1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:53,249 --> 00:00:56,449 (INDISTINCT VOICES) 4 00:01:09,168 --> 00:01:12,308 (FOOTSTEPS) 5 00:01:12,408 --> 00:01:14,668 WOMAN: Does she remember why we're here? 6 00:01:14,768 --> 00:01:16,768 WOMAN 2: Yes. 7 00:01:24,287 --> 00:01:26,647 (INDISTINCT ANNOUNCEMENT OVER P.A.) 8 00:01:31,327 --> 00:01:32,827 Shayda. 9 00:01:32,927 --> 00:01:36,986 Mona, see these counters? 10 00:01:37,086 --> 00:01:38,226 It's really important 11 00:01:38,326 --> 00:01:40,326 you remember what they look like, OK? 12 00:01:54,645 --> 00:01:56,645 (HIGH-PITCHED BEEPING) 13 00:02:00,764 --> 00:02:03,924 (INDISTINCT CHATTER AND ANNOUNCEMENTS) 14 00:02:07,564 --> 00:02:10,424 WOMAN: Tell her that if he brings her here, 15 00:02:10,524 --> 00:02:13,743 she's to run to one of the officers in blue. 16 00:02:13,843 --> 00:02:15,623 She's got to give him her full name. 17 00:02:15,723 --> 00:02:17,423 They'll search her on the watch list 18 00:02:17,523 --> 00:02:19,523 and notify us immediately. 19 00:02:20,723 --> 00:02:23,843 This is our safest measure, if he abducts her. 20 00:02:25,443 --> 00:02:26,902 (WHISPERS) What if she can't find? 21 00:02:27,002 --> 00:02:30,002 She will, Shay. She's just got to remember the blue uniform. 22 00:03:23,798 --> 00:03:26,698 Come on. Come and sit down. 23 00:03:26,798 --> 00:03:29,378 - (BREATHES SHAKILY) - It's OK. 24 00:03:29,478 --> 00:03:32,398 Deep breath. In and out. 25 00:03:35,277 --> 00:03:37,637 - Want some water? - Ah... 26 00:03:40,917 --> 00:03:42,917 She's safe. 27 00:03:43,837 --> 00:03:45,837 - You did the right thing. - (SOBS) 28 00:03:54,716 --> 00:03:58,116 (PERSIAN MUSIC PLAYS) 29 00:04:08,115 --> 00:04:10,115 (HUMS) 30 00:04:16,114 --> 00:04:18,754 WOMAN: Are you familiar with this area? 31 00:04:20,354 --> 00:04:22,254 WOMAN 2: Mmm... 32 00:04:22,354 --> 00:04:25,893 WOMAN 1: Do you and your husband have family in this area? 33 00:04:25,993 --> 00:04:27,993 WOMAN 2: No. 34 00:04:28,953 --> 00:04:33,053 WOMAN 1: Um, when was the, um, last time you saw him? 35 00:04:33,153 --> 00:04:35,293 - WOMAN 2: Tuesday night. - WOMAN 1: Mm-hm. 36 00:04:35,393 --> 00:04:37,493 And, um, 37 00:04:37,593 --> 00:04:39,372 it's important you and the girls 38 00:04:39,472 --> 00:04:41,172 keep our location secret. 39 00:04:41,272 --> 00:04:43,572 It's for everyone's safety. 40 00:04:43,672 --> 00:04:45,532 - OK? - Mmm. 41 00:04:45,632 --> 00:04:47,632 WOMAN 1: Thank you, Shayda. 42 00:04:48,472 --> 00:04:50,732 - (RUSTLING) - (KID SHOUTS, SCREAMS) 43 00:04:50,832 --> 00:04:52,651 (KIDS TALK INDISTINCTLY) 44 00:04:52,751 --> 00:04:54,751 GIRL: You're always playing with it! 45 00:04:59,711 --> 00:05:01,491 She pinched me. It hurts. 46 00:05:01,591 --> 00:05:04,951 Mmm. (WOMAN 2 SPEAKS VIETNAMESE) 47 00:05:06,590 --> 00:05:08,530 - She did it. I saw. - (BABY FUSSES) 48 00:05:08,630 --> 00:05:11,490 (TV PLAYS LOUDLY) 49 00:05:11,590 --> 00:05:13,590 Say sorry, Mona. 50 00:05:19,149 --> 00:05:21,149 Sorry. 51 00:05:25,549 --> 00:05:27,549 Mona! 52 00:05:39,028 --> 00:05:41,028 (SNIFFLES) 53 00:05:46,587 --> 00:05:49,627 (ENERGETIC MUSIC) 54 00:06:05,426 --> 00:06:07,426 (CONTINUES COUNTING) 55 00:06:22,505 --> 00:06:24,505 (CONTINUES COUNTING) 56 00:06:28,664 --> 00:06:30,944 (CONTINUES COUNTING) 57 00:06:45,543 --> 00:06:47,123 (CONTINUES COUNTING) 58 00:06:47,223 --> 00:06:49,123 - (DOOR OPENS) - WOMAN 3: We're heading out. 59 00:06:49,223 --> 00:06:50,763 It's her birthday. 60 00:06:50,863 --> 00:06:52,522 SHAYDA: Where is the party? 61 00:06:52,622 --> 00:06:53,722 In the city. 62 00:06:53,822 --> 00:06:55,642 Is there dancing? 63 00:06:55,742 --> 00:06:57,942 Not really your kind. 64 00:06:59,022 --> 00:07:01,022 Hey, um, can you look after Dylan? 65 00:07:02,982 --> 00:07:04,482 Just for a few hours. 66 00:07:04,582 --> 00:07:06,941 Trevor's gonna be there. I haven't seen him in weeks. 67 00:07:07,621 --> 00:07:09,321 Ask Vi. 68 00:07:09,421 --> 00:07:11,281 Vi's out with the girls. 69 00:07:11,381 --> 00:07:14,041 (EXHALES) 70 00:07:14,141 --> 00:07:17,101 - Please? - (DYLAN FUSSES AND CRIES) 71 00:07:31,500 --> 00:07:34,059 (QUIET RUMMAGING) 72 00:09:14,692 --> 00:09:18,891 (DYLAN CRIES) 73 00:09:23,211 --> 00:09:25,211 Shh... 74 00:09:27,811 --> 00:09:31,091 (CONTINUES CRYING) 75 00:09:35,530 --> 00:09:38,330 (CONTINUES CRYING) 76 00:09:43,450 --> 00:09:45,929 - GIRL: (WHISPERS) Yeah. - (MAN WHISPERS INDISTINCTLY) 77 00:09:47,489 --> 00:09:48,589 MAN: Oh-oh. 78 00:09:48,689 --> 00:09:50,689 BOTH: Mmm. 79 00:09:53,329 --> 00:09:55,929 (MAN LAUGHS) 80 00:10:06,208 --> 00:10:09,028 MAN: I think we might need a freshie soon. 81 00:10:09,128 --> 00:10:11,128 Get another good drag out of that. 82 00:10:26,086 --> 00:10:27,946 (BREATHES SHAKILY, MURMURS INDISTINCTLY) 83 00:10:28,046 --> 00:10:30,346 WOMAN 1: Who do you think you're trying to fool here, Renee? 