
00:03:16,760 --> 00:03:20,350
{\an8}Maledizione. È proprio come aveva detto Draken.
21
00:03:20,350 --> 00:03:24,800
{\an8}Se Baji muore... andrà come vuole Kisaki.
22
00:03:26,260 --> 00:03:29,100
Non c'è dubbio,
Kazutora ha qualche rotella fuori posto.
23
00:03:30,680 --> 00:03:36,770
Capisco... Ha portato Baji nella Valhalla
per poterlo uccidere con le sue mani!
24
00:03:38,200 --> 00:03:40,990
Ma che cazzate sta dicendo?
25
00:03:42,100 --> 00:03:44,310
Dico bene, comandante?
26
00:03:46,360 --> 00:03:48,700
M-Mikey...
27
00:03:50,360 --> 00:03:51,380
Maledetto Kisaki...
28
00:03:51,830 --> 00:03:54,340
Sta cercando di provocare Mikey.
29
00:03:54,880 --> 00:03:57,500
No, Kazutora...
30
00:03:58,320 --> 00:04:00,800
Non ascoltare Kisaki!
31
00:04:03,170 --> 00:04:05,140
Volevo ucciderti.
32
00:04:07,130 --> 00:04:08,260
Ogni giorno,
33
00:04:09,090 --> 00:04:11,430
da quando sei uscito dal riformatorio,
34
00:04:12,090 --> 00:04:14,700
avevo il pensiero fisso di ucciderti.
35
00:04:17,220 --> 00:04:20,030
Chi continuava a persuadermi a non farlo...
36
00:04:21,060 --> 00:04:22,390
era Baji.
37
00:04:24,370 --> 00:04:29,260
Baji mi diceva "Voleva solo renderti felice".
38
00:04:29,810 --> 00:04:32,330
"Per questo non riesce ad accettarlo."
39
00:04:35,080 --> 00:04:38,130
"Anche se ha ucciso tuo fratello,
40
00:04:38,710 --> 00:04:41,130
per poter far quadrare le cose nella sua testa
41
00:04:42,090 --> 00:04:45,080
ha dovuto rendere te il nemico."
42
00:04:46,550 --> 00:04:48,020
Diceva così.
43
00:04:52,100 --> 00:04:53,480
Mikey...
44
00:04:54,180 --> 00:04:58,390
Dovrebbe essere fuori di sé dalla rabbia...
invece ha un'espressione impassibile...
45
00:05:09,360 --> 00:05:10,910
Mikey...
46
00:05:11,890 --> 00:05:13,060
Ken-chin...
47
00:05:15,440 --> 00:05:17,750
Lo scontro ormai è finito.
48
00:05:19,780 --> 00:05:23,300
Ehi, ehi, ehi! Lo scontro è finito?!
49
00:05:24,360 --> 00:05:26,550
Ma chi ti credi di essere, Mikey?
50
00:05:26,940 --> 00:05:30,430
Non sei tu a poterlo decidere!
51
00:05:35,980 --> 00:05:38,270
Ecco, è finito.
52
00:05:52,450 --> 00:05:53,640
Hanma?
53
00:05:54,510 --> 00:05:56,390
N-Non ci credo...
54
00:05:56,390 --> 00:05:57,620
Avrà usato qualche trucco...
55
00:05:57,620 --> 00:06:00,090
Ha steso Hanma con un colpo solo?
56
00:06:00,090 --> 00:06:02,090
È impossibile!
57
00:06:07,310 --> 00:06:08,430
Scappiamo!
58
00:06:08,430 --> 00:06:10,010
Ci ucciderà!
59
00:06:10,010 --> 00:06:11,510
Non scherziamo!
60
00:06:12,030 --> 00:06:13,740
Non erano questi gli accordi!
61
00:06:25,730 --> 00:06:28,380
È nella natura umana tradire.
62
00:06:30,120 --> 00:06:33,740
Facciamola finita, Mikey.
63
00:06:34,310 --> 00:06:35,870
Sarai tu a morire...
64
00:06:36,540 --> 00:06:37,960
o sarò io?
65
00:06:47,560 --> 00:06:50,570
Se hai in mente solo di distruggere le cose a cui tengo...
66
00:06:51,640 --> 00:06:53,600
ti distruggerò qui seduta stante.
67
00:07:16,560 --> 00:07:17,910
Mikey...
68
00:07:22,540 --> 00:07:24,460
Lo ucciderà...
