1 00:00:10,290 --> 00:00:11,450 Merda... 2 00:00:20,540 --> 00:00:23,500 Perché? Perché Baji è caduto a terra? 3 00:00:24,720 --> 00:00:26,160 Ci siamo quasi! 4 00:00:26,580 --> 00:00:29,050 Siamo a un passo dalla sconfitta di Kisaki! 5 00:00:31,920 --> 00:00:33,310 Baji! 6 00:00:34,890 --> 00:00:37,470 Kisaki! Cosa diamine hai fatto a Baji?! 7 00:00:41,300 --> 00:00:45,060 L'hai visto. Io non ho fatto niente. 8 00:00:47,680 --> 00:00:48,860 Baji! 9 00:00:52,690 --> 00:00:54,650 Sei stato accoltellato?! 10 00:00:54,970 --> 00:00:55,950 Quando?! 11 00:01:07,190 --> 00:01:08,580 È solo un graffio. 12 00:01:09,720 --> 00:01:14,060 Aspetta... Quindi era davvero una ferita seria. 13 00:01:14,720 --> 00:01:16,140 Chiama subito un'ambulanza! 14 00:01:16,140 --> 00:01:17,320 S-Sì! 15 00:01:19,220 --> 00:01:21,160 Kazutora... 16 00:01:22,500 --> 00:01:26,660 Kazutora! 17 00:01:30,290 --> 00:01:32,440 Ma... non è... 18 00:01:33,560 --> 00:01:35,690 Io... non sono stato... 19 00:01:35,690 --> 00:01:39,850 Non è... cazzo... non è... 20 00:03:16,760 --> 00:03:20,350 {\an8}Maledizione. È proprio come aveva detto Draken. 21 00:03:20,350 --> 00:03:24,800 {\an8}Se Baji muore... andrà come vuole Kisaki. 22 00:03:26,260 --> 00:03:29,100 Non c'è dubbio, Kazutora ha qualche rotella fuori posto. 23 00:03:30,680 --> 00:03:36,770 Capisco... Ha portato Baji nella Valhalla per poterlo uccidere con le sue mani! 24 00:03:38,200 --> 00:03:40,990 Ma che cazzate sta dicendo? 25 00:03:42,100 --> 00:03:44,310 Dico bene, comandante? 26 00:03:46,360 --> 00:03:48,700 M-Mikey... 27 00:03:50,360 --> 00:03:51,380 Maledetto Kisaki... 28 00:03:51,830 --> 00:03:54,340 Sta cercando di provocare Mikey. 29 00:03:54,880 --> 00:03:57,500 No, Kazutora... 30 00:03:58,320 --> 00:04:00,800 Non ascoltare Kisaki! 31 00:04:03,170 --> 00:04:05,140 Volevo ucciderti. 32 00:04:07,130 --> 00:04:08,260 Ogni giorno, 33 00:04:09,090 --> 00:04:11,430 da quando sei uscito dal riformatorio, 34 00:04:12,090 --> 00:04:14,700 avevo il pensiero fisso di ucciderti. 35 00:04:17,220 --> 00:04:20,030 Chi continuava a persuadermi a non farlo... 36 00:04:21,060 --> 00:04:22,390 era Baji. 37 00:04:24,370 --> 00:04:29,260 Baji mi diceva "Voleva solo renderti felice". 38 00:04:29,810 --> 00:04:32,330 "Per questo non riesce ad accettarlo." 39 00:04:35,080 --> 00:04:38,130 "Anche se ha ucciso tuo fratello, 40 00:04:38,710 --> 00:04:41,130 per poter far quadrare le cose nella sua testa 41 00:04:42,090 --> 00:04:45,080 ha dovuto rendere te il nemico." 42 00:04:46,550 --> 00:04:48,020 Diceva così. 43 00:04:52,100 --> 00:04:53,480 Mikey... 44 00:04:54,180 --> 00:04:58,390 Dovrebbe essere fuori di sé dalla rabbia... invece ha un'espressione impassibile... 45 00:05:09,360 --> 00:05:10,910 Mikey... 46 00:05:11,890 --> 00:05:13,060 Ken-chin... 47 00:05:15,440 --> 00:05:17,750 Lo scontro ormai è finito. 48 00:05:19,780 --> 00:05:23,300 Ehi, ehi, ehi! Lo scontro è finito?! 49 00:05:24,360 --> 00:05:26,550 Ma chi ti credi di essere, Mikey? 50 00:05:26,940 --> 00:05:30,430 Non sei tu a poterlo decidere! 51 00:05:35,980 --> 00:05:38,270 Ecco, è finito. 52 00:05:52,450 --> 00:05:53,640 Hanma? 53 00:05:54,510 --> 00:05:56,390 N-Non ci credo... 54 00:05:56,390 --> 00:05:57,620 Avrà usato qualche trucco... 