84 00:10:30,446 --> 00:10:32,886 I know what you got up to last night. 85 00:10:35,926 --> 00:10:38,625 - You recognise it? - WOMAN 3: Nope. 86 00:10:38,725 --> 00:10:40,725 - WOMAN 1: You? - GIRL: Nup. 87 00:10:41,725 --> 00:10:42,985 This what you got us up for? 88 00:10:43,085 --> 00:10:44,465 - Cathy! - (MONA MURMURS) 89 00:10:44,565 --> 00:10:46,225 CATHY: Look - she's having a panic attack, and for what? 90 00:10:46,325 --> 00:10:47,905 WOMAN 1: Yeah, I can see that. 91 00:10:48,005 --> 00:10:49,825 I think we'd know if someone was really coming for us... 92 00:10:49,925 --> 00:10:51,904 - Sit down. - ...after all the shit we've been through. 93 00:10:52,004 --> 00:10:53,424 Just want some peace and bloody quiet. 94 00:10:53,524 --> 00:10:54,944 Is that too much to ask? 95 00:10:55,044 --> 00:10:56,864 - WOMAN 1: There's a hotel down the road. - (DYLAN CRIES) 96 00:10:56,964 --> 00:10:59,344 If you feel safer there, you be my guest. 97 00:10:59,444 --> 00:11:00,144 Can you shush? 98 00:11:00,244 --> 00:11:01,384 Excuse me? 99 00:11:01,484 --> 00:11:03,224 - She woke him up. Make her stop. - (CRIES LOUDLY) 100 00:11:03,324 --> 00:11:06,543 No, you just left me alone last night with your baby, and now you're... 101 00:11:06,643 --> 00:11:08,643 Like you had anything better to do. 102 00:11:09,723 --> 00:11:11,723 (DYLAN CONTINUES CRYING) 103 00:11:13,083 --> 00:11:16,363 (VI BREATHS UNSTEADILY) 104 00:11:22,522 --> 00:11:24,742 - (ENGINE REVS LOUDLY) - Excuse me! 105 00:11:24,842 --> 00:11:26,842 Can I help you? 106 00:11:31,201 --> 00:11:35,501 "5th of January, 1995, Tehran. 107 00:11:35,601 --> 00:11:39,241 "Three days had passed since they'd taken Mona away from me. 108 00:11:40,401 --> 00:11:43,661 "Those three days passed like a lifetime." 109 00:11:43,761 --> 00:11:46,480 (WOMAN SPEAKS FARSI ON PHONE) 110 00:11:53,400 --> 00:11:54,900 Yeah. 111 00:11:55,000 --> 00:11:56,860 "My mother-in-law said, 112 00:11:56,960 --> 00:12:00,099 "'If you continue this path, you'll never see her again,' 113 00:12:00,199 --> 00:12:02,619 "so I withdrew my application for divorce 114 00:12:02,719 --> 00:12:06,339 "and agreed to return to Australia until the end of his studies." 115 00:12:06,439 --> 00:12:09,679 (WOMAN ON PHONE SPEAKS FARSI) 116 00:12:14,558 --> 00:12:16,558 (SILENCE) 117 00:12:30,037 --> 00:12:32,737 - What's she saying? - Turn it off. 118 00:12:32,837 --> 00:12:33,737 (HANGS UP) 119 00:12:33,837 --> 00:12:35,837 She knows me! She said my name. 120 00:12:38,156 --> 00:12:40,156 (MONA GROANS) 121 00:12:44,916 --> 00:12:46,916 (MURMURS INDISTINCTLY) 122 00:12:49,436 --> 00:12:52,515 (GASPS, BREATHES HEAVILY) 123 00:12:56,875 --> 00:13:00,035 (BREATHES RAPIDLY) 124 00:13:15,714 --> 00:13:17,713 (MONA GRUNTS SOFTLY) 125 00:13:52,271 --> 00:13:55,831 (OPENS AND CLOSES DOOR REPEATEDLY) 126 00:14:40,587 --> 00:14:44,187 (MAGPIES WARBLE) 127 00:14:53,466 --> 00:14:58,166 WOMAN 1: It's a communal kitchen, pantry's... 128 00:14:58,266 --> 00:14:59,686 (WASHING MACHINE STARTS) 129 00:14:59,786 --> 00:15:02,086 WOMAN 1: Um, this here is your fridge. 130 00:15:02,186 --> 00:15:04,285 I'll give it a clean. 131 00:15:04,385 --> 00:15:06,085 I'm on pager. 132 00:15:06,185 --> 00:15:07,605 Any time, day or night, 133 00:15:07,705 --> 00:15:10,085 - I can be here on call. - (LOUD SNORING) 134 00:15:10,185 --> 00:15:12,365 It's important you understand that 135 00:15:12,465 --> 00:15:14,925 we must keep this location a secret, 136 00:15:15,025 --> 00:15:16,365 for all our safety. 137 00:15:16,465 --> 00:15:18,804 You don't have any family here, do you, in Australia? 138 00:15:18,904 --> 00:15:20,164 - No. - OK. 139 00:15:20,264 --> 00:15:22,564 WOMAN 1: Did you have any questions at all, or...? 140 00:15:22,664 --> 00:15:24,604 WOMAN 2: Uh, no. Not right now, no. 141 00:15:24,704 --> 00:15:26,324 WOMAN 1: OK, great. 142 00:15:26,424 --> 00:15:29,124 Um, toilet and bathroom. 143 00:15:29,224 --> 00:15:32,643 Through here will be your room. 144 00:15:32,743 --> 00:15:34,743 Hay, Shayda. 145 00:15:36,943 --> 00:15:39,203 Lara, this is, uh, Shayda. 146 00:15:39,303 --> 00:15:42,163 She's here with her daughter, Mona. 147 00:15:42,263 --> 00:15:44,802 - Hi. - Hi. 148 00:15:44,902 --> 00:15:46,402 (CLATTERING) 149 00:15:46,502 --> 00:15:49,882 Lara's had a LONG flight from the UK. 150 00:15:49,982 --> 00:15:51,082 You must be tired. 151 00:15:51,182 --> 00:15:53,182 Come in. Put your bag down. 152 00:15:56,222 --> 00:15:59,081 Hopefully, Lara's son will be joining us. 153 00:15:59,181 --> 00:16:01,561 Um, what was his name again? 154 00:16:01,661 --> 00:16:03,661 - Tobias. - Tobias. 