1 00:00:16,558 --> 00:00:20,562 《史諾比開騷》 2 00:00:21,813 --> 00:00:24,399 《快樂是在海灘的一天》 3 00:00:29,696 --> 00:00:31,740 沒甚麼比海灘更好 4 00:00:31,823 --> 00:00:35,118 滑浪、陽光和科學研究 5 00:00:36,328 --> 00:00:37,579 小姐,不好意思 6 00:00:37,663 --> 00:00:39,998 “不准跑步”只是泳池的規矩 7 00:00:40,082 --> 00:00:42,668 還是在海灘上一樣適用? 8 00:00:44,503 --> 00:00:45,712 我都說了 9 00:00:46,296 --> 00:00:47,422 好嘢 10 00:00:50,676 --> 00:00:52,761 小心,是貴重物品 11 00:00:56,014 --> 00:00:59,184 哥哥,你還在吹脹那個沙灘波嗎? 12 00:00:59,268 --> 00:01:03,689 吹脹不難,最難是把塞子塞進去 13 00:01:10,696 --> 00:01:12,531 別覺得是你自己的問題 14 00:01:14,700 --> 00:01:18,787 我的沙雕將會在藝術上極具重要性 15 00:01:19,413 --> 00:01:22,791 我的沙雕是根據古典建築原則 16 00:01:22,875 --> 00:01:24,793 堅固的設計所建成 17 00:01:25,294 --> 00:01:27,045 我的沙雕會是個… 18 00:01:27,754 --> 00:01:28,881 桶子 19 00:01:32,134 --> 00:01:35,262 有海盜,一群很危險的海盜 20 00:02:28,690 --> 00:02:32,611 貝殼是來自海洋的寶藏 21 00:02:35,739 --> 00:02:38,617 你這雙殼貝真美麗 22 00:02:40,619 --> 00:02:41,620 唏 23 00:02:57,719 --> 00:02:59,680 快走,海盜 24 00:03:06,603 --> 00:03:09,815 不是我吹牛,但它實在太完美了 25 00:03:09,898 --> 00:03:13,360 真巧合,我們都堆了航海船 26 00:03:45,267 --> 00:03:47,060 它可是一艘好船 27 00:04:02,159 --> 00:04:05,495 這表現了經驗豐富的手藝實力 28 00:04:05,579 --> 00:04:08,457 甚麼也無法打沉華比利號 29 00:04:11,418 --> 00:04:12,628 很對不起 30 00:04:30,187 --> 00:04:31,605 古董樽蓋 31 00:04:31,688 --> 00:04:33,607 一定很值錢 32 00:05:01,260 --> 00:05:04,304 是鎖匙,不知它們能解開甚麼奧秘? 33 00:05:04,805 --> 00:05:05,889 謝謝你,史諾比 34 00:05:18,360 --> 00:05:19,945 好明顯是古董罐 35 00:05:24,658 --> 00:05:26,577 絕對是收藏品 36 00:05:38,839 --> 00:05:40,966 唏,我一直在找這東西 37 00:05:52,769 --> 00:05:54,313 好了,雪米 38 00:05:54,396 --> 00:05:57,399 我想你騙過對方後衛,然後斜線跑 39 00:05:57,482 --> 00:06:00,027 荷西,你從內線接應 40 00:06:00,110 --> 00:06:02,112 娜奧美,你跑外線 41 00:06:02,196 --> 00:06:03,405 恰… 42 00:06:07,492 --> 00:06:09,995 先生,這樣算是一杆入洞嗎? 43 00:07:04,007 --> 00:07:05,801 海盜回來了 44 00:07:07,052 --> 00:07:09,388 似乎牠們找到寶藏 45 00:07:09,471 --> 00:07:12,307 勝者為王 46 00:07:12,850 --> 00:07:13,976 我成功了 47 00:07:20,023 --> 00:07:21,441 哎呀 48 00:07:25,279 --> 00:07:29,283 (快樂是在海灘的一天) 49 00:07:33,287 --> 00:07:35,581 《狗仔食咗我份功課》 50 00:07:39,793 --> 00:07:42,546 不是我吹牛,但我做得太好了 51 00:07:43,130 --> 00:07:46,049 早晨,莎莉,你在做甚麼? 52 00:07:46,133 --> 00:07:47,759 我的地理功課 53 00:07:47,843 --> 00:07:49,845 我要畫歐洲地圖 54 00:07:49,928 --> 00:07:51,305 哥哥,你覺得點? 55 00:07:53,390 --> 00:07:56,226 不同的顏色代表不同國家 56 00:07:56,310 --> 00:07:59,104 還包括了主要的城市 57 00:07:59,188 --> 00:08:03,317 嘩,你連主要地標也畫了 58 00:08:03,859 --> 00:08:05,235 非常細緻 59 00:08:06,153 --> 00:08:11,074 我發現細節就能把A變成A+ 60 00:08:11,658 --> 00:08:13,619 我相信你吧 61 00:08:13,702 --> 00:08:16,997 你該換衫了,我們快要返學 62 00:08:17,080 --> 00:08:19,249 很想快點交功課 63 00:08:21,168 --> 00:08:22,586 早晨,史諾比 64 00:08:33,179 --> 00:08:38,809 王牌飛行員是不是為任務搜集物資? 