1 00:00:16,558 --> 00:00:20,604 LE AVVENTURE DI SNOOPY 2 00:00:21,813 --> 00:00:24,399 Felicità è una giornata in spiaggia. 3 00:00:29,696 --> 00:00:31,740 Che bello passare una giornata in spiaggia! 4 00:00:31,823 --> 00:00:35,118 Surf, sole e ricerca scientifica. 5 00:00:36,328 --> 00:00:37,579 Mi scusi, signora. 6 00:00:37,663 --> 00:00:39,998 Correre è vietato solo in piscina 7 00:00:40,082 --> 00:00:42,668 o è vietato anche sulla spiaggia? 8 00:00:44,503 --> 00:00:45,712 Te l'avevo detto. 9 00:00:46,296 --> 00:00:47,422 Sì! 10 00:00:50,676 --> 00:00:52,761 Guarda! Un carico prezioso. 11 00:00:56,014 --> 00:00:59,184 Cerchi ancora di gonfiare quel pallone da spiaggia, fratellone? 12 00:00:59,268 --> 00:01:03,689 Gonfiarlo è la parte più facile. Il problema è tapparlo. 13 00:01:10,696 --> 00:01:12,531 Cerca di non prenderla sul personale. 14 00:01:14,700 --> 00:01:18,787 La mia scultura di sabbia avrà una grande importanza artistica. 15 00:01:19,413 --> 00:01:22,791 Io farò la mia basandomi sui criteri dell'architettura classica 16 00:01:22,875 --> 00:01:24,793 sommata a una struttura ben salda. 17 00:01:25,294 --> 00:01:27,045 La mia sarà... 18 00:01:27,754 --> 00:01:28,881 un secchiello. 19 00:01:32,134 --> 00:01:35,262 Pirati! Un gruppo di brutti ceffi! 20 00:02:28,690 --> 00:02:32,611 Le conchiglie sono dei tesori del mare. 21 00:02:35,739 --> 00:02:38,617 Sei bellissimo, piccolo bivalve! 22 00:02:57,719 --> 00:02:59,680 Smammate, pirati! 23 00:03:06,603 --> 00:03:09,815 È perfetta, devo essere onesta. 24 00:03:09,898 --> 00:03:13,360 Che coincidenza! Abbiamo fatto delle sculture di barche tutti e due! 25 00:03:45,267 --> 00:03:47,060 Era una bella barca. 26 00:04:02,159 --> 00:04:05,495 Questo dimostra la solidità di un prodotto artigianale ben fatto! 27 00:04:05,579 --> 00:04:08,457 Nulla potrebbe far affondare il piroscafo Van Pelt. 28 00:04:11,418 --> 00:04:12,628 Scusami tanto. 29 00:04:30,187 --> 00:04:31,605 Un tappo di bottiglia antico. 30 00:04:31,688 --> 00:04:33,607 Deve valere una fortuna. 31 00:05:01,260 --> 00:05:04,304 Delle chiavi! Chissà quale porta misteriosa apriranno! 32 00:05:04,805 --> 00:05:05,889 Grazie, Snoopy. 33 00:05:18,360 --> 00:05:19,945 Un antico barattolo, chiaro! 34 00:05:24,658 --> 00:05:26,577 È sicuramente un oggetto da collezione. 35 00:05:38,839 --> 00:05:40,966 Ehi! Lo stavo cercando. 36 00:05:52,769 --> 00:05:54,313 Dunque, Shermy. 37 00:05:54,396 --> 00:05:57,399 Voglio che confondi il difensore e poi scatti verso la meta. 38 00:05:57,482 --> 00:06:00,027 José, fai un lancio interno. 39 00:06:00,110 --> 00:06:02,112 Naomi, invece, stai pronta ad avanzare. 40 00:06:02,196 --> 00:06:03,405 Hut! Hut! 41 00:06:07,492 --> 00:06:09,995 Conta come buca in uno, capo? 42 00:07:04,007 --> 00:07:05,801 Sono tornati i pirati! 43 00:07:07,052 --> 00:07:09,388 Mi sembra che abbiano trovato il tesoro. 44 00:07:09,471 --> 00:07:12,307 Il bottino va ai vincitori! 45 00:07:12,850 --> 00:07:13,976 Ce l'ho fatta! 46 00:07:20,023 --> 00:07:21,441 Misericordia. 47 00:07:25,279 --> 00:07:29,241 FELICITÀ È... UNA GIORNATA IN SPIAGGIA 48 00:07:33,287 --> 00:07:35,581 Il cane mi ha mangiato il compito. 