155 00:16:04,541 --> 00:16:09,341 - Anything he'd prefer to eat? - Um, he used to like pasta. 156 00:16:14,020 --> 00:16:17,540 (HUMS) 157 00:18:07,292 --> 00:18:09,292 (GASPS SOFTLY) 158 00:18:55,248 --> 00:18:57,288 You missed a few bits there, Shay. 159 00:18:58,728 --> 00:19:00,728 (CHUCKLES) 160 00:19:03,807 --> 00:19:06,407 (SNIPPING) 161 00:19:27,446 --> 00:19:29,446 Suits you. 162 00:19:31,885 --> 00:19:33,665 Good for you. 163 00:19:33,765 --> 00:19:35,765 I like it. 164 00:19:54,084 --> 00:19:56,084 Here. 165 00:20:03,283 --> 00:20:05,443 I'm here. 166 00:20:10,362 --> 00:20:13,442 (PERSIAN MUSIC PLAYS) 167 00:20:57,519 --> 00:20:59,519 (CLEARS THROAT) 168 00:21:49,475 --> 00:21:51,475 WOMAN 1: It's OK. 169 00:21:59,154 --> 00:22:01,294 Maybe we should get the ball rolling 170 00:22:01,394 --> 00:22:03,874 on the, um, new interpreter. 171 00:22:06,994 --> 00:22:08,734 It's vital we build your evidence 172 00:22:08,834 --> 00:22:10,833 for the custody hearing. 173 00:22:19,033 --> 00:22:21,033 (WOMAN ON PHONE SPEAKS FARSI) 174 00:22:25,392 --> 00:22:29,172 "13th of January, 1995, Brisbane. 175 00:22:29,272 --> 00:22:33,492 "Two days after our return, it was late at night. 176 00:22:33,592 --> 00:22:35,611 "I came out of the shower. 177 00:22:35,711 --> 00:22:38,591 "He pushed me hard, up against the wall." 178 00:22:39,711 --> 00:22:42,911 (INTERPRETER SPEAKS FARSI OVER PHONE) 179 00:22:56,110 --> 00:22:57,650 "I screamed. 180 00:22:57,750 --> 00:22:59,810 "He hit me on the head 181 00:22:59,910 --> 00:23:02,529 "and forced me onto the bed." 182 00:23:02,629 --> 00:23:06,109 (INTERPRETER CONTINUES) 183 00:23:08,829 --> 00:23:10,889 "He put his hand over my mouth, 184 00:23:10,989 --> 00:23:12,729 "so that I could hardly breathe, 185 00:23:12,829 --> 00:23:14,869 "and forced himself onto me." 186 00:23:15,868 --> 00:23:18,268 (INTERPRETER CONTINUES) 187 00:23:25,548 --> 00:23:29,727 "I was crying and protesting, but he just continued. 188 00:23:29,827 --> 00:23:32,047 "When he finally let go, 189 00:23:32,147 --> 00:23:34,227 "I ran from the house and called the police." 190 00:23:35,587 --> 00:23:38,667 (INTERPRETER CONTINUES) 191 00:23:46,746 --> 00:23:48,746 (SOBS QUIETLY) 192 00:23:49,826 --> 00:23:52,866 (SNIFFLES, BREATHES SHAKILY) 193 00:23:54,826 --> 00:23:58,145 (INTERPRETER CONTINUES) 194 00:24:05,585 --> 00:24:07,745 (SOBS) 195 00:24:10,544 --> 00:24:12,544 (SNIFFLES, SPEAKS FARSI) 196 00:24:14,024 --> 00:24:15,844 INTERPRETER: She would like to add the word 'rape' 197 00:24:15,944 --> 00:24:17,564 in the description there. 198 00:24:17,664 --> 00:24:19,524 I think it's more accurate. 199 00:24:19,624 --> 00:24:22,003 WOMAN 1: Yes, I agree. 200 00:24:22,103 --> 00:24:23,363 (SNIFFLES) 201 00:24:23,463 --> 00:24:25,463 WOMAN 1: Was it the only time? 202 00:24:27,503 --> 00:24:29,503 (SHAYDA SOBS) 203 00:24:31,663 --> 00:24:34,863 (SOBS) 204 00:24:38,542 --> 00:24:40,542 WOMAN 1: She's just stepped out. 205 00:24:41,862 --> 00:24:43,242 INTERPRETER: OK. 206 00:24:43,342 --> 00:24:45,342 (SOBS) 207 00:24:50,741 --> 00:24:53,301 Shay, we can continue this another day. 208 00:24:55,221 --> 00:24:57,701 (SOBS) 209 00:24:59,621 --> 00:25:01,621 (WHISPERS) It'll be OK. 210 00:25:06,540 --> 00:25:09,820 (BREATHES SHAKILY) 211 00:25:15,379 --> 00:25:17,379 (SOBS) 212 00:25:20,779 --> 00:25:22,779 I'll get you a tissue. 213 00:25:28,259 --> 00:25:30,258 Here. 214 00:25:30,898 --> 00:25:32,898 (SOBS SOFTLY) 215 00:25:37,418 --> 00:25:39,858 (CALMS BREATHING) 216 00:26:02,936 --> 00:26:05,416 (SPEAKS FARSI) 217 00:26:12,695 --> 00:26:14,275 INTERPRETER: She says 218 00:26:14,375 --> 00:26:16,875 during the part where he pushed me against the wall, 219 00:26:16,975 --> 00:26:19,875 he said, "I'm going to make you pregnant again 220 00:26:19,975 --> 00:26:22,194 "so you can't separate from me." 221 00:26:22,294 --> 00:26:24,334 (EXHALES) 222 00:26:25,814 --> 00:26:27,814 (SNIFFLES) 223 00:26:33,374 --> 00:26:36,013 WOMAN 1: Where was your daughter during the incident? 224 00:26:50,012 --> 00:26:53,092 She was hiding, in her room. 225 00:26:58,332 --> 00:27:00,852 And was she awake when the police came? 226 00:27:03,171 --> 00:27:05,171 Yes. 227 00:27:18,570 --> 00:27:20,350 "The police told me that 228 00:27:20,450 --> 00:27:22,070 it "would take at least six months 229 00:27:22,170 --> 00:27:24,470 "to deal with my complaint in court, 230 00:27:24,570 --> 00:27:26,910 "that if they locked up my husband, 231 00:27:27,010 --> 00:27:29,889 "I have no way of supporting myself." 232 00:27:35,609 --> 00:27:37,969 Is there anything else they said to you that night? 233 00:27:40,849 --> 00:27:42,848 (PAPERS RUSTLE) 234 00:27:47,408 --> 00:27:49,408 (EXHALES) 235 00:27:51,808 --> 00:27:53,888 (BIRDS CALL) 236 00:27:59,767 --> 00:28:02,327 MONA: Ooh! 237 00:29:48,759 --> 00:29:50,759 Shay. It's Annabelle. 