1 00:00:21,813 --> 00:00:24,399 "Kebahagiaan adalah Hari di Pantai." 2 00:00:29,696 --> 00:00:31,740 Tak ada yang bisa menandingi pantai. 3 00:00:31,823 --> 00:00:35,118 Berselancar, matahari, dan penyelidikan ilmiah. 4 00:00:36,328 --> 00:00:37,579 Permisi, Bu. 5 00:00:37,663 --> 00:00:39,998 Apa aturan "dilarang berlari" hanya berlaku di kolam renang, 6 00:00:40,082 --> 00:00:42,668 atau itu juga berlaku di pantai? 7 00:00:44,503 --> 00:00:45,712 Sudah kubilang. 8 00:00:46,296 --> 00:00:47,422 Hore! 9 00:00:50,676 --> 00:00:52,761 Hati-hati! Ini barang berharga. 10 00:00:56,014 --> 00:00:59,184 Apa kau masih mencoba meniup bola pantai itu, Kakak? 11 00:00:59,268 --> 00:01:03,689 Meniupnya mudah. Menyumbatnya yang sulit. 12 00:01:10,696 --> 00:01:12,531 Cobalah untuk tak tersinggung. 13 00:01:14,700 --> 00:01:18,787 Patung pasirku akan menjadi karya artistik yang penting. 14 00:01:19,413 --> 00:01:22,791 Patungku akan dibangun berdasarkan prinsip arsitektur klasik 15 00:01:22,875 --> 00:01:24,793 dan desain yang bagus secara struktural. 16 00:01:25,294 --> 00:01:27,045 Punyaku akan berupa… 17 00:01:27,754 --> 00:01:28,881 ember. 18 00:01:32,134 --> 00:01:35,262 Bajak Laut! Sekelompok bajak laut yang tampak jahat. 19 00:02:28,690 --> 00:02:32,611 Kerang benar-benar harta karun dari laut. 20 00:02:35,739 --> 00:02:38,617 Bukankah kau kerang kecil yang cantik? 21 00:02:40,619 --> 00:02:41,620 Hei! 22 00:02:57,719 --> 00:02:59,680 Enyahlah, Bajak laut! 23 00:03:06,603 --> 00:03:09,815 Ini sempurna, jika boleh kukatakan. 24 00:03:09,898 --> 00:03:13,360 Kebetulan sekali. Kita berdua membuat kapal laut. 25 00:03:45,267 --> 00:03:47,060 Itu kapal yang bagus. 26 00:04:02,159 --> 00:04:05,495 Ini menunjukkan kekuatan ahli yang berpengalaman. 27 00:04:05,579 --> 00:04:08,457 Tak ada yang bisa menenggelamkan SS Van Pelt. 28 00:04:11,418 --> 00:04:12,628 Maaf soal itu. 29 00:04:30,187 --> 00:04:31,605 Tutup botol antik. 30 00:04:31,688 --> 00:04:33,607 Ini pasti mahal. 31 00:05:01,260 --> 00:05:04,304 Kunci. Misteri apa yang mungkin dibuka kunci ini? 32 00:05:04,805 --> 00:05:05,889 Terima kasih, Snoopy. 33 00:05:18,360 --> 00:05:19,945 Jelas sebuah kaleng antik. 34 00:05:24,658 --> 00:05:26,577 Itu pasti bisa dikoleksi. 35 00:05:38,839 --> 00:05:40,966 Hei! Aku mencari itu ke mana-mana. 36 00:05:52,769 --> 00:05:54,313 Baiklah, Shermy. 37 00:05:54,396 --> 00:05:57,399 Aku ingin kau berpura-pura mengoper dan berlari 45 derajat. 38 00:05:57,482 --> 00:06:00,027 Jose, lepas di dalam. 39 00:06:00,110 --> 00:06:02,112 Naomi, sell the fade. 40 00:06:02,196 --> 00:06:03,405 Siap! 41 00:06:07,492 --> 00:06:09,995 Apa ini dianggap sebagai hole-in-one, Sir? 42 00:07:04,007 --> 00:07:05,801 Para bajak laut itu kembali! 43 00:07:07,052 --> 00:07:09,388 Sepertinya mereka menemukan harta karun mereka. 44 00:07:09,471 --> 00:07:12,307 Hadiah yang pantas bagi pemenang. 45 00:07:12,850 --> 00:07:13,976 Aku berhasil! 46 00:07:20,023 --> 00:07:21,441 Ya ampun. 47 00:07:25,279 --> 00:07:29,283 KEBAHAGIAAN ADALAH… HARI DI PANTAI 48 00:07:33,287 --> 00:07:35,581 "Anjingku Memakan Tugas Sekolahku." 