65 00:08:39,727 --> 00:08:41,813 史諾比,你今日有甚麼計劃? 66 00:08:41,897 --> 00:08:43,857 去敵軍防線偷襲嗎? 67 00:08:44,608 --> 00:08:47,736 將最高機密偷回來嗎? 68 00:08:47,819 --> 00:08:49,154 聽起來很好玩 69 00:08:49,238 --> 00:08:52,032 但我們要返學 70 00:08:52,824 --> 00:08:54,826 莎莉,是時候返學了 71 00:09:34,908 --> 00:09:37,411 邊個弄跌一個完好的菠蘿? 72 00:09:39,538 --> 00:09:41,915 我張地圖呢?去了哪裏? 73 00:09:44,001 --> 00:09:46,837 史諾比,你去哪裏? 74 00:09:48,672 --> 00:09:51,049 將A+拿回來給我 75 00:10:05,230 --> 00:10:08,400 唏,馬上把功課還給我 76 00:10:22,456 --> 00:10:26,043 我在跟你說話,小獵犬 77 00:10:35,928 --> 00:10:38,472 我不是跟你玩 78 00:10:49,233 --> 00:10:51,235 快還給我 79 00:10:58,951 --> 00:11:00,160 快回來 80 00:11:01,745 --> 00:11:03,747 我從不知道發生甚麼事 81 00:11:13,298 --> 00:11:17,803 唏,把功課還給我,不然等收律師信 82 00:11:39,950 --> 00:11:42,369 好了,狗仔,快還我 83 00:11:45,038 --> 00:11:47,165 快點跟著那小獵犬 84 00:11:47,249 --> 00:11:48,584 樂意之至 85 00:12:15,360 --> 00:12:16,361 捉到你了 86 00:12:16,862 --> 00:12:17,863 乒乓 87 00:12:18,363 --> 00:12:19,364 可惡 88 00:12:19,448 --> 00:12:20,574 牠走了那邊 89 00:12:45,057 --> 00:12:46,308 你可以別這樣嗎? 90 00:12:52,022 --> 00:12:55,150 點解我哥哥不能有隻正常的狗? 91 00:13:23,345 --> 00:13:26,515 好了,開始上堂了,把地圖還給我 92 00:13:33,480 --> 00:13:34,940 你怎能這樣? 93 00:13:35,023 --> 00:13:36,733 我所有的努力 94 00:13:36,817 --> 00:13:39,528 史諾比,你這次太過分了 95 00:13:39,611 --> 00:13:42,114 我這次弊了,弊了 96 00:13:42,197 --> 00:13:44,449 我一定會被記過 97 00:13:44,533 --> 00:13:47,411 再見了,我的首選大學 98 00:13:53,959 --> 00:13:58,005 對,老師,很不幸地我隻狗吃了我的功課 99 00:13:59,631 --> 00:14:02,176 沒錯,老師 我知道自己之前也說過這理由 100 00:14:02,259 --> 00:14:04,261 但這次是真的 101 00:14:04,344 --> 00:14:07,055 但我還能指出歐洲的國家給你看 102 00:14:07,139 --> 00:14:10,392 例如德國在這裏 103 00:14:11,768 --> 00:14:13,061 法國在這裏 104 00:14:13,687 --> 00:14:18,317 而這是奧地利、波蘭 還有列支敦斯登公國 105 00:14:42,090 --> 00:14:44,259 《小獵犬牌照》 106 00:14:46,929 --> 00:14:49,348 史諾比,今日天氣很好 107 00:14:49,431 --> 00:14:53,101 點解你不去玩接球或者去散步? 108 00:15:04,029 --> 00:15:05,072 “親愛的主人 109 00:15:05,155 --> 00:15:07,699 我們必須通知你” 110 00:15:08,784 --> 00:15:09,910 不好了 111 00:15:09,993 --> 00:15:11,995 怎麼了,查理布朗? 112 00:15:12,079 --> 00:15:16,583 這封信說史諾比的狗牌快要到期 113 00:15:18,293 --> 00:15:22,840 現在情況很嚴重,會有很嚴重的影響 114 00:15:22,923 --> 00:15:28,053 如果你不儘快取得新牌照 史諾比就要坐監 115 00:15:29,763 --> 00:15:30,764 坐監? 116 00:15:31,849 --> 00:15:34,685 這代表史諾比不再是我的狗 117 00:15:37,938 --> 00:15:39,565 我不能讓這件事發生 118 00:15:40,190 --> 00:15:43,277 我們要直接去市政廳 119 00:15:43,360 --> 00:15:46,989 你肯定真的要坐監嗎?我覺得只是罰款 120 00:15:47,072 --> 00:15:50,868 罰款、坐監,難道我是律師助理嗎? 121 00:15:57,583 --> 00:16:01,336 不好意思,我來替我朋友拿執照 122 00:16:03,463 --> 00:16:05,674 填表? 123 00:16:06,675 --> 00:16:09,970 看看吧,“名字”?