238 00:29:56,598 --> 00:29:58,978 (MONA WHISPERS) Simba. Simba. 239 00:29:59,078 --> 00:30:00,498 WOMAN 1: Um, Shayda's here. 240 00:30:00,598 --> 00:30:02,778 If you want to start from the beginning? 241 00:30:02,878 --> 00:30:04,778 ANNABELLE: Hi, Shayda. 242 00:30:04,878 --> 00:30:09,437 So, the judge has issued Hossein temporary access. 243 00:30:12,917 --> 00:30:14,337 Uh, I don't under... 244 00:30:14,437 --> 00:30:17,057 WOMAN 1: It means, um, Hossein can see Mona, 245 00:30:17,157 --> 00:30:19,457 alone, unsupervised. 246 00:30:19,557 --> 00:30:21,856 ANNABELLE: Saturdays, half a day. 247 00:30:21,956 --> 00:30:25,176 WOMAN 1: So... they cut his phone access, 248 00:30:25,276 --> 00:30:26,496 but they've approved this? 249 00:30:26,596 --> 00:30:28,696 ANNABELLE: I know. It's not ideal. 250 00:30:28,796 --> 00:30:31,096 But it's in our best interest to cooperate. 251 00:30:31,196 --> 00:30:32,696 Until when? 252 00:30:32,796 --> 00:30:35,835 ANNABELLE: Until the custody hearing in two months' time. 253 00:30:39,635 --> 00:30:42,235 (SNIFFLES) 254 00:30:58,954 --> 00:31:01,993 - (PERSIAN MUSIC PLAYS) - (BOTH SING) 255 00:31:11,273 --> 00:31:14,552 (BOTH SING AND LAUGH) 256 00:32:05,189 --> 00:32:06,529 Chocolate? 257 00:32:06,629 --> 00:32:08,628 No? 258 00:32:11,148 --> 00:32:13,628 (PAPER CRUMPLES) 259 00:32:28,347 --> 00:32:30,987 (FOOTSTEPS APPROACH) 260 00:36:28,409 --> 00:36:30,809 (GASPS) Simba! 261 00:40:00,633 --> 00:40:03,593 (BREATHES SHAKILY) 262 00:41:26,426 --> 00:41:28,426 MONA: Bendy bus! 263 00:41:33,746 --> 00:41:35,746 - (CLATTERING) - MONA: Simba... 264 00:41:46,105 --> 00:41:48,245 (DOOR CLOSES) 265 00:41:48,345 --> 00:41:50,525 (BUS DRIVES) 266 00:41:50,625 --> 00:41:53,584 (INDISTINCT CHATTER) 267 00:42:09,943 --> 00:42:12,303 (PERSIAN MUSIC PLAYS) 268 00:43:05,339 --> 00:43:07,239 CATHY: I really like this colour. 269 00:43:07,339 --> 00:43:09,239 VI: Told you. It really suits you. 270 00:43:09,339 --> 00:43:11,359 CATHY: What time's he gonna be there? 271 00:43:11,459 --> 00:43:12,678 VI: Nine. 272 00:43:12,778 --> 00:43:14,638 CATHY: Will he bring any mates? 273 00:43:14,738 --> 00:43:16,638 - (VI LAUGHS) - CATHY: Hey! 274 00:43:16,738 --> 00:43:18,518 Old bags need love too. 275 00:43:18,618 --> 00:43:20,678 VI: (SINGS) ♪ Everybody's free 276 00:43:20,778 --> 00:43:21,838 (EVERYBODY'S FREE [TO FEEL GOOD] PLAYS) 277 00:43:21,938 --> 00:43:23,638 ♪ To feel good... ♪ 278 00:43:23,738 --> 00:43:25,317 - (PHONE RINGS) - You not old. 279 00:43:25,417 --> 00:43:27,517 CATHY: (SINGS) ♪ Everybody's free... ♪ 280 00:43:27,617 --> 00:43:31,997 Mummy! Can we PLEASE go too? 281 00:43:32,097 --> 00:43:34,757 No! (VI SPEAKS VIETNAMESE) 282 00:43:34,857 --> 00:43:36,797 GIRL: Oh, but I want to see Mr Pierre! 283 00:43:36,897 --> 00:43:39,776 (VI SPEAKS VIETNAMESE) 284 00:43:41,456 --> 00:43:42,636 Why don't you come? 285 00:43:42,736 --> 00:43:44,116 Mona. I can't. 286 00:43:44,216 --> 00:43:45,796 Lara stays home. 287 00:43:45,896 --> 00:43:47,756 You need to dance. 288 00:43:47,856 --> 00:43:52,875 - (SONG CONTINUES) - (SINGS LATE) ♪ Everybody's free 289 00:43:52,975 --> 00:43:54,635 ♪ To feel good... ♪ 290 00:43:54,735 --> 00:43:56,275 Next time. 291 00:43:56,375 --> 00:43:58,435 What next time? 292 00:43:58,535 --> 00:43:59,875 Life is short! 293 00:43:59,975 --> 00:44:02,115 CATHY: Forget the Persian princess. 294 00:44:02,215 --> 00:44:03,595 Cathy! 295 00:44:03,695 --> 00:44:05,894 (WHISPERS) Shayda, don't worry. 296 00:44:08,654 --> 00:44:11,014 (THUNDER RUMBLES, HEAVY RAIN) 297 00:45:29,368 --> 00:45:32,528 (BUSY SIGNAL) 298 00:45:35,328 --> 00:45:38,327 (HEAVY FOOTSTEPS) 299 00:45:45,007 --> 00:45:47,067 LARA: You OK? 300 00:45:47,167 --> 00:45:49,367 Yeah. Just my mother... 301 00:45:50,887 --> 00:45:53,086 LARA: Come. Sit. 302 00:46:00,806 --> 00:46:02,966 Some things need time. 303 00:46:07,605 --> 00:46:09,605 Who's that? 304 00:46:11,205 --> 00:46:13,205 My son. 305 00:46:13,605 --> 00:46:15,605 Can I...? 306 00:46:20,884 --> 00:46:22,884 He's sweet. 307 00:46:28,044 --> 00:46:30,044 Big boy, yeah? 308 00:46:30,684 --> 00:46:33,543 Him on his first day of school. 309 00:46:33,643 --> 00:46:35,643 Here with his dad. 310 00:46:39,603 --> 00:46:41,603 Haven't you seen him? 311 00:46:45,042 --> 00:46:47,562 It's 886 days. 312 00:46:51,402 --> 00:46:53,402 I'm sorry. 313 00:47:02,961 --> 00:47:04,961 MONA: Mm-hm. 314 00:47:24,000 --> 00:47:25,999 (WHISPERS) Where is he? 315 00:47:30,519 --> 00:47:32,599 The police are looking for him. 316 00:47:35,239 --> 00:47:37,279 VI: OK, Shayda... 