1 00:00:16,558 --> 00:00:20,562 द स्नूपी शो 2 00:00:22,064 --> 00:00:24,441 "सीक्रेट एजेंट स्नूपी।" 3 00:00:30,906 --> 00:00:31,949 धड़ाम 4 00:00:36,119 --> 00:00:37,412 क्या चाहिए तुम्हें? 5 00:00:40,374 --> 00:00:43,043 मैं तुम्हें खाना-वाना नहीं देने वाली हूँ। 6 00:00:43,126 --> 00:00:45,295 मेरे बड़े भैया से जाकर बात करो। 7 00:00:47,464 --> 00:00:48,924 गोल सिर वाला बच्चा। 8 00:00:51,176 --> 00:00:52,511 वह घर में नहीं है। 9 00:00:58,308 --> 00:01:00,978 मेरे सामने नाटक नहीं। तुम एक डॉगी हो। 10 00:01:01,061 --> 00:01:04,897 अगर तुम्हें उसे ढूँढना है, तो फिर अपनी नाक का इस्तेमाल करो। 11 00:01:31,175 --> 00:01:32,718 चार्ली ब्राउन। 12 00:01:33,927 --> 00:01:37,556 अपनी डॉक्टर की मानो, लाइफ़ में शांति चाहिए, तो ख़ुद को बदलो। 13 00:01:40,225 --> 00:01:42,978 सबसे पहले, हर बात पर कन्फ्यूज़ होना बंद करो। 14 00:01:43,061 --> 00:01:44,771 मनोचिकित्सक मदद पाँच सेंट डॉक्टर अंदर है 15 00:01:44,855 --> 00:01:46,440 और लोगों को ‘ना’ कहना सीखो। 16 00:01:46,523 --> 00:01:50,152 अपने लिए स्टैंड लिया करो वरना लोग तुम्हारा फ़ायदा उठाएँगे। 17 00:01:54,615 --> 00:01:56,533 चार्ली ब्राउन मेरा बेस्ट क्लाइंट है। 18 00:01:56,617 --> 00:01:57,868 प्रैक्टिस कर रही थी। 19 00:02:00,412 --> 00:02:03,457 यह क्या हुलिया बना रखा है? तुम आज जासूस बने हो क्या? 20 00:02:05,459 --> 00:02:08,002 तुम चार्ली ब्राउन को ढूँढ रहे हो ना? 21 00:02:08,920 --> 00:02:11,048 रुको, याद करने दो। 22 00:02:11,131 --> 00:02:13,675 पिछली बार मैंने उसे अपने भाई के साथ देखा था। 23 00:02:21,934 --> 00:02:24,019 मुझे मेरी फ़ीस देकर जाओ। 24 00:02:24,102 --> 00:02:27,564 चार्ली ब्राउन हो या जासूस, हर किसी को पैसे देने पड़ते हैं। 25 00:02:35,072 --> 00:02:37,783 रहने दो। अगली बार पैसे दे देना। 26 00:02:44,623 --> 00:02:46,375 अब और मज़ा आएगा! 27 00:02:54,591 --> 00:02:56,176 बस बनने वाला है। 28 00:03:01,056 --> 00:03:05,394 स्नूपी! सही टाइम पर आए हो, मेरा हॉट एयर बलून उड़ने वाला है। 29 00:03:05,894 --> 00:03:08,814 थ्री, टू, वन। 30 00:03:08,897 --> 00:03:10,148 ये मैं उड़ा! 31 00:03:15,988 --> 00:03:17,865 यह मुझे साथ क्यों नहीं ले गया? 32 00:03:20,242 --> 00:03:21,660 तुम जासूस बने हो ना? 33 00:03:21,743 --> 00:03:22,953 कौन से मिशन पर हो? 34 00:03:29,042 --> 00:03:30,377 मैं नहीं समझा। 35 00:03:35,591 --> 00:03:37,217 तुम चार्ली ब्राउन को ढूँढ रहे हो। 36 00:03:37,301 --> 00:03:40,387 वह हमेशा मेरे बड़े भाई, लायनस के साथ रहता है। 