查理布朗 124 00:16:10,846 --> 00:16:13,182 等等,可能是說你的名字 125 00:16:15,475 --> 00:16:16,894 史諾比 126 00:16:16,977 --> 00:16:18,020 “身高” 127 00:16:19,521 --> 00:16:20,522 “體重” 128 00:16:24,693 --> 00:16:26,236 “婚姻狀況” 129 00:16:28,488 --> 00:16:29,990 我填“單身”吧 130 00:16:32,075 --> 00:16:33,076 搞掂 131 00:16:34,995 --> 00:16:39,208 現在只需要等待牌照寄回家 132 00:16:43,837 --> 00:16:45,255 哎呀 133 00:16:45,339 --> 00:16:48,884 史諾比,你的狗牌來了 134 00:16:48,967 --> 00:16:50,719 我們不用再擔心 135 00:16:52,429 --> 00:16:55,516 是的,先生,我們值得信賴 136 00:16:55,599 --> 00:16:58,644 “根據你的申請,這是你的…” 137 00:16:58,727 --> 00:17:01,688 慢著,這是釣魚牌 138 00:17:02,272 --> 00:17:04,691 我一定是填了錯的表格 139 00:17:05,858 --> 00:17:07,861 我要快點填另一份表格 140 00:17:39,893 --> 00:17:41,144 你找到了 141 00:17:42,312 --> 00:17:43,522 謝謝你,史諾比 142 00:17:48,110 --> 00:17:49,653 真是說來話長 143 00:17:52,614 --> 00:17:55,033 你找到另一隻就通知我 144 00:17:57,870 --> 00:17:59,329 史諾比 145 00:17:59,413 --> 00:18:01,915 史諾比,有好消息 146 00:18:04,459 --> 00:18:08,922 我填了新的表格,替你申請到新牌照了 147 00:18:10,674 --> 00:18:14,428 哎呀,這是地產牌 148 00:18:15,846 --> 00:18:17,389 又要回去市政廳 149 00:18:18,182 --> 00:18:20,517 甚麼狗會賣屋? 150 00:18:21,268 --> 00:18:23,061 (出售) 151 00:18:24,313 --> 00:18:25,731 很不錯,不過… 152 00:18:28,317 --> 00:18:30,444 不錯,幾錢? 153 00:18:34,948 --> 00:18:36,992 這些是本地的沙嗎? 154 00:18:40,120 --> 00:18:41,121 你好 155 00:18:44,249 --> 00:18:45,250 嘩 156 00:18:48,420 --> 00:18:51,340 太完美了,我要了吧 157 00:18:56,762 --> 00:19:00,516 史諾比,我的睡房並不可以賣 158 00:19:01,099 --> 00:19:04,061 好吧,我要收回按金 159 00:19:04,603 --> 00:19:05,604 不行 160 00:19:06,813 --> 00:19:08,774 史諾比,我是認真的 161 00:19:08,857 --> 00:19:13,695 我們要替你拿正確的狗牌 不然你就會被送走 162 00:19:16,323 --> 00:19:17,533 來了 163 00:19:20,244 --> 00:19:22,371 食物小販牌? 164 00:19:27,835 --> 00:19:30,587 多士?你只賣這個嗎? 165 00:19:30,671 --> 00:19:32,840 你算是甚麼小販? 166 00:19:42,057 --> 00:19:45,602 哎呀,是巡遊牌照 167 00:19:46,812 --> 00:19:49,189 點解你幫史諾比拿巡遊牌照? 168 00:19:49,273 --> 00:19:52,943 正傻瓜,你應該幫牠拿狗牌 169 00:19:53,527 --> 00:19:57,656 太荒謬了,誰會申請巡遊牌照? 170 00:20:13,714 --> 00:20:15,257 好嘈啊 171 00:20:16,550 --> 00:20:20,637 我放棄了,我只想拿個簡單狗牌 172 00:20:20,721 --> 00:20:24,433 那史諾比就可以跟我一起,不用坐監 173 00:20:24,516 --> 00:20:28,770 也許史諾比不想再做我隻狗 174 00:20:54,755 --> 00:20:56,757 或者我未準備好養狗 175 00:20:57,674 --> 00:21:00,302 或者我應該養些簡單點的動物 176 00:21:00,385 --> 00:21:03,096 例如倉鼠或者金魚 177 00:21:24,910 --> 00:21:28,664 “根據你的申請,這是你的狗牌” 178 00:21:28,747 --> 00:21:30,916 來了 179 00:21:30,999 --> 00:21:33,544 來了 180 00:21:33,627 --> 00:21:35,420 真正的狗牌 181 00:21:36,129 --> 00:21:40,050 這代表史諾比再次正式是我的狗 182 00:21:40,133 --> 00:21:44,221 我們應該先做甚麼?玩接球?散步? 183 00:21:47,432 --> 00:21:48,642 老友,好主意 184 00:21:54,064 --> 00:21:55,107 (改編自查理斯舒爾茲的《花生漫畫》) 185 00:22:18,005 --> 00:22:20,007 字幕翻譯:鍾愷晴 186 00:22:23,093 --> 00:22:24,094 (史帕基,謝謝你,永在我們心中)