317 00:47:38,838 --> 00:47:40,838 Which one? 318 00:47:45,878 --> 00:47:47,878 (GIRLS SQUEAL) 319 00:47:49,598 --> 00:47:50,937 See? 320 00:47:51,037 --> 00:47:53,297 - It glows. - GIRLS: Whoa! 321 00:47:53,397 --> 00:47:56,317 - It's fun. (CHUCKLES) - (VI GIGGLES) 322 00:47:58,277 --> 00:48:00,437 Don't worry. Fit you. 323 00:48:02,517 --> 00:48:04,856 LARA: Let's choose a movie, hmm? 324 00:48:04,956 --> 00:48:06,576 - This one? - I like this one. 325 00:48:06,676 --> 00:48:08,296 It has a magical rainforest in it. 326 00:48:08,396 --> 00:48:10,896 And fairies, and blossom trees. 327 00:48:10,996 --> 00:48:12,996 (GIGGLING) 328 00:48:17,515 --> 00:48:20,315 (HOUSE MUSIC PLAYS) 329 00:48:57,592 --> 00:48:59,012 (CHEERING) 330 00:48:59,112 --> 00:49:01,112 VI: Come on, Shayda! Shayda! 331 00:49:04,632 --> 00:49:06,632 VI: Whoo! 332 00:49:10,232 --> 00:49:12,711 (CHEERING) 333 00:49:25,590 --> 00:49:27,750 (CHEERS) 334 00:49:33,230 --> 00:49:34,770 No! No more. 335 00:49:34,870 --> 00:49:36,170 CATHY: I'm a grown up. 336 00:49:36,270 --> 00:49:37,849 VI: No, you... You drunk. 337 00:49:37,949 --> 00:49:39,949 You very drunk. (LAUGHS) 338 00:49:53,468 --> 00:49:55,248 - This place is cool! - Yeah. 339 00:49:55,348 --> 00:49:57,348 This is Shayda. 340 00:50:05,587 --> 00:50:08,187 Tequila! Tequila! (LAUGHS) 341 00:50:35,745 --> 00:50:36,885 He's cute. 342 00:50:36,985 --> 00:50:39,105 (CHEERING) 343 00:50:54,344 --> 00:50:57,743 (EVERYBODY'S FREE [TO FEEL GOOD] PLAYS) 344 00:52:12,258 --> 00:52:14,258 Shayda! 345 00:52:16,058 --> 00:52:18,057 (REPEATS FARSI) 346 00:53:22,972 --> 00:53:24,192 Sorry. 347 00:53:24,292 --> 00:53:25,912 WOMAN 1: Oh, no. 348 00:53:26,012 --> 00:53:28,372 This is divine. Thank you. 349 00:53:33,052 --> 00:53:34,672 What's wrong, Mona? 350 00:53:34,772 --> 00:53:38,111 Fire jumping night... (SNIFFLES) 351 00:53:38,211 --> 00:53:42,251 WOMAN 1: Oh, look at all your beautiful drawings! 352 00:53:44,411 --> 00:53:46,411 You think he'll be there? 353 00:53:48,291 --> 00:53:50,290 I could come for a bit. 354 00:53:51,690 --> 00:53:53,690 Hmm? 355 00:53:57,930 --> 00:54:00,410 (SNIFFLES) 356 00:54:03,849 --> 00:54:06,729 (DRUMS PLAY, CLAPPING, CHEERING) 357 00:54:26,568 --> 00:54:28,568 Wow, you jumped so high! 358 00:54:38,167 --> 00:54:40,727 (MUSIC CONTINUES) 359 00:55:12,484 --> 00:55:13,944 - Hello. I'm Elly. - Uh, hello. 360 00:55:14,044 --> 00:55:16,044 - MAN: Parviz. - Joyce. 361 00:55:36,882 --> 00:55:38,882 Shay... 362 00:55:39,322 --> 00:55:40,502 I've gotta go. 363 00:55:40,602 --> 00:55:42,642 Do you want to stay, or...? 364 00:55:45,402 --> 00:55:47,302 We'll take the bus. It's OK. 365 00:55:47,402 --> 00:55:48,742 Be careful. 366 00:55:48,842 --> 00:55:50,841 Yeah. 367 00:56:12,600 --> 00:56:14,720 Are you studying here too? 368 00:56:26,919 --> 00:56:28,919 We're at the uni library most afternoons. 369 00:57:27,834 --> 00:57:29,834 With discount, $30. 370 00:57:34,514 --> 00:57:36,513 Thank you. 371 00:58:48,108 --> 00:58:50,108 Oh! 372 00:59:24,945 --> 00:59:26,565 - Ah. - (ZIPPER SLIDES) 373 00:59:26,665 --> 00:59:28,665 (HOSSEIN MURMURS) 374 01:00:40,620 --> 01:00:42,619 (WHISPERS) Farhad. 375 01:00:45,139 --> 01:00:47,139 Farhad. 376 01:00:54,778 --> 01:00:56,938 "Professionalism In Engineering, Volume 2." 377 01:01:55,774 --> 01:01:58,194 FARHAD: Deep, huh? 378 01:01:58,294 --> 01:02:00,294 Letting go. 379 01:02:01,573 --> 01:02:03,693 (SIGHS) 380 01:02:06,973 --> 01:02:09,493 Maybe we should take a moment to let it go. 381 01:02:12,693 --> 01:02:14,692 - Whatever you want. - (LAUGHS) 382 01:02:16,812 --> 01:02:18,812 I mean, um... 383 01:02:43,690 --> 01:02:45,850 ...we'll take a breath in and out... 384 01:02:54,489 --> 01:02:57,249 (BOTH INHALE AND EXHALE) 385 01:03:18,728 --> 01:03:20,728 Good. 386 01:03:23,727 --> 01:03:26,087 (TOILET FLUSHES) 387 01:03:28,327 --> 01:03:30,687 (WATER RUNS) 388 01:03:57,485 --> 01:03:58,985 (DOOR CLOSES) 389 01:03:59,085 --> 01:04:01,084 (TURNS OFF WATER) 390 01:04:03,404 --> 01:04:05,404 (SIGHS) 391 01:07:00,111 --> 01:07:03,231 (KIDS CHATTER INDISTINCTLY) 392 01:07:15,430 --> 01:07:17,430 LARA: What if he doesn't want me? 393 01:07:20,549 --> 01:07:23,889 I mean, wh... what if he can't... 394 01:07:23,989 --> 01:07:25,989 Come and sit. 395 01:07:30,189 --> 01:07:32,349 Hafez poet knows that. 396 01:07:33,389 --> 01:07:35,388 Let's try. 397 01:07:38,268 --> 01:07:39,968 Close your eyes. 398 01:07:40,068 --> 01:07:42,088 Make a wish. 399 01:07:42,188 --> 01:07:47,027 And then, you open a page with your finger, like this. 400 01:08:15,265 --> 01:08:18,665 (READS FARSI) 401 01:08:40,423 --> 01:08:44,043 "Your lost Joseph will return to Canaan, 402 01:08:44,143 --> 01:08:46,163 "do not grieve. 403 01:08:46,263 --> 01:08:50,203 "This house of sorrows will become a garden, 404 01:08:50,303 --> 01:08:52,303 "do not grieve. 