55 00:05:57,620 --> 00:06:00,090 Ha steso Hanma con un colpo solo? 56 00:06:00,090 --> 00:06:02,090 È impossibile! 57 00:06:07,310 --> 00:06:08,430 Scappiamo! 58 00:06:08,430 --> 00:06:10,010 Ci ucciderà! 59 00:06:10,010 --> 00:06:11,510 Non scherziamo! 60 00:06:12,030 --> 00:06:13,740 Non erano questi gli accordi! 61 00:06:25,730 --> 00:06:28,380 È nella natura umana tradire. 62 00:06:30,120 --> 00:06:33,740 Facciamola finita, Mikey. 63 00:06:34,310 --> 00:06:35,870 Sarai tu a morire... 64 00:06:36,540 --> 00:06:37,960 o sarò io? 65 00:06:47,560 --> 00:06:50,570 Se hai in mente solo di distruggere le cose a cui tengo... 66 00:06:51,640 --> 00:06:53,600 ti distruggerò qui seduta stante. 67 00:07:16,560 --> 00:07:17,910 Mikey... 68 00:07:22,540 --> 00:07:24,460 Lo ucciderà... 69 00:07:25,380 --> 00:07:28,150 Ormai nessuno può più fermare Mikey... 70 00:07:33,270 --> 00:07:36,200 Quel giorno... chissà come feci a non accorgermene... 71 00:07:36,960 --> 00:07:41,000 Dell'enorme croce che Mikey portava sulle spalle, 72 00:07:41,750 --> 00:07:44,420 nonostante avesse solo quindici anni. 73 00:07:46,590 --> 00:07:50,990 Ormai stiamo andando verso il futuro da cui provengo... 74 00:07:53,200 --> 00:07:54,420 Quel giorno... 75 00:07:54,950 --> 00:07:57,000 Mikey... 76 00:07:58,020 --> 00:07:59,450 uccise Kazutora. 77 00:08:02,920 --> 00:08:04,220 Mikey... 78 00:08:12,270 --> 00:08:13,010 Io... 79 00:08:14,040 --> 00:08:15,260 Io... 80 00:08:15,960 --> 00:08:18,420 non sono riuscito a fare nulla! 81 00:08:29,250 --> 00:08:32,240 Come sospettavo, Baji è un traditore. 82 00:08:30,770 --> 00:08:32,240 {\an8}Hanma! 83 00:08:32,480 --> 00:08:34,240 Brutto bastardo! 84 00:08:34,240 --> 00:08:36,990 Cosa credi di fare?! 85 00:08:45,350 --> 00:08:49,640 Mi vuoi abbandonare anche tu, Baji? 86 00:09:03,420 --> 00:09:04,810 Giusto... 87 00:09:06,640 --> 00:09:07,810 Perché... 88 00:09:08,480 --> 00:09:09,740 Perché?! 89 00:09:13,220 --> 00:09:15,430 L'ho fatto per Mikey... 90 00:09:19,030 --> 00:09:20,140 È tutta... 91 00:09:21,320 --> 00:09:23,670 È tutta colpa di Mikey. 92 00:09:24,390 --> 00:09:26,150 Ecco perché... 93 00:09:26,900 --> 00:09:28,390 devo uccidere Mikey. 94 00:09:30,310 --> 00:09:33,700 Non dire una cosa tanto triste. 95 00:09:35,170 --> 00:09:38,260 Non importa che genere di Inferno ci aspetta... 96 00:09:39,000 --> 00:09:41,220 Io starò al tuo fianco fino alla fine! 97 00:09:48,340 --> 00:09:50,020 È sempre stato così. 98 00:09:51,100 --> 00:09:52,110 Baji... 99 00:09:52,740 --> 00:09:55,530 Qualsiasi cosa dicesse, era sempre al mio fianco. 100 00:09:57,060 --> 00:09:59,910 Mi sa che ho finito per distruggere... 101 00:10:01,350 --> 00:10:03,370 ciò a cui tenevo di più. 102 00:10:05,390 --> 00:10:07,540 Scusami, Baji. 103 00:10:08,250 --> 00:10:09,630 Ti raggiungerò presto... 104 00:10:15,700 --> 00:10:17,510 Mikey... 105 00:10:18,370 --> 00:10:20,250 Baji... 106 00:10:28,520 --> 00:10:31,160 Mikey! 107 00:10:45,920 --> 00:10:47,450 Ti sei... 108 00:10:48,320 --> 00:10:49,910 arrabbiato per me... 109 00:10:52,150 --> 00:10:53,770 Grazie... 110 00:10:57,660 --> 00:11:00,050 Non devi muoverti, Baji! 111 00:11:14,840 --> 00:11:15,930 Baji... 112 00:11:18,770 --> 00:11:21,410 Baji?! È vivo! 113 00:11:22,260 --> 00:11:23,380 Però... 114 00:11:30,450 --> 00:11:31,480 Baji... 115 00:11:38,770 --> 00:11:39,990 Io... 116 00:11:42,230 --> 00:11:44,150 non morirò. 