49 00:07:39,793 --> 00:07:42,546 Karya yang bagus, jika boleh kukatakan. 50 00:07:43,130 --> 00:07:46,049 Selamat pagi, Sally. Apa yang sedang kau kerjakan? 51 00:07:46,133 --> 00:07:47,759 Tugas geografiku. 52 00:07:47,843 --> 00:07:49,845 Aku harus menggambar peta Eropa. 53 00:07:49,928 --> 00:07:51,305 Bagaimana menurutmu, Kakak? 54 00:07:53,390 --> 00:07:56,226 Warna yang berbeda untuk negara yang berbeda. 55 00:07:56,310 --> 00:07:59,104 Semua kota besar diperhitungkan. 56 00:07:59,188 --> 00:08:03,317 Kau bahkan menggambar markah penting. 57 00:08:03,859 --> 00:08:05,235 Sangat detail. 58 00:08:06,153 --> 00:08:11,074 Aku menambahkan detail kecil yang mengubah A menjadi A+. 59 00:08:11,658 --> 00:08:13,619 Aku harus memercayai kata-katamu. 60 00:08:13,702 --> 00:08:16,997 Kau harus ganti baju. Sekolah akan segera dimulai. 61 00:08:17,080 --> 00:08:19,249 Aku tak sabar untuk menyerahkan ini. 62 00:08:21,168 --> 00:08:22,586 Selamat pagi, Snoopy. 63 00:08:33,179 --> 00:08:38,809 Sepertinya Flying Ace yang terkenal sedang mengumpulkan pasokan untuk misi besar. 64 00:08:39,727 --> 00:08:41,813 Apa rencanamu hari ini, Snoopy? 65 00:08:41,897 --> 00:08:43,857 Masuk ke belakang garis musuh? 66 00:08:44,608 --> 00:08:47,736 Menyelinap dengan rencana rahasia? 67 00:08:47,819 --> 00:08:49,154 Terdengar menyenangkan! 68 00:08:49,238 --> 00:08:52,032 Tapi beberapa dari kita harus pergi ke sekolah. 69 00:08:52,824 --> 00:08:54,826 Sally, waktunya sekolah! 70 00:09:34,908 --> 00:09:37,411 Siapa yang menjatuhkan nanas yang sangat enak? 71 00:09:39,538 --> 00:09:41,915 Petaku! Di mana petaku? 72 00:09:44,001 --> 00:09:46,837 Snoopy! 73 00:09:48,672 --> 00:09:51,049 Kembali ke sini dengan nilai A+ milikku! 74 00:10:05,230 --> 00:10:08,400 Hei! Kembalikan tugas sekolahku sekarang juga! 75 00:10:22,456 --> 00:10:26,043 Aku berbicara padamu, Anjing beagle. 76 00:10:35,928 --> 00:10:38,472 Aku sudah selesai bercanda. 77 00:10:49,233 --> 00:10:51,235 Jadi? Berikan padaku. 78 00:10:58,951 --> 00:11:00,160 Kembali ke sini. 79 00:11:01,745 --> 00:11:03,747 Aku tak pernah tahu apa yang sedang terjadi. 80 00:11:13,298 --> 00:11:17,803 Hei! Kembalikan tugas sekolahku atau kupanggil pengacaraku. 81 00:11:39,950 --> 00:11:42,369 Baiklah, Anjing. Serahkan. 82 00:11:45,038 --> 00:11:47,165 Cepat ikuti anjing beagle itu! 83 00:11:47,249 --> 00:11:48,584 Dengan senang hati. 84 00:12:15,360 --> 00:12:16,361 Kena kau! 85 00:12:16,862 --> 00:12:17,863 Pigpen? 86 00:12:18,363 --> 00:12:19,364 Sial! 87 00:12:19,448 --> 00:12:20,574 Dia pergi ke sana. 88 00:12:45,057 --> 00:12:46,308 Bisa kau berhenti? 89 00:12:52,022 --> 00:12:55,150 Kenapa kakakku tak bisa punya anjing normal? 90 00:13:23,345 --> 00:13:26,515 Baiklah, kelas dimulai. Serahkan. 91 00:13:33,480 --> 00:13:34,940 Teganya kau? 92 00:13:35,023 --> 00:13:36,733 Semua kerja kerasku! 93 00:13:36,817 --> 00:13:39,528 Kau sudah keterlaluan kali ini, Snoopy. 94 00:13:39,611 --> 00:13:42,114 Aku hancur. Hancur! 95 00:13:42,197 --> 00:13:44,449 Ini akan tercatat selamanya dalam hidupku. 