405 01:08:53,582 --> 01:08:56,522 "O grieving heart, you will mend, 406 01:08:56,622 --> 01:08:58,722 "do not despair. 407 01:08:58,822 --> 01:09:03,282 "This frenzied mind will return to calm, 408 01:09:03,382 --> 01:09:05,382 "do not grieve." 409 01:09:07,421 --> 01:09:09,661 It's so beautiful. 410 01:09:10,821 --> 01:09:12,821 (MUFFLED SOB) 411 01:09:16,101 --> 01:09:17,601 How does he know? 412 01:09:17,701 --> 01:09:19,701 He knows everything. 413 01:09:22,100 --> 01:09:24,760 Hafez wish is always true. 414 01:09:24,860 --> 01:09:26,860 (FAINTLY) Thank you. 415 01:09:28,060 --> 01:09:30,860 (ENGINE APPROACHES) 416 01:09:46,019 --> 01:09:47,918 (INDISTINCT VOICES) 417 01:09:48,018 --> 01:09:50,018 Come on. 418 01:09:52,578 --> 01:09:54,118 VI: Girls! 419 01:09:54,218 --> 01:09:56,658 (TV PLAYS) 420 01:10:11,497 --> 01:10:13,496 Look who we have here. 421 01:10:16,776 --> 01:10:19,656 Oh... (SOBS) 422 01:10:27,375 --> 01:10:29,035 Oh, I've missed you! 423 01:10:29,135 --> 01:10:31,575 - Me too! - (SOBS) 424 01:10:34,855 --> 01:10:37,675 - Thank you. - JOYCE: Glad we could help. 425 01:10:37,775 --> 01:10:39,474 (LARA EXHALES) 426 01:10:39,574 --> 01:10:42,714 (SOBS) Oh! Oh, look at you! 427 01:10:42,814 --> 01:10:45,994 Look how big you are! Look at your hair! 428 01:10:46,094 --> 01:10:46,994 (LAUGHS) 429 01:10:47,094 --> 01:10:49,094 JOYCE: Let's give them a minute. 430 01:10:52,294 --> 01:10:54,233 I got you something. 431 01:10:54,333 --> 01:10:57,233 (SNIFFLES) It's for you. 432 01:10:57,333 --> 01:10:59,073 - Thank you. - That's OK! 433 01:10:59,173 --> 01:11:00,673 That's OK. 434 01:11:00,773 --> 01:11:02,353 Do you want to take your bag off? 435 01:11:02,453 --> 01:11:04,453 Do you want me to take that for you? 436 01:11:22,891 --> 01:11:24,891 (MUSIC PLAYS) 437 01:11:29,691 --> 01:11:33,070 (ON VIDEO) Let's go... (CONTINUES IN FARSI) 438 01:11:33,170 --> 01:11:34,670 One, two. One, two. 439 01:11:34,770 --> 01:11:36,770 SHAYDA ONLY: One, two. One, two. 440 01:11:47,569 --> 01:11:49,569 (ON VIDEO) With partners. 441 01:12:04,408 --> 01:12:07,548 Aha! Here's where the party's at! 442 01:12:07,648 --> 01:12:09,648 Yes! 443 01:12:10,008 --> 01:12:11,348 Oh, wow! 444 01:12:11,448 --> 01:12:12,547 - Come, Joyce. - Ooh! 445 01:12:12,647 --> 01:12:14,907 Come and dance with us! 446 01:12:15,007 --> 01:12:18,387 Hey! This is amazing. Do we copy off that? 447 01:12:18,487 --> 01:12:20,147 You can copy Mona. 448 01:12:20,247 --> 01:12:22,427 Oh, Mona! Ooh! 449 01:12:22,527 --> 01:12:24,647 - Come. - (JOYCE LAUGHS) 450 01:12:26,526 --> 01:12:28,646 - (LAUGHTER) - Great! 451 01:12:30,886 --> 01:12:32,886 - (CALLS INSTRUCTION IN FARSI) - JOYCE: Oh. 452 01:12:34,286 --> 01:12:36,286 Don't forget me, girls! 453 01:12:38,326 --> 01:12:39,665 It's a party! 454 01:12:39,765 --> 01:12:42,825 - Persian club? - (LAUGHTER) 455 01:12:42,925 --> 01:12:45,145 - VI: Shake like Shayda! - Shoulder, shoulder. 456 01:12:45,245 --> 01:12:47,925 (LAUGHTER) 457 01:12:57,684 --> 01:12:59,684 ALL: Whoo! 458 01:13:00,204 --> 01:13:02,464 Down, down, down, down... 459 01:13:02,564 --> 01:13:04,104 Up, up, up, up! 460 01:13:04,204 --> 01:13:06,203 (LAUGHTER) 461 01:13:08,203 --> 01:13:10,263 JOYCE: Shayda! 462 01:13:10,363 --> 01:13:12,643 VI: Go, Shayda! Go, Shayda! 463 01:13:15,163 --> 01:13:16,343 This why she's skinny. 464 01:13:16,443 --> 01:13:18,443 (LAUGHTER) 465 01:13:22,642 --> 01:13:24,302 JOYCE: Oh, how lovely. 466 01:13:24,402 --> 01:13:27,022 Oh, that's lovely, Mona. 467 01:13:27,122 --> 01:13:29,122 (CHEERING) 468 01:13:31,642 --> 01:13:33,881 LARA: Oh, you're doing so well! 469 01:13:36,441 --> 01:13:38,441 Lion King, Lion King! 470 01:15:30,553 --> 01:15:32,552 (CAMERA WHIRS) 471 01:15:32,872 --> 01:15:35,192 (SHUTTER CLICKS, CAMERA WHIRS) 472 01:16:16,629 --> 01:16:18,629 (SHUTTER CLICKS, CAMERA WHIRS) 473 01:16:21,549 --> 01:16:23,609 - (CAMERA WHIRS) - MAN: Hi. 474 01:16:23,709 --> 01:16:26,108 Excuse me. I'm looking for, um... 475 01:16:27,788 --> 01:16:31,648 ...for a coffee shop, in the... (CONTINUES INDISTINCTLY) 476 01:16:31,748 --> 01:16:33,988 SHAYDA: I don't know. Maybe that way. 477 01:16:42,387 --> 01:16:44,167 (GASPS SOFTLY) 478 01:16:44,267 --> 01:16:46,267 Ugh. 479 01:16:49,027 --> 01:16:51,626 (Sniffles) 480 01:17:19,144 --> 01:17:21,264 (SOBS SOFTLY) 481 01:18:40,378 --> 01:18:42,378 Shayda! 482 01:18:47,138 --> 01:18:49,138 Shayda! 483 01:19:37,894 --> 01:19:39,894 Watch me. 484 01:20:00,412 --> 01:20:02,412 JOYCE: Come on, sweetheart. 485 01:20:04,252 --> 01:20:06,252 Where's your belt? 486 01:20:09,492 --> 01:20:11,111 Shayda, what happened? 487 01:20:11,211 --> 01:20:12,551 - (GASPS) - (ENGINE STARTS) 488 01:20:12,651 --> 01:20:14,971 - Shayda! - Go! Go, please! 