117 00:11:48,960 --> 00:11:52,600 Una ferita del genere non basta a uccidermi! 118 00:11:55,300 --> 00:11:56,550 Impossibile... 119 00:11:57,500 --> 00:11:58,650 Quella è senza dubbio... 120 00:11:59,170 --> 00:12:01,490 È senza dubbio una ferita mortale! 121 00:12:03,780 --> 00:12:07,060 Non preoccuparti, Kazutora. 122 00:12:13,580 --> 00:12:14,580 Io... 123 00:12:15,520 --> 00:12:16,710 non morirò... 124 00:12:17,630 --> 00:12:19,500 per mano tua! 125 00:12:54,370 --> 00:12:56,370 Baji! 126 00:13:05,640 --> 00:13:06,820 Baji! 127 00:13:07,840 --> 00:13:09,220 Perché?! 128 00:13:16,980 --> 00:13:18,440 Mikey... 129 00:13:19,040 --> 00:13:20,900 Tu sei il prossimo. 130 00:13:22,540 --> 00:13:24,950 Voi due potete andare all'Inferno insieme! 131 00:13:25,290 --> 00:13:26,240 Sta' zitto. 132 00:13:27,280 --> 00:13:28,950 Ti ammazzo di botte. 133 00:13:34,980 --> 00:13:36,160 Baji... 134 00:13:37,040 --> 00:13:38,390 Perché? 135 00:13:39,280 --> 00:13:40,750 Non capisco... 136 00:13:40,750 --> 00:13:44,710 Perché ti sei accoltellato da solo? 137 00:13:45,970 --> 00:13:47,850 Take...michi... 138 00:13:49,750 --> 00:13:52,390 Vieni... più vicino... 139 00:14:00,280 --> 00:14:02,190 Kisaki è il nemico. 140 00:14:05,190 --> 00:14:07,070 Dopo lo scontro con la Moebius, 141 00:14:07,690 --> 00:14:11,610 dove Pah ha accoltellato Osanai... 142 00:14:13,010 --> 00:14:16,190 Ha chiesto a Mikey di farlo diventare capitano della terza divisione, 143 00:14:16,190 --> 00:14:20,040 e lui in cambio avrebbe fatto uscire Pah-chin di prigione. 144 00:14:22,450 --> 00:14:28,040 L'ho visto mentre proponeva la cosa a Mikey... 145 00:14:32,000 --> 00:14:36,120 Il capitano della terza divisione... non è Kisaki... 146 00:14:39,940 --> 00:14:44,610 Siamo stati noi sei a fondare la Toman... 147 00:14:48,930 --> 00:14:50,970 E qualunque cosa accada... 148 00:14:51,940 --> 00:14:56,170 il capitano della terza divisione... è solo Pah. 149 00:14:57,860 --> 00:14:59,250 Baji... 150 00:15:03,320 --> 00:15:04,540 Pah-chin... 151 00:15:05,940 --> 00:15:07,110 Mitsuya... 152 00:15:08,340 --> 00:15:09,480 Draken... 153 00:15:10,740 --> 00:15:11,910 Mikey... 154 00:15:13,540 --> 00:15:14,630 Kazutora... 155 00:15:16,260 --> 00:15:17,560 Loro... 156 00:15:18,760 --> 00:15:19,730 sono i miei... 157 00:15:20,520 --> 00:15:21,670 tesori... 158 00:15:30,570 --> 00:15:33,720 Volevo sistemare la questione da solo. 159 00:15:37,240 --> 00:15:39,980 Ma a quanto pare non ce l'ho fatta... 160 00:15:43,940 --> 00:15:45,340 Per cui... 161 00:15:46,160 --> 00:15:48,520 mi sono ucciso da solo. 162 00:15:51,520 --> 00:15:55,990 Ora Mikey non ha più motivo di uccidere Kazutora... 163 00:16:05,060 --> 00:16:06,600 Credo sia ora... 164 00:16:07,720 --> 00:16:09,990 Inizio ad avere le traveggole... 165 00:16:14,800 --> 00:16:15,980 Takemichi... 166 00:16:17,490 --> 00:16:21,800 In un certo senso, tu assomigli a Shinichiro... 167 00:16:24,930 --> 00:16:28,170 Mikey e la Toman... 168 00:16:32,870 --> 00:16:35,590 Li affido a te! 169 00:16:42,040 --> 00:16:44,490 No, Baji... 170 00:16:45,670 --> 00:16:47,900 Non dire così! 171 00:16:48,960 --> 00:16:51,280 Non puoi morire! 