96 00:13:44,533 --> 00:13:47,411 Selamat tinggal, perguruan tinggi pilihanku. 97 00:13:53,959 --> 00:13:58,005 Ya, Bu. Sayangnya, anjing itu memakan tugasku. 98 00:13:59,631 --> 00:14:02,176 Ya, Bu. Aku tahu aku sudah pernah mengatakan itu. 99 00:14:02,259 --> 00:14:04,261 Tapi kali ini benar. 100 00:14:04,344 --> 00:14:07,055 Tapi aku masih bisa menunjukkan negara-negara Eropa. 101 00:14:07,139 --> 00:14:10,392 Misalnya, Jerman terletak di sini. 102 00:14:11,768 --> 00:14:13,061 Prancis di sini. 103 00:14:13,687 --> 00:14:18,317 Ini Austria, Polandia, dan Liechtenstein. 104 00:14:42,090 --> 00:14:44,259 "Lisensi untuk Anjing Beagle." 105 00:14:46,929 --> 00:14:49,348 Ini hari yang indah, Snoopy. 106 00:14:49,431 --> 00:14:53,101 Kau tak ingin bermain lempar tangkap atau berjalan-jalan? 107 00:15:04,029 --> 00:15:05,072 "Pemilik yang terhormat, 108 00:15:05,155 --> 00:15:07,699 Kami harus memberitahumu bahwa"… 109 00:15:08,784 --> 00:15:09,910 Oh, tidak! 110 00:15:09,993 --> 00:15:11,995 Ada apa, Charlie Brown? 111 00:15:12,079 --> 00:15:16,583 Surat ini mengatakan bahwa lisensi anjing Snoopy akan segera kedaluwarsa. 112 00:15:18,293 --> 00:15:22,840 Ini situasi serius dengan dampak serius. 113 00:15:22,923 --> 00:15:28,053 Jika kau tak segera mendapatkan lisensi baru, Snoopy bisa masuk penjara! 114 00:15:29,763 --> 00:15:30,764 Penjara? 115 00:15:31,849 --> 00:15:34,685 Itu berarti Snoopy akan berhenti menjadi anjingku. 116 00:15:37,938 --> 00:15:39,565 Aku tak akan membiarkan itu terjadi. 117 00:15:40,190 --> 00:15:43,277 Kita akan urus ini langsung ke balai kota. 118 00:15:43,360 --> 00:15:46,989 Kau yakin dia bisa dipenjara? Sepertinya itu akan baik-baik saja. 119 00:15:47,072 --> 00:15:50,868 Baik, waktu penjara. Memangnya aku paralegal? 120 00:15:57,583 --> 00:16:01,336 Permisi. Aku di sini untuk mendapatkan lisensi untuk temanku. 121 00:16:03,463 --> 00:16:05,674 Mengisi formulir? 122 00:16:06,675 --> 00:16:09,970 Ayo kita lihat sekarang. "Nama"? Charlie Brown. 123 00:16:10,846 --> 00:16:13,182 Tunggu. Mungkin maksud mereka adalah kau. 124 00:16:15,475 --> 00:16:16,894 Snoopy. 125 00:16:16,977 --> 00:16:18,020 "Tinggi"? 126 00:16:19,521 --> 00:16:20,522 "Bobot"? 127 00:16:24,693 --> 00:16:26,236 "Status pernikahan"? 128 00:16:28,488 --> 00:16:29,990 Aku akan menulis "lajang". 129 00:16:32,075 --> 00:16:33,076 Selesai. 130 00:16:34,995 --> 00:16:39,208 Sekarang yang harus kita lakukan adalah menunggu lisensi tiba melalui pos. 131 00:16:43,837 --> 00:16:45,255 Astaga. 132 00:16:45,339 --> 00:16:48,884 Snoopy! Aku punya lisensi anjing barumu. 133 00:16:48,967 --> 00:16:50,719 Tak perlu khawatir lagi. 134 00:16:52,429 --> 00:16:55,516 Ya, Pak. Kami jujur dan resmi. 135 00:16:55,599 --> 00:16:58,644 "Seperti yang diminta, berikut ini"… 136 00:16:58,727 --> 00:17:01,688 Tunggu. Ini izin penangkapan ikan. 137 00:17:02,272 --> 00:17:04,691 Aku pasti salah mengisi formulir. 138 00:17:05,858 --> 00:17:07,861 Sebaiknya aku mengisi yang baru. 139 00:17:39,893 --> 00:17:41,144 Kau menemukannya. 