489 01:20:16,251 --> 01:20:18,971 JOYCE: He's pushing his luck, I tell you. 490 01:20:30,330 --> 01:20:33,610 (PERSIAN MUSIC PLAYS) 491 01:20:56,848 --> 01:20:58,848 (SCREECHING) 492 01:20:59,608 --> 01:21:01,608 (SCREECHING) 493 01:21:12,007 --> 01:21:14,007 (SQUAWKS) 494 01:21:23,726 --> 01:21:25,726 (SQUAWKS) 495 01:21:32,725 --> 01:21:34,625 Ooh! Thank you. 496 01:21:34,725 --> 01:21:36,665 - Nowruz Mobarak. - Did you make these? 497 01:21:36,765 --> 01:21:38,765 Yes. 498 01:21:40,525 --> 01:21:42,025 Mmm! 499 01:21:42,125 --> 01:21:44,564 - What are they called? - Toot. 500 01:21:46,124 --> 01:21:47,344 - Toot? - Toot. 501 01:21:47,444 --> 01:21:48,544 (BOTH CHUCKLE) 502 01:21:48,644 --> 01:21:51,024 - See you, Deb. - See you. 503 01:21:51,124 --> 01:21:53,584 - Got any plans? - Maybe. 504 01:21:53,684 --> 01:21:57,263 Mm-hm... Well, don't have too much fun. 505 01:21:57,363 --> 01:22:00,423 - Nowru... - Nowruz Mobarak. 506 01:22:00,523 --> 01:22:02,263 Nowruz Mobarak. 507 01:22:02,363 --> 01:22:04,363 Thank you. 508 01:22:05,003 --> 01:22:07,003 - Bye. - Bye. 509 01:22:28,641 --> 01:22:30,641 Hmm... 510 01:22:32,121 --> 01:22:34,221 Mmm. 511 01:22:34,321 --> 01:22:36,581 (HUMS) 512 01:22:36,681 --> 01:22:38,680 (FOOTSTEPS APPROACH) 513 01:23:23,397 --> 01:23:25,397 (PERSIAN MUSIC PLAYS) 514 01:23:29,437 --> 01:23:31,436 (DOORBELL RINGS) 515 01:23:43,156 --> 01:23:46,595 (MURMURING) 516 01:24:19,273 --> 01:24:21,953 (OVERLAPPING INDISTINCT CONVERSATIONS) 517 01:24:35,232 --> 01:24:37,231 PARVIZ: It's dinner time. 518 01:25:05,869 --> 01:25:07,869 ELLY: Shayda... 519 01:25:19,948 --> 01:25:21,648 (DOORBELL RINGS) 520 01:25:21,748 --> 01:25:23,748 (DOOR OPENS) 521 01:26:13,264 --> 01:26:15,264 Knock, knock. 522 01:26:26,143 --> 01:26:28,143 Who's there? 523 01:26:32,543 --> 01:26:34,803 Knock, knock. 524 01:26:34,903 --> 01:26:36,902 (SIGHS) Who's there? 525 01:26:38,702 --> 01:26:40,702 Iran. 526 01:26:46,222 --> 01:26:48,542 (LAUGHS) No... 527 01:26:52,261 --> 01:26:54,161 Knock, knock. Who's there? 528 01:26:54,261 --> 01:26:57,061 Iran. Iran who? 529 01:27:03,780 --> 01:27:05,600 Knock, knock. 530 01:27:05,700 --> 01:27:06,880 Who's there? 531 01:27:06,980 --> 01:27:08,120 Iran. 532 01:27:08,220 --> 01:27:09,280 Iran who? 533 01:27:09,380 --> 01:27:11,120 I ran all the way here. 534 01:27:11,220 --> 01:27:13,220 Let me in already! 535 01:27:19,699 --> 01:27:22,419 (LAUGHS) 536 01:27:35,538 --> 01:27:38,498 - Knock, knock. - Who's there? 537 01:27:39,458 --> 01:27:42,498 (PERSIAN MUSIC PLAYS) 538 01:29:34,049 --> 01:29:36,049 (HORN PLAYS) 539 01:29:38,369 --> 01:29:40,569 (HORN CONTINUES PLAYING) 540 01:29:43,888 --> 01:29:46,368 (GIGGLING) 541 01:33:31,991 --> 01:33:35,111 (HOSSEIN SHOUTS) 542 01:33:47,190 --> 01:33:49,190 Agh! 543 01:33:51,470 --> 01:33:53,610 FARHAD: Hey! Hey! Hey! 544 01:33:53,710 --> 01:33:57,049 - (GASPS AND COUGHS) - (THUD!) 545 01:33:57,149 --> 01:33:59,149 (MEN GRUNT) 546 01:34:00,269 --> 01:34:03,029 (FARHAD GROANS) 547 01:34:05,069 --> 01:34:07,549 (SHOUTING) 548 01:34:10,428 --> 01:34:12,428 (MEN SHOUT) 549 01:34:14,708 --> 01:34:16,868 - (GASPS FOR AIR) - HOSSEIN: Shayda! Shayda! 550 01:34:21,547 --> 01:34:24,287 - WOMAN: Farhad! - (WOMEN EXCLAIM) 551 01:34:24,387 --> 01:34:26,387 ELLY: Shayda! 552 01:34:45,426 --> 01:34:47,965 (BANGING) 553 01:34:48,065 --> 01:34:50,005 - HOSSEIN: (SHOUTS) Shayda! - (ENGINE SPUTTERS) 554 01:34:50,105 --> 01:34:52,965 (BANGING) 555 01:34:53,065 --> 01:34:55,065 HOSSEIN: Shayda! 556 01:34:55,625 --> 01:34:57,625 (ENGINE STARTS) 557 01:35:08,024 --> 01:35:09,684 Shayda! 558 01:35:09,784 --> 01:35:12,444 - (CONTINUES SHOUTING) - (SIREN WAILS) 559 01:35:12,544 --> 01:35:14,544 Shayda! Shayda! 560 01:35:18,303 --> 01:35:21,983 (BREATHES HEAVILY) 561 01:36:32,498 --> 01:36:34,757 LARA: How does this even happen? How did he even find us here? 562 01:36:34,857 --> 01:36:36,637 - MAN: Look, he has an alibi. - JOYCE: No. 563 01:36:36,737 --> 01:36:40,157 (CALMLY) Around 8 o'clock, he was standing right across the street, there. 564 01:36:40,257 --> 01:36:41,397 She saw him! 565 01:36:41,497 --> 01:36:43,637 MAN: As I said, we made contact with him. 566 01:36:43,737 --> 01:36:45,877 He had an alibi for being elsewhere. 567 01:36:45,977 --> 01:36:49,596 - She saw him! - LARA: He abducted my son! 568 01:36:49,696 --> 01:36:51,596 He is capable of anything! 569 01:36:51,696 --> 01:36:54,276 OFFICER: Listen, I'm afraid there's nothing we can do without evidence. 570 01:36:54,376 --> 01:36:55,756 JOYCE: What more evidence? 571 01:36:55,856 --> 01:36:57,276 OFFICER: Well, it needs to be a little more than 572 01:36:57,376 --> 01:36:59,036 "I saw him standing across the road." 573 01:36:59,136 --> 01:37:01,155 He's got a rock-solid alibi. 