69
00:07:25,380 --> 00:07:28,150
Ormai nessuno può più fermare Mikey...
70
00:07:33,270 --> 00:07:36,200
Quel giorno... chissà come feci a non accorgermene...
71
00:07:36,960 --> 00:07:41,000
Dell'enorme croce che Mikey portava sulle spalle,
72
00:07:41,750 --> 00:07:44,420
nonostante avesse solo quindici anni.
73
00:07:46,590 --> 00:07:50,990
Ormai stiamo andando
verso il futuro da cui provengo...
74
00:07:53,200 --> 00:07:54,420
Quel giorno...
75
00:07:54,950 --> 00:07:57,000
Mikey...
76
00:07:58,020 --> 00:07:59,450
uccise Kazutora.
77
00:08:02,920 --> 00:08:04,220
Mikey...
78
00:08:12,270 --> 00:08:13,010
Io...
79
00:08:14,040 --> 00:08:15,260
Io...
80
00:08:15,960 --> 00:08:18,420
non sono riuscito a fare nulla!
81
00:08:29,250 --> 00:08:32,240
Come sospettavo, Baji è un traditore.
82
00:08:30,770 --> 00:08:32,240
{\an8}Hanma!
83
00:08:32,480 --> 00:08:34,240
Brutto bastardo!
84
00:08:34,240 --> 00:08:36,990
Cosa credi di fare?!
85
00:08:45,350 --> 00:08:49,640
Mi vuoi abbandonare anche tu, Baji?
86
00:09:03,420 --> 00:09:04,810
Giusto...
87
00:09:06,640 --> 00:09:07,810
Perché...
88
00:09:08,480 --> 00:09:09,740
Perché?!
89
00:09:13,220 --> 00:09:15,430
L'ho fatto per Mikey...
90
00:09:19,030 --> 00:09:20,140
È tutta...
91
00:09:21,320 --> 00:09:23,670
È tutta colpa di Mikey.
92
00:09:24,390 --> 00:09:26,150
Ecco perché...
93
00:09:26,900 --> 00:09:28,390
devo uccidere Mikey.
94
00:09:30,310 --> 00:09:33,700
Non dire una cosa tanto triste.
95
00:09:35,170 --> 00:09:38,260
Non importa che genere di Inferno ci aspetta...
96
00:09:39,000 --> 00:09:41,220
Io starò al tuo fianco fino alla fine!
97
00:09:48,340 --> 00:09:50,020
È sempre stato così.
98
00:09:51,100 --> 00:09:52,110
Baji...
99
00:09:52,740 --> 00:09:55,530
Qualsiasi cosa dicesse, era sempre al mio fianco.
100
00:09:57,060 --> 00:09:59,910
Mi sa che ho finito per distruggere...
101
00:10:01,350 --> 00:10:03,370
ciò a cui tenevo di più.
102
00:10:05,390 --> 00:10:07,540
Scusami, Baji.
103
00:10:08,250 --> 00:10:09,630
Ti raggiungerò presto...
104
00:10:15,700 --> 00:10:17,510
Mikey...
105
00:10:18,370 --> 00:10:20,250
Baji...
106
00:10:28,520 --> 00:10:31,160
Mikey!
107
00:10:45,920 --> 00:10:47,450
Ti sei...
108
00:10:48,320 --> 00:10:49,910
arrabbiato per me...
109
00:10:52,150 --> 00:10:53,770
Grazie...
110
00:10:57,660 --> 00:11:00,050
Non devi muoverti, Baji!
111
00:11:14,840 --> 00:11:15,930
Baji...
112
00:11:18,770 --> 00:11:21,410
Baji?! È vivo!
113
00:11:22,260 --> 00:11:23,380
Però...
114
00:11:30,450 --> 00:11:31,480
Baji...
115
00:11:38,770 --> 00:11:39,990
Io...
116
00:11:42,230 --> 00:11:44,150
non morirò.
117
00:11:48,960 --> 00:11:52,600
Una ferita del genere non basta a uccidermi!
118
00:11:55,300 --> 00:11:56,550
Impossibile...
119
00:11:57,500 --> 00:11:58,650
Quella è senza dubbio...
120
00:11:59,170 --> 00:12:01,490
È senza dubbio una ferita mortale!
121
00:12:03,780 --> 00:12:07,060
Non preoccuparti, Kazutora.
122
00:12:13,580 --> 00:12:14,580
Io...