49 00:07:39,793 --> 00:07:42,546 Uno splendido lavoro, mi permetto di dirmelo da sola. 50 00:07:43,130 --> 00:07:46,049 Buongiorno, Sally. Che cosa stai facendo? 51 00:07:46,133 --> 00:07:47,759 Il compito di geografia. 52 00:07:47,843 --> 00:07:49,845 Dovevo disegnare la cartina dell'Europa. 53 00:07:49,928 --> 00:07:51,305 Che ne dici, fratellone? 54 00:07:53,390 --> 00:07:56,226 Ogni Paese è di un colore diverso. 55 00:07:56,310 --> 00:07:59,104 Ci sono tutte le città principali. 56 00:07:59,188 --> 00:08:03,317 Wow! Ci sono anche le principali attrazioni. 57 00:08:03,859 --> 00:08:05,235 Molto preciso. 58 00:08:06,153 --> 00:08:11,074 Sono i piccoli dettagli che fanno la differenza tra un 10 e un 10 e lode. 59 00:08:11,658 --> 00:08:13,619 Mi fido di quel che dici. 60 00:08:13,702 --> 00:08:16,997 Sarà meglio che ti vai a vestire. Tra poco comincia la scuola. 61 00:08:17,080 --> 00:08:19,249 Non vedo l'ora di consegnarlo. 62 00:08:21,168 --> 00:08:22,586 Buongiorno, Snoopy. 63 00:08:33,179 --> 00:08:35,849 Il famoso Asso della Prima Guerra Mondiale 64 00:08:35,933 --> 00:08:38,809 che fa provviste prima di una lunga missione. 65 00:08:39,727 --> 00:08:41,813 Che programmi hai per oggi, Snoopy? 66 00:08:41,897 --> 00:08:43,857 Ti spingerai oltre le linee nemiche? 67 00:08:44,608 --> 00:08:47,736 Tornerai dopo aver rubato progetti segretissimi? 68 00:08:47,819 --> 00:08:49,154 Mi sembra divertente! 69 00:08:49,238 --> 00:08:52,032 Ma noi dobbiamo andare a scuola, invece. 70 00:08:52,824 --> 00:08:54,826 Sally, è ora di andare a scuola! 71 00:09:34,908 --> 00:09:37,411 Chi è che ha buttato via un ananas ancora fresco? 72 00:09:39,538 --> 00:09:41,915 La mia cartina! Dov'è finita? 73 00:09:44,001 --> 00:09:46,837 Snoopy! Che cosa pensi di fare? 74 00:09:48,672 --> 00:09:51,049 Torna qui con il mio 10 e lode! 75 00:10:05,230 --> 00:10:08,400 Ehi! Restituiscimi immediatamente i miei compiti. 76 00:10:22,456 --> 00:10:26,043 Sto parlando con te, bracchetto. 77 00:10:35,928 --> 00:10:38,472 Non ho più voglia di scherzare. 78 00:10:49,233 --> 00:10:51,235 Allora? Dammela. 79 00:10:58,951 --> 00:11:00,160 Torna qui. 80 00:11:01,745 --> 00:11:03,747 Non capisco mai cosa succede. 81 00:11:13,298 --> 00:11:17,803 Ehi! Ridammi i miei compiti o ti faccio scrivere dall'avvocato. 82 00:11:39,950 --> 00:11:42,369 Forza, cane. Dammi la cartina. 83 00:11:45,038 --> 00:11:47,165 Sbrigati e segui quel bracchetto! 84 00:11:47,249 --> 00:11:48,584 Con piacere. 85 00:12:15,360 --> 00:12:16,361 Preso! 86 00:12:16,862 --> 00:12:17,863 Pigpen? 87 00:12:18,363 --> 00:12:19,364 Cavoli. 88 00:12:19,448 --> 00:12:20,574 È andato da quella parte. 89 00:12:45,057 --> 00:12:46,308 Ti dispiace? 90 00:12:52,022 --> 00:12:55,150 Perché mio fratello non ha un cane normale? 91 00:13:23,345 --> 00:13:26,515 Bene, la lezione sta per iniziare. Dammela! 92 00:13:33,480 --> 00:13:34,940 Come hai potuto? 93 00:13:35,023 --> 00:13:36,733 Tutto il lavoro che avevo fatto! 94 00:13:36,817 --> 00:13:39,528 Questa volta hai esagerato, Snoopy. 95 00:13:39,611 --> 00:13:42,114 Sono rovinata! Rovinata! 