37 00:03:44,057 --> 00:03:46,393 रेत ज़्यादा होनी चाहिए या बलून्स? 38 00:03:46,476 --> 00:03:47,686 दोनों होने चाहिए। 39 00:04:22,137 --> 00:04:24,139 द बनी वनीज़ 40 00:04:43,367 --> 00:04:45,953 सुनो, मैं जा रहा हूँ। पीछा कर रहे हो, तो आ जाओ। 41 00:04:48,747 --> 00:04:50,499 तो फिर पीछा किसका कर रहे हो? 42 00:04:54,169 --> 00:04:55,671 ऑस्ट्रेलिया? 43 00:04:59,466 --> 00:05:00,884 चार्ली ब्राउन। 44 00:05:00,968 --> 00:05:02,761 वह तो मुझे सुबह से नहीं दिखा। 45 00:05:03,345 --> 00:05:05,681 आज पतंग उड़ाने के लिए अच्छा मौसम है। 46 00:05:05,764 --> 00:05:07,391 शायद वह पतंग उड़ा रहा हो। 47 00:05:11,103 --> 00:05:14,439 तो आज तुम जासूस बने हो। इंटरेस्टिंग। 48 00:05:14,523 --> 00:05:16,149 मुझे लगा था जासूस जब किसी का 49 00:05:16,233 --> 00:05:18,986 पीछा करते हैं, तो उन्हें उनकी ख़बर तक नहीं होती। 50 00:05:21,446 --> 00:05:22,447 बहुत चालाक है। 51 00:05:36,670 --> 00:05:39,965 और तेज़, मार्सी। इसे उड़ाने के लिए तेज़ भागना पड़ता है। 52 00:05:40,048 --> 00:05:42,551 मेरे छोटे-छोटे पैर इससे तेज़ नहीं भाग सकते हैं, सर। 53 00:06:05,157 --> 00:06:06,158 हाय, स्नूपी। 54 00:06:15,459 --> 00:06:16,460 खरोंच! 55 00:06:46,865 --> 00:06:48,242 तुम यहाँ हो, स्नूपी? 56 00:06:48,325 --> 00:06:50,661 सॉरी, मुझे घर आने में देर हो गई। 57 00:06:50,744 --> 00:06:52,412 मैं हेयर कट के लिए गया था। 58 00:06:55,499 --> 00:06:58,418 सैली ने बताया तुम खाना लेने आए थे। 59 00:06:58,502 --> 00:07:00,170 यह ले लो। एन्जॉय। 60 00:07:01,255 --> 00:07:05,843 मुझे देर इसलिए भी हुई क्योंकि मुझे कैन ओपनर नहीं मिल रहा था। 61 00:07:05,926 --> 00:07:08,220 पड़ोसी से माँगकर कैन खोलना पड़ा। 62 00:07:08,929 --> 00:07:11,974 पुराना ओपनर कहाँ ग़ायब हो गया, कोई नहीं जानता। 63 00:07:24,778 --> 00:07:26,029 हे भगवान! 64 00:07:34,872 --> 00:07:36,665 "वुडस्टॉक को लग गई हिचकियाँ।" 65 00:08:15,913 --> 00:08:19,666 क्या बात है। बीगल और उसके दोस्त एडवेंचर पर जा रहे हैं। 66 00:08:19,750 --> 00:08:21,418 एंजॉय करना, स्नूपी। 67 00:08:22,294 --> 00:08:24,046 ज़्यादा मार्शमैलौस मत खाना। 68 00:08:27,591 --> 00:08:28,592 पतंग वापस क… 69 00:08:29,927 --> 00:08:30,928 हे! 70 00:08:31,553 --> 00:08:33,472 मेरे साथ ही क्यों होता है? 71 00:14:49,806 --> 00:14:52,226 "असली ख़ुशी एक लंबे हग से मिलती है" 72 00:14:56,522 --> 00:14:58,106 लूसी, लूसी, घूम जाओ 73 00:14:58,190 --> 00:15:00,108 लूसी, लूसी, कूद जाओ 74 00:15:00,192 --> 00:15:01,693 लूसी, लूसी, मुड़ जाओ 75 00:15:02,861 --> 00:15:04,530 लूसी, लूसी, खा जाओ! 76 00:15:09,785 --> 00:15:12,162 स्नूपी, स्नूपी, बाहर आ जाओ! 77 00:15:12,246 --> 00:15:14,248 कुकी की तरफ़ देखना भी मत, समझे? 