172 00:16:55,810 --> 00:16:57,240 Chifuyu... 173 00:16:58,710 --> 00:16:59,660 Sì? 174 00:17:00,920 --> 00:17:04,070 Avrei proprio voglia di mangiare la yakisoba Peyoung... 175 00:17:07,560 --> 00:17:09,380 Vado a comprarla. 176 00:17:10,850 --> 00:17:12,260 Facciamo a metà... 177 00:17:13,130 --> 00:17:14,090 Ok? 178 00:17:23,090 --> 00:17:24,430 Grazie... 179 00:17:26,260 --> 00:17:27,620 Chifuyu. 180 00:17:33,490 --> 00:17:34,620 Baji? 181 00:17:51,600 --> 00:17:52,940 Non può essere... 182 00:17:56,040 --> 00:18:01,810 Baji! 183 00:18:10,980 --> 00:18:12,320 Ti uccido! 184 00:18:12,320 --> 00:18:13,610 Ti uccido! 185 00:18:13,900 --> 00:18:15,360 Ti uccido! 186 00:18:20,890 --> 00:18:24,340 Sapevo che non ci avevi davvero tradito... 187 00:18:27,540 --> 00:18:30,340 Baji stava combattendo da solo... 188 00:18:31,140 --> 00:18:33,500 Lo sapevo fin dall'inizio... 189 00:18:35,760 --> 00:18:37,780 Lo sapevo, però... 190 00:18:39,160 --> 00:18:40,410 Merda! 191 00:18:41,430 --> 00:18:43,640 Non sono riuscito a proteggerlo. 192 00:18:43,640 --> 00:18:45,390 Non sono riuscito a salvarlo! 193 00:18:46,000 --> 00:18:48,770 Merda! Merda! 194 00:18:48,770 --> 00:18:50,500 Non sono riuscito a fare niente... 195 00:18:51,140 --> 00:18:54,440 Sono uno stupido! Faccio schifo! 196 00:18:57,620 --> 00:18:59,700 Scusami, Baji... 197 00:19:02,870 --> 00:19:05,910 Li affido a te! 198 00:19:26,330 --> 00:19:27,470 Spostati... 199 00:19:27,970 --> 00:19:29,680 o uccido anche te. 200 00:19:29,680 --> 00:19:31,850 Finiamola qui, Mikey— 201 00:19:37,320 --> 00:19:38,740 Baji... 202 00:19:41,130 --> 00:19:43,910 Baji non voleva questo! 203 00:19:45,960 --> 00:19:48,410 Non osare parlare per Baji. 204 00:19:54,760 --> 00:19:56,660 Non parlare per Baji? 205 00:19:58,280 --> 00:20:01,220 Baji è morto! 206 00:20:04,440 --> 00:20:06,140 Perché non lo capisci?! 207 00:20:11,310 --> 00:20:15,190 Perché credi che Baji abbia messo in gioco la sua vita?! 208 00:20:16,810 --> 00:20:20,580 L'ha fatto per voi due! Per la Toman! 209 00:20:20,580 --> 00:20:23,920 Baji ha scelto di non essere ucciso da Kazutora 210 00:20:23,920 --> 00:20:26,530 e si è tolto la vita! 211 00:20:26,530 --> 00:20:30,090 Perché non voleva che Kazutora si sentisse responsabile! 212 00:20:33,220 --> 00:20:36,630 Perché voleva che tu perdonassi Kazutora! 213 00:20:37,490 --> 00:20:41,970 Perché vi adorava tutti quanti! Ecco perché ha preso quella decisione! 214 00:20:41,970 --> 00:20:44,340 Perché non lo capisci?! 215 00:20:45,330 --> 00:20:46,660 Takemitchy... 216 00:20:53,120 --> 00:20:54,120 Merda... 217 00:21:03,840 --> 00:21:05,450 Takemitchy. 218 00:21:08,680 --> 00:21:11,910 Dove hai preso questo amuleto? 219 00:21:13,190 --> 00:21:14,710 L'ho trovato per terra. 220 00:21:15,420 --> 00:21:17,880 All'ultima riunione al santuario. 221 00:21:18,640 --> 00:21:19,840 Un amuleto? 222 00:21:20,790 --> 00:21:22,300 Quello... 223 00:21:24,870 --> 00:21:25,930 Baji... 224 00:21:26,770 --> 00:21:28,560 lo ha tenuto sempre con sé?! 225 00:21:30,630 --> 00:21:32,420 È l'amuleto di quel giorno... 226 00:21:39,910 --> 00:21:41,110 Baji... 227 00:21:50,050 --> 00:21:53,020 Ti dedicheremo anima e corpo. 228 00:21:54,320 --> 00:21:57,100 Dai vita a una nuova era, Mikey.