96 00:13:42,197 --> 00:13:44,449 Questo rimarrà sulla mia fedina penale. 97 00:13:44,533 --> 00:13:47,411 Addio, possibilità di scegliere il college. 98 00:13:53,959 --> 00:13:58,005 Sì, maestra. Purtroppo il cane mi ha mangiato il compito. 99 00:13:59,631 --> 00:14:02,176 Sì, maestra. So di averlo già detto in passato. 100 00:14:02,259 --> 00:14:04,261 Ma questa volta è vero. 101 00:14:04,344 --> 00:14:07,055 Le posso parlare dei Paesi d'Europa. 102 00:14:07,139 --> 00:14:10,392 Per esempio, la Germania si trova qui. 103 00:14:11,768 --> 00:14:13,061 La Francia, qui. 104 00:14:13,687 --> 00:14:18,317 Qui ci sono l'Austria, la Polonia e il principato del Liechtenstein. 105 00:14:42,090 --> 00:14:44,259 Licenza per bracchetto. 106 00:14:46,929 --> 00:14:49,348 È una bella giornata, Snoopy. 107 00:14:49,431 --> 00:14:53,101 Non preferiresti giocare al riporto o fare una passeggiata? 108 00:15:04,029 --> 00:15:07,699 "Gentile proprietario, dobbiamo informarla che..." 109 00:15:08,784 --> 00:15:09,910 Oh no! 110 00:15:09,993 --> 00:15:11,995 Cosa succede, Charlie Brown? 111 00:15:12,079 --> 00:15:16,583 Questa lettera dice che la licenza per cani di Snoopy sta per scadere. 112 00:15:18,293 --> 00:15:22,840 È una situazione molto grave, avrà serie ripercussioni. 113 00:15:22,923 --> 00:15:28,053 Se non riprendi subito la licenza, Snoopy potrebbe finire in galera! 114 00:15:29,763 --> 00:15:30,764 In galera? 115 00:15:31,849 --> 00:15:34,685 Vuol dire che Snoopy non sarebbe più il mio cane? 116 00:15:37,938 --> 00:15:39,565 Non succederà mai. 117 00:15:40,190 --> 00:15:43,277 Portiamo questa lettera direttamente in municipio. 118 00:15:43,360 --> 00:15:46,989 Sei sicura della galera? Credo che sia solo una multa. 119 00:15:47,072 --> 00:15:50,868 Una multa, una condanna... Non sono mica un avvocato! 120 00:15:57,583 --> 00:16:01,336 Mi scusi, sono qui per avere la licenza per il mio amico. 121 00:16:03,463 --> 00:16:05,674 Devo compilare il modulo? 122 00:16:06,675 --> 00:16:09,970 Vediamo. "Nome"? Charlie Brown. 123 00:16:10,846 --> 00:16:13,182 Aspetta. Probabilmente bisogna mettere il tuo. 124 00:16:15,475 --> 00:16:16,894 Snoopy! 125 00:16:16,977 --> 00:16:18,020 "Altezza"? 126 00:16:19,521 --> 00:16:20,522 "Peso"? 127 00:16:24,693 --> 00:16:26,236 "Stato civile"? 128 00:16:28,488 --> 00:16:29,990 Scrivo "single" e basta. 129 00:16:32,075 --> 00:16:33,076 Finito. 130 00:16:34,995 --> 00:16:39,208 Ora dobbiamo solo aspettare che ci arrivi la licenza per posta. 131 00:16:43,837 --> 00:16:45,255 Oh, caspita. 132 00:16:45,339 --> 00:16:48,884 Snoopy! È arrivata la tua licenza per cani. 133 00:16:48,967 --> 00:16:50,719 Non devi più preoccuparti. 134 00:16:52,429 --> 00:16:55,516 Sì, signore. Siamo in regola. 135 00:16:55,599 --> 00:16:58,644 "Come richiesto, trova la sua..." 136 00:16:58,727 --> 00:17:01,688 Aspetta. Questa è una licenza di pesca. 137 00:17:02,272 --> 00:17:04,691 Devo aver compilato il modulo sbagliato. 138 00:17:05,858 --> 00:17:07,861 È meglio che vada a compilarne un altro. 139 00:17:39,893 --> 00:17:41,144 L'hai trovata. 140 00:17:42,312 --> 00:17:43,522 Grazie, Snoopy. 