78 00:15:23,799 --> 00:15:26,885 डॉगी सब बर्बाद कर देते हैं! 79 00:15:27,719 --> 00:15:29,721 -सही कहा। -ये ऐसे ही होते हैं। 80 00:15:33,183 --> 00:15:34,893 तुम ऐसे कैसे कह सकती हो? 81 00:15:35,519 --> 00:15:37,437 डॉगीज़ बर्बाद नहीं करते। 82 00:15:37,521 --> 00:15:39,398 वो अच्छे होते हैं 83 00:15:39,481 --> 00:15:41,900 और हम लकी हैं जो ये हमारे साथ हैं। 84 00:15:43,485 --> 00:15:48,198 मुझे लगता है इस इलाके में डॉगीज़ हैं, इसलिए यहाँ रहने में मज़ा आता है। 85 00:15:49,867 --> 00:15:53,537 और सिर्फ़ यही नहीं, डॉगीज़ हैं, तो देश में लोग ख़ुश हैं। 86 00:15:56,373 --> 00:15:59,418 नहीं। पूरी दुनिया ख़ुश है। 87 00:16:05,632 --> 00:16:07,551 कोई मुझे इससे बाहर निकालेगा? 88 00:16:11,513 --> 00:16:13,682 हग के लिए थैंक्स, स्नूपी। 89 00:16:13,765 --> 00:16:19,771 वैसे भी, मुझे कोई भी हग नहीं करता। इसीलिए यह झप्पी आज तक की बेस्ट झप्पी है। 90 00:16:21,481 --> 00:16:23,692 काश तुम हमेशा ऐसे ही चिपके रहो। 91 00:16:29,573 --> 00:16:33,452 हाय, चार्ली ब्राउन। तुम भी हमारे साथ गेम खेलोगे? 92 00:16:34,161 --> 00:16:35,162 क्यों नहीं? 93 00:16:35,245 --> 00:16:40,709 स्नूपी मेरे साथ है तो… मतलब पीछे है, तो हम कोई गेम नहीं हारेंगे। 94 00:16:46,715 --> 00:16:49,551 चलो, चार्ली ब्राउन, ज़रा अपना गेम दिखाओ। 95 00:16:53,972 --> 00:16:55,974 कोई बात नहीं। फिर से कोशिश करो। 96 00:17:03,690 --> 00:17:07,152 स्नूपी तुम्हें छोड़ेगा, तो तुम अच्छे से खेल पाओगे। 97 00:17:08,069 --> 00:17:09,195 हम ऐसे खेलेंगे। 98 00:17:09,279 --> 00:17:10,571 है ना, स्नूपी? 99 00:17:13,200 --> 00:17:14,201 ठीक है। 100 00:17:32,344 --> 00:17:34,555 इसे आज तुम पर इतना प्यार क्यों आ रहा है? 101 00:17:37,224 --> 00:17:41,645 मैंने आज डॉगीज़ की बहुत तारीफ़ की और इसलिए, 102 00:17:41,728 --> 00:17:46,608 स्नूपी आज मुझे सुबह से हग करके बैठा है। 103 00:17:47,192 --> 00:17:51,822 मेरे हाथों में पसीना आ गया है, शायद कुछ देर में मेरे हाथ दुखने भी लगें, 104 00:17:51,905 --> 00:17:53,448 पर अच्छा लग रहा है। 105 00:17:54,074 --> 00:17:55,242 जगह बदलो। 106 00:17:58,328 --> 00:18:00,831 मतलब, हग करना किसे नहीं पसंद? 107 00:18:01,331 --> 00:18:03,250 हाँ, यह तो मैं अच्छे से जानता हूँ। 108 00:18:13,177 --> 00:18:15,179 आज ढंग से बॉलिंग करना, चक। 109 00:18:16,972 --> 00:18:18,849 आज का दिन अच्छा है ना? 110 00:18:18,932 --> 00:18:23,979 मैं अपने डॉगी के साथ अपना फ़ेवरेट गेम, बेसबॉल खेल रहा हूँ। 