123
00:12:15,520 --> 00:12:16,710
non morirò...
124
00:12:17,630 --> 00:12:19,500
per mano tua!
125
00:12:54,370 --> 00:12:56,370
Baji!
126
00:13:05,640 --> 00:13:06,820
Baji!
127
00:13:07,840 --> 00:13:09,220
Perché?!
128
00:13:16,980 --> 00:13:18,440
Mikey...
129
00:13:19,040 --> 00:13:20,900
Tu sei il prossimo.
130
00:13:22,540 --> 00:13:24,950
Voi due potete andare all'Inferno insieme!
131
00:13:25,290 --> 00:13:26,240
Sta' zitto.
132
00:13:27,280 --> 00:13:28,950
Ti ammazzo di botte.
133
00:13:34,980 --> 00:13:36,160
Baji...
134
00:13:37,040 --> 00:13:38,390
Perché?
135
00:13:39,280 --> 00:13:40,750
Non capisco...
136
00:13:40,750 --> 00:13:44,710
Perché ti sei accoltellato da solo?
137
00:13:45,970 --> 00:13:47,850
Take...michi...
138
00:13:49,750 --> 00:13:52,390
Vieni... più vicino...
139
00:14:00,280 --> 00:14:02,190
Kisaki è il nemico.
140
00:14:05,190 --> 00:14:07,070
Dopo lo scontro con la Moebius,
141
00:14:07,690 --> 00:14:11,610
dove Pah ha accoltellato Osanai...
142
00:14:13,010 --> 00:14:16,190
Ha chiesto a Mikey di farlo diventare
capitano della terza divisione,
143
00:14:16,190 --> 00:14:20,040
e lui in cambio avrebbe
fatto uscire Pah-chin di prigione.
144
00:14:22,450 --> 00:14:28,040
L'ho visto mentre proponeva la cosa a Mikey...
145
00:14:32,000 --> 00:14:36,120
Il capitano della terza divisione... non è Kisaki...
146
00:14:39,940 --> 00:14:44,610
Siamo stati noi sei a fondare la Toman...
147
00:14:48,930 --> 00:14:50,970
E qualunque cosa accada...
148
00:14:51,940 --> 00:14:56,170
il capitano della terza divisione... è solo Pah.
149
00:14:57,860 --> 00:14:59,250
Baji...
150
00:15:03,320 --> 00:15:04,540
Pah-chin...
151
00:15:05,940 --> 00:15:07,110
Mitsuya...
152
00:15:08,340 --> 00:15:09,480
Draken...
153
00:15:10,740 --> 00:15:11,910
Mikey...
154
00:15:13,540 --> 00:15:14,630
Kazutora...
155
00:15:16,260 --> 00:15:17,560
Loro...
156
00:15:18,760 --> 00:15:19,730
sono i miei...
157
00:15:20,520 --> 00:15:21,670
tesori...
158
00:15:30,570 --> 00:15:33,720
Volevo sistemare la questione da solo.
159
00:15:37,240 --> 00:15:39,980
Ma a quanto pare non ce l'ho fatta...
160
00:15:43,940 --> 00:15:45,340
Per cui...
161
00:15:46,160 --> 00:15:48,520
mi sono ucciso da solo.
162
00:15:51,520 --> 00:15:55,990
Ora Mikey non ha più motivo di uccidere Kazutora...
163
00:16:05,060 --> 00:16:06,600
Credo sia ora...
164
00:16:07,720 --> 00:16:09,990
Inizio ad avere le traveggole...
165
00:16:14,800 --> 00:16:15,980
Takemichi...
166
00:16:17,490 --> 00:16:21,800
In un certo senso, tu assomigli a Shinichiro...
167
00:16:24,930 --> 00:16:28,170
Mikey e la Toman...
168
00:16:32,870 --> 00:16:35,590
Li affido a te!
169
00:16:42,040 --> 00:16:44,490
No, Baji...
170
00:16:45,670 --> 00:16:47,900
Non dire così!
171
00:16:48,960 --> 00:16:51,280
Non puoi morire!
172
00:16:55,810 --> 00:16:57,240
Chifuyu...
173
00:16:58,710 --> 00:16:59,660
Sì?
174
00:17:00,920 --> 00:17:04,070
Avrei proprio voglia di mangiare la yakisoba Peyoung...
175
00:17:07,560 --> 00:17:09,380
Vado a comprarla.