141 00:17:48,110 --> 00:17:49,653 È una storia lunga. 142 00:17:52,614 --> 00:17:55,033 Fammi sapere se riesci a pescare anche l'altra. 143 00:17:57,870 --> 00:17:59,329 Snoopy! 144 00:17:59,413 --> 00:18:01,915 Snoopy, buone notizie. 145 00:18:04,459 --> 00:18:08,922 Ho compilato un altro modulo e mi hanno dato una licenza nuova. 146 00:18:10,674 --> 00:18:14,428 Misericordia. È una licenza per la vendita di immobili. 147 00:18:15,846 --> 00:18:17,389 Torno al municipio. 148 00:18:18,182 --> 00:18:20,517 Hanno mai visto un cane che vende case? 149 00:18:21,268 --> 00:18:23,061 IN VENDITA 150 00:18:24,313 --> 00:18:25,731 È bella, ma... 151 00:18:28,317 --> 00:18:30,444 Non male. Quanto costa? 152 00:18:34,948 --> 00:18:36,992 La sabbia è di provenienza locale? 153 00:18:40,120 --> 00:18:41,121 Ciao. 154 00:18:44,249 --> 00:18:45,250 Wow! 155 00:18:48,420 --> 00:18:51,340 È perfetta. Grazie, la prendo. 156 00:18:56,762 --> 00:19:00,516 Snoopy, la mia camera da letto non è in vendita. 157 00:19:01,099 --> 00:19:04,061 Va bene. Ma mi riprendo la caparra. 158 00:19:06,813 --> 00:19:08,774 È una cosa seria, Snoopy. 159 00:19:08,857 --> 00:19:13,695 Dobbiamo prendere una licenza da cani adeguata, o potrei perderti! 160 00:19:16,323 --> 00:19:17,533 Ecco qui. 161 00:19:20,244 --> 00:19:22,371 Licenza per la vendita di prodotti alimentari? 162 00:19:27,835 --> 00:19:30,587 Pane tostato? Non hai altro? 163 00:19:30,671 --> 00:19:32,840 Che venditore di cibo sei? 164 00:19:42,057 --> 00:19:45,602 Misericordia. È una licenza per la banda. 165 00:19:46,812 --> 00:19:49,189 Perché Snoopy ha la licenza per la banda? 166 00:19:49,273 --> 00:19:52,943 Che testa di rapa! Devi farti dare una licenza per cani. 167 00:19:53,527 --> 00:19:57,656 È ridicolo! Cosa se ne fa uno di una licenza per la banda? 168 00:20:13,714 --> 00:20:15,257 Che rumore! 169 00:20:16,550 --> 00:20:20,637 Mi arrendo. Volevo solo una semplice licenza per cani, 170 00:20:20,721 --> 00:20:24,433 per far rimanere Snoopy con me e non farlo finire in galera! 171 00:20:24,516 --> 00:20:28,770 Forse Snoopy non vuole più essere il mio cane. 172 00:20:54,755 --> 00:20:56,757 Forse non sono pronto ad avere un cane. 173 00:20:57,674 --> 00:21:00,302 Dovevo cominciare da una cosa più semplice. 174 00:21:00,385 --> 00:21:03,096 Come un criceto o un pesce rosso. 175 00:21:24,910 --> 00:21:28,664 "Come richiesto, di seguito la sua licenza per cani." 176 00:21:28,747 --> 00:21:30,916 È arrivata! 177 00:21:30,999 --> 00:21:33,544 È arrivata! 178 00:21:33,627 --> 00:21:35,420 Una vera licenza per cani! 179 00:21:36,129 --> 00:21:40,050 Vuol dire che Snoopy è ufficialmente di nuovo il mio cane. 180 00:21:40,133 --> 00:21:44,221 Cosa facciamo, per prima cosa? Riporto? Una passeggiata? 181 00:21:47,432 --> 00:21:48,642 Buona idea, amico mio. 182 00:21:54,064 --> 00:21:55,023 BASATO SULLE STRISCE DEI "PEANUTS" IDEATE DA CHARLES M. SCHULZ 183 00:22:18,005 --> 00:22:20,007 Sottotitoli: Valentina Stagnaro 184 00:22:20,090 --> 00:22:21,133 DUBBING BROTHERS 185 00:22:23,093 --> 00:22:24,094 GRAZIE, SPARKY. SEI SEMPRE NEI NOSTRI CUORI.