111 00:18:24,062 --> 00:18:25,898 क्या कर रहे हो, जल्दी बॉल डालो! 112 00:18:54,218 --> 00:18:56,303 वाओ, यह बॉल फेंकना सीख गया। 113 00:19:03,894 --> 00:19:06,813 हम आज फिर से हार गए, चार्ली ब्राउन। 114 00:19:06,897 --> 00:19:09,858 पर हाँ, तुमने आज सच में बहुत अच्छी बॉलिंग की। 115 00:19:09,942 --> 00:19:13,195 सॉरी, आज मैं हमेशा की तरह नहीं खेल पाया, श्रोडर। 116 00:19:13,820 --> 00:19:17,616 पर मुझे आज हग मिला है और मुझे यह मौका नहीं खोना। 117 00:19:17,699 --> 00:19:19,535 मैं समझता हूँ, चार्ली ब्राउन। 118 00:19:19,618 --> 00:19:21,370 मुझे भी डॉग्स पसंद हैं। 119 00:19:21,453 --> 00:19:25,499 और मुझे तो लगता है इस दुनिया में हम सब लोग, सिर्फ़ डॉग्स की वजह से ही ख़ुश हैं। 120 00:19:32,130 --> 00:19:35,175 तुम सही थे, चार्ली ब्राउन। बहुत अच्छा लगता है। 121 00:19:38,971 --> 00:19:40,556 मैं आज़ाद हो गया! 122 00:19:41,557 --> 00:19:42,891 वाओ, चार्ली ब्राउन। 123 00:19:42,975 --> 00:19:46,103 फ़ाइनली तुम स्नूपी के हग से आज़ाद हो गए। 124 00:19:46,186 --> 00:19:47,729 स्नूपी का हग मुझे पसंद है, 125 00:19:47,813 --> 00:19:52,067 पर यह आज़ाद होने वाली फ़ीलिंग उससे कहीं ज़्यादा अच्छी है। 126 00:19:52,150 --> 00:19:54,152 हमेशा ऐसे ही मुझसे चिपके रहना। 127 00:19:56,905 --> 00:19:58,365 स्नू… स्नूपी? 128 00:19:59,199 --> 00:20:00,742 वो कहते हैं ना, चार्ली ब्राउन, 129 00:20:01,326 --> 00:20:02,995 "प्यार दर्द भी दे सकता है।" 130 00:20:04,079 --> 00:20:05,747 चलो, तुम्हें छुटकारा तो मिल गया। 131 00:20:16,758 --> 00:20:18,218 समझ नहीं आ रहा। 132 00:20:19,428 --> 00:20:21,346 कंधो में अब दर्द भी नहीं है। 133 00:20:22,556 --> 00:20:23,974 गर्दन भी रिलैक्स्ड है। 134 00:20:26,268 --> 00:20:28,145 मेरे हाथ भी दुखना बंद हो गए। 135 00:20:30,147 --> 00:20:31,815 पैर भी बिल्कुल ठीक हैं। 136 00:20:33,859 --> 00:20:35,652 कंधों पर वज़न भी नहीं है। 137 00:20:37,487 --> 00:20:40,532 पर अब, मेरा दिल दुख रहा है। 138 00:20:47,456 --> 00:20:48,457 स्नूपी! 139 00:21:09,228 --> 00:21:13,398 अगर स्नूपी किसी और के साथ ख़ुश है, तो मैं भी ख़ुश हूँ। 140 00:21:14,441 --> 00:21:16,693 व्हो! 141 00:21:21,532 --> 00:21:24,493 पता नहीं आज और क्या-क्या देखना पड़ेगा। 142 00:21:30,791 --> 00:21:32,292 हे भगवान! 143 00:21:38,465 --> 00:21:40,801 स्नूपी, तुम आ गए! 144 00:21:50,060 --> 00:21:53,438 असली ख़ुशी… एक लंबे हग से मिलती है। 145 00:21:54,189 --> 00:21:55,232 चार्ल्स एम. शुल्ज़ की पीनट्स कॉमिक स्ट्रिप पर आधारित 146 00:22:23,218 --> 00:22:24,219 शुक्रिया, स्पार्की। हमेशा हमारे दिलों में रहेंगे।