574 01:37:01,255 --> 01:37:04,015 JOYCE: Listen here... (CONTINUES INDISTINCTLY) 575 01:37:07,295 --> 01:37:09,295 (MONA WHIMPERS) 576 01:37:11,375 --> 01:37:13,475 (WHIMPERING CONTINUES) 577 01:37:13,575 --> 01:37:15,654 (LOW RUMBLING) 578 01:37:19,534 --> 01:37:21,894 (MONA WHIMPERS AND MURMURS INDISTINCTLY) 579 01:37:31,293 --> 01:37:33,293 (DULL CRACKLING) 580 01:37:35,733 --> 01:37:38,973 - (COUGHING) - (FIRE ALARM BEEPS) 581 01:37:44,372 --> 01:37:45,632 Mona? 582 01:37:45,732 --> 01:37:48,292 (ALARM CONTINUES) 583 01:37:52,252 --> 01:37:54,931 (INDISTINCT NERVOUS VOICES) 584 01:37:59,411 --> 01:38:00,471 (COUGHING) 585 01:38:00,571 --> 01:38:03,531 VI: Hurry! (SPEAKS VIETNAMESE) 586 01:38:10,890 --> 01:38:12,890 - (SPEAKS VIETNAMESE) Cathy! - Cathy! 587 01:38:13,650 --> 01:38:15,190 - MONA: Simba! - Mona! 588 01:38:15,290 --> 01:38:18,430 VI: Shayda! Shayda! 589 01:38:18,530 --> 01:38:19,710 SHAYDA: Cathy! 590 01:38:19,810 --> 01:38:22,909 - VI: Lara... - (COUGHING) 591 01:38:23,009 --> 01:38:25,029 LARA: Let's go. Out the door, darling. 592 01:38:25,129 --> 01:38:27,129 - Out the door. - (COUGHING) 593 01:38:28,049 --> 01:38:29,749 That's right, follow them up the path. 594 01:38:29,849 --> 01:38:32,229 - (SIREN APPROACHES) - (ALL COUGH) 595 01:38:32,329 --> 01:38:33,629 MAN: Was there anyone else in the house? 596 01:38:33,729 --> 01:38:35,308 SHAYDA: Just Cathy. 597 01:38:35,408 --> 01:38:37,068 - (RADIO STATIC BUZZES) - MAN: Front living room. 598 01:38:37,168 --> 01:38:39,248 (SIRENS WAIL) 599 01:38:43,048 --> 01:38:45,048 (WHEEZING, COUGHING) 600 01:38:46,248 --> 01:38:49,447 (INDISTINCT CHATTER AND RADIO CHATTER) 601 01:39:00,966 --> 01:39:02,966 (COUGHING) 602 01:39:04,286 --> 01:39:05,986 It's OK, darling. 603 01:39:06,086 --> 01:39:08,186 Yeah? We're all safe now. 604 01:39:08,286 --> 01:39:10,286 (INDISTINCT) 605 01:39:11,726 --> 01:39:13,785 VI: Cathy... 606 01:39:13,885 --> 01:39:16,145 - Cathy. - (GROANS) 607 01:39:16,245 --> 01:39:19,725 VI: Cathy. We love you. 608 01:39:21,165 --> 01:39:23,325 - (JOYCE SOBS) - Cathy... 609 01:39:26,765 --> 01:39:28,964 (SOBS) 610 01:39:30,004 --> 01:39:32,464 I'm sorry. I'm so sorry. 611 01:39:32,564 --> 01:39:34,564 (SNIFFLES) I'm sorry... 612 01:39:35,804 --> 01:39:38,404 (SOBS) I should have been here. I'm sorry. 613 01:41:47,234 --> 01:41:49,234 Mm. 614 01:44:42,781 --> 01:44:46,380 (THUNDER RUMBLES) 615 01:44:48,020 --> 01:44:51,220 (RAIN POURS, LEAVES RUSTLE) 616 01:45:18,458 --> 01:45:21,498 (BIRDS CALL, LEAVES RUSTLE) 617 01:46:28,053 --> 01:46:30,853 Aha! (CHUCKLES) 618 01:48:06,445 --> 01:48:09,305 - (BANG!) - (WATER SPLASHES GENTLY) 619 01:48:09,405 --> 01:48:11,405 (BANG!) 620 01:48:12,085 --> 01:48:15,765 (BANGING CONTINUES) 621 01:48:30,164 --> 01:48:32,363 (TURNS WATER ON) 622 01:48:59,321 --> 01:49:03,341 Oh, look at you, darling! Oh! 623 01:49:03,441 --> 01:49:05,741 (CHUCKLES) 624 01:49:05,841 --> 01:49:07,621 Oh! 625 01:49:07,721 --> 01:49:10,141 Let me look at you. 626 01:49:10,241 --> 01:49:12,180 Gorgeous, as always. 627 01:49:12,280 --> 01:49:14,380 - You too. - Thank you. 628 01:49:14,480 --> 01:49:16,540 - What about me? - You are too. 629 01:49:16,640 --> 01:49:18,620 Look at you! You've grown so much! 630 01:49:18,720 --> 01:49:20,020 (LAUGHS) 631 01:49:20,120 --> 01:49:21,820 SHAYDA: I haven't decided. 632 01:49:21,920 --> 01:49:23,820 JOYCE: Do you, uh, enjoy it? 633 01:49:23,920 --> 01:49:26,939 Nursing is good. It's practical. 634 01:49:27,039 --> 01:49:30,459 But, you know, psychology is more my passion. 635 01:49:30,559 --> 01:49:33,779 Mmm. So, are you able to transfer to uni? 636 01:49:33,879 --> 01:49:37,459 When we get our permanent residency, 637 01:49:37,559 --> 01:49:39,058 yeah, I can. 638 01:49:39,158 --> 01:49:42,478 I say go with your gut. Hospital work is hard. 639 01:49:43,798 --> 01:49:45,798 Look at you, Miss Mona! 640 01:49:48,118 --> 01:49:50,118 Come on. 641 01:49:50,478 --> 01:49:52,997 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 642 01:49:57,557 --> 01:49:59,737 - (WHISPERS) Thank you. - Welcome. 643 01:49:59,837 --> 01:50:01,837 (SIGHS) 644 01:51:54,308 --> 01:51:56,868 (BREATHES SHAKILY) 645 01:52:17,307 --> 01:52:19,306 (SNIFFLES) 646 01:52:44,984 --> 01:52:46,984 MAN: You ready to come through? 647 01:53:28,861 --> 01:53:32,501 (SIGHS) 648 01:53:35,101 --> 01:53:38,700 (BIRDS CALL) 649 01:53:51,579 --> 01:53:54,339 (BIRD SONG CONTINUES) 650 01:54:02,579 --> 01:54:06,458 (BIRD CALLS GROW LOUDER) 651 01:54:16,538 --> 01:54:19,817 (BIRD CALLS CONTINUE) 652 01:54:47,895 --> 01:54:51,875 (BIRD CALLS FADE) 653 01:54:51,975 --> 01:54:54,335 (PERSIAN MUSIC PLAYS) 654 01:55:37,491 --> 01:55:39,491 (MUSIC STOPS) 655 01:56:04,369 --> 01:56:07,449 (MUSIC RESUMES)