176
00:17:10,850 --> 00:17:12,260
Facciamo a metà...
177
00:17:13,130 --> 00:17:14,090
Ok?
178
00:17:23,090 --> 00:17:24,430
Grazie...
179
00:17:26,260 --> 00:17:27,620
Chifuyu.
180
00:17:33,490 --> 00:17:34,620
Baji?
181
00:17:51,600 --> 00:17:52,940
Non può essere...
182
00:17:56,040 --> 00:18:01,810
Baji!
183
00:18:10,980 --> 00:18:12,320
Ti uccido!
184
00:18:12,320 --> 00:18:13,610
Ti uccido!
185
00:18:13,900 --> 00:18:15,360
Ti uccido!
186
00:18:20,890 --> 00:18:24,340
Sapevo che non ci avevi davvero tradito...
187
00:18:27,540 --> 00:18:30,340
Baji stava combattendo da solo...
188
00:18:31,140 --> 00:18:33,500
Lo sapevo fin dall'inizio...
189
00:18:35,760 --> 00:18:37,780
Lo sapevo, però...
190
00:18:39,160 --> 00:18:40,410
Merda!
191
00:18:41,430 --> 00:18:43,640
Non sono riuscito a proteggerlo.
192
00:18:43,640 --> 00:18:45,390
Non sono riuscito a salvarlo!
193
00:18:46,000 --> 00:18:48,770
Merda! Merda!
194
00:18:48,770 --> 00:18:50,500
Non sono riuscito a fare niente...
195
00:18:51,140 --> 00:18:54,440
Sono uno stupido! Faccio schifo!
196
00:18:57,620 --> 00:18:59,700
Scusami, Baji...
197
00:19:02,870 --> 00:19:05,910
Li affido a te!
198
00:19:26,330 --> 00:19:27,470
Spostati...
199
00:19:27,970 --> 00:19:29,680
o uccido anche te.
200
00:19:29,680 --> 00:19:31,850
Finiamola qui, Mikey—
201
00:19:37,320 --> 00:19:38,740
Baji...
202
00:19:41,130 --> 00:19:43,910
Baji non voleva questo!
203
00:19:45,960 --> 00:19:48,410
Non osare parlare per Baji.
204
00:19:54,760 --> 00:19:56,660
Non parlare per Baji?
205
00:19:58,280 --> 00:20:01,220
Baji è morto!
206
00:20:04,440 --> 00:20:06,140
Perché non lo capisci?!
207
00:20:11,310 --> 00:20:15,190
Perché credi che Baji
abbia messo in gioco la sua vita?!
208
00:20:16,810 --> 00:20:20,580
L'ha fatto per voi due! Per la Toman!
209
00:20:20,580 --> 00:20:23,920
Baji ha scelto di non essere ucciso da Kazutora
210
00:20:23,920 --> 00:20:26,530
e si è tolto la vita!
211
00:20:26,530 --> 00:20:30,090
Perché non voleva che
Kazutora si sentisse responsabile!
212
00:20:33,220 --> 00:20:36,630
Perché voleva che tu perdonassi Kazutora!
213
00:20:37,490 --> 00:20:41,970
Perché vi adorava tutti quanti!
Ecco perché ha preso quella decisione!
214
00:20:41,970 --> 00:20:44,340
Perché non lo capisci?!
215
00:20:45,330 --> 00:20:46,660
Takemitchy...
216
00:20:53,120 --> 00:20:54,120
Merda...
217
00:21:03,840 --> 00:21:05,450
Takemitchy.
218
00:21:08,680 --> 00:21:11,910
Dove hai preso questo amuleto?
219
00:21:13,190 --> 00:21:14,710
L'ho trovato per terra.
220
00:21:15,420 --> 00:21:17,880
All'ultima riunione al santuario.
221
00:21:18,640 --> 00:21:19,840
Un amuleto?
222
00:21:20,790 --> 00:21:22,300
Quello...
223
00:21:24,870 --> 00:21:25,930
Baji...
224
00:21:26,770 --> 00:21:28,560
lo ha tenuto sempre con sé?!
225
00:21:30,630 --> 00:21:32,420
È l'amuleto di quel giorno...
226
00:21:39,910 --> 00:21:41,110
Baji...
227
00:21:50,050 --> 00:21:53,020
Ti dedicheremo anima e corpo.
228
00:21:54,320 --> 00:21:57,100
Dai vita a una nuova era, Mikey.