140 00:17:42,312 --> 00:17:43,522 Terima kasih, Snoopy. 141 00:17:48,110 --> 00:17:49,653 Ceritanya panjang. 142 00:17:52,614 --> 00:17:55,033 Beri tahu aku jika kau menangkap yang lain. 143 00:17:57,870 --> 00:17:59,329 Snoopy! 144 00:17:59,413 --> 00:18:01,915 Snoopy, kabar baik. 145 00:18:04,459 --> 00:18:08,922 Aku mengisi formulir baru dan mendapatkan lisensi baru untukmu. 146 00:18:10,674 --> 00:18:14,428 Ya ampun. Ini lisensi untuk menjual real estat. 147 00:18:15,846 --> 00:18:17,389 Kembali ke balai kota. 148 00:18:18,182 --> 00:18:20,517 Anjing macam apa yang menjual rumah? 149 00:18:21,268 --> 00:18:23,061 DIJUAL 150 00:18:24,313 --> 00:18:25,731 Itu bagus, tapi… 151 00:18:28,317 --> 00:18:30,444 Tidak buruk. Berapa harganya? 152 00:18:34,948 --> 00:18:36,992 Apa pasir ini diambil dari wilayah setempat? 153 00:18:40,120 --> 00:18:41,121 Halo. 154 00:18:44,249 --> 00:18:45,250 Wah! 155 00:18:48,420 --> 00:18:51,340 Sempurna. Aku akan membelinya. 156 00:18:56,762 --> 00:19:00,516 Snoopy, kamarku tidak dijual. 157 00:19:01,099 --> 00:19:04,061 Baik. Tapi aku akan mengambil kembali depositku. 158 00:19:06,813 --> 00:19:08,774 Ini serius, Snoopy. 159 00:19:08,857 --> 00:19:13,695 Kau perlu lisensi anjing sungguhan atau aku akan kehilanganmu. 160 00:19:16,323 --> 00:19:17,533 Ini dia. 161 00:19:20,244 --> 00:19:22,371 Lisensi penjual makanan? 162 00:19:27,835 --> 00:19:30,587 Roti panggang? Hanya itu yang kau punya? 163 00:19:30,671 --> 00:19:32,840 Penjual makanan macam apa kau? 164 00:19:42,057 --> 00:19:45,602 Ya ampun. Ini lisensi parade. 165 00:19:46,812 --> 00:19:49,189 Kenapa kau memberi Snoopy lisensi parade? 166 00:19:49,273 --> 00:19:52,943 Benar-benar bodoh. Kau seharusnya memberinya lisensi anjing. 167 00:19:53,527 --> 00:19:57,656 Ini konyol. Siapa yang mendaftar lisensi untuk parade? 168 00:20:13,714 --> 00:20:15,257 Berisik sekali! 169 00:20:16,550 --> 00:20:20,637 Aku menyerah. Aku hanya ingin lisensi anjing 170 00:20:20,721 --> 00:20:24,433 agar Snoopy bisa tinggal bersamaku dan tak masuk penjara! 171 00:20:24,516 --> 00:20:28,770 Mungkin Snoopy tak ingin menjadi anjingku lagi. 172 00:20:54,755 --> 00:20:56,757 Mungkin aku belum siap punya anjing. 173 00:20:57,674 --> 00:21:00,302 Mungkin aku seharusnya memulai dengan lebih sederhana. 174 00:21:00,385 --> 00:21:03,096 Seperti hamster atau ikan mas. 175 00:21:24,910 --> 00:21:28,664 "Seperti yang diminta, berikut ini adalah lisensi anjingmu." 176 00:21:28,747 --> 00:21:30,916 Aku dapat! 177 00:21:30,999 --> 00:21:33,544 Aku dapat! 178 00:21:33,627 --> 00:21:35,420 Lisensi anjing yang sebenarnya! 179 00:21:36,129 --> 00:21:40,050 Itu berarti Snoopy resmi menjadi anjingku lagi. 180 00:21:40,133 --> 00:21:44,221 Kita mau melakukan apa? Bermain lempar tangkap? Berjalan-jalan? 181 00:21:47,432 --> 00:21:48,642 Ide bagus, Sobat. 182 00:21:54,064 --> 00:21:55,107 BERDASARKAN KOMIK STRIP PEANUTS OLEH CHARLES M. SCHULZ 183 00:22:18,005 --> 00:22:20,007 Terjemahan subtitle oleh Rahayu Kinasih 184 00:22:23,093 --> 00:22:24,094 TERIMA KASIH, SPARKY. SELALU DI HATI KAMI.