1 00:00:16,558 --> 00:00:20,562 DE SNOOPY SHOW 2 00:00:22,064 --> 00:00:24,441 'Geheim agent Snoopy.' 3 00:00:36,119 --> 00:00:37,412 Kan ik je helpen? 4 00:00:40,374 --> 00:00:45,295 De hond eten geven is niet mijn taak. Je moet m'n grote broer zoeken. 5 00:00:47,464 --> 00:00:48,924 Dat rondhoofdig kind. 6 00:00:51,176 --> 00:00:52,511 Hij is niet binnen. 7 00:00:58,308 --> 00:01:00,978 Kijk niet zo. Je bent een hond. 8 00:01:01,061 --> 00:01:04,897 Gebruik je neus en ga op onderzoek uit. 9 00:01:31,175 --> 00:01:32,718 Charlie Brown. 10 00:01:33,927 --> 00:01:37,556 Als jouw psychiater weet ik precies hoe het beter kan. 11 00:01:40,225 --> 00:01:42,978 Je mag vooral geen slappeling zijn. 12 00:01:43,061 --> 00:01:44,771 PSYCHIATRISCHE HULP 5¢ 13 00:01:44,855 --> 00:01:46,440 Je bent ook te passief. 14 00:01:46,523 --> 00:01:50,152 Je moet voor jezelf opkomen of ze rijden met je rond. 15 00:01:54,615 --> 00:01:57,868 Charlie Brown is m'n beste klant. Ik oefende. 16 00:02:00,412 --> 00:02:03,457 Wat moet jij voorstellen? Een geheim agent? 17 00:02:05,459 --> 00:02:08,002 Ben je op zoek naar Charlie Brown? 18 00:02:08,920 --> 00:02:11,048 Laat me eens denken. 19 00:02:11,131 --> 00:02:13,675 Ik zag hem eerder bij m'n broer. 20 00:02:21,934 --> 00:02:24,019 Voor mijn consultatie? 21 00:02:24,102 --> 00:02:27,564 Geheim agent of niet, dit kraampje kost geld, hoor. 22 00:02:35,072 --> 00:02:37,783 Laat maar. Betaal volgende keer maar. 23 00:02:44,623 --> 00:02:46,375 Dit wordt geweldig. 24 00:02:54,591 --> 00:02:56,176 Bijna klaar. 25 00:03:01,056 --> 00:03:05,394 Snoopy. Net op tijd voor de lancering van m'n warmeluchtballon. 26 00:03:05,894 --> 00:03:10,148 Drie, twee, een. Opstijgen. 27 00:03:15,988 --> 00:03:17,865 Ik verwachtte een succes. 28 00:03:20,242 --> 00:03:22,953 Ben jij een geheim agent? Wat is je missie? 29 00:03:29,042 --> 00:03:30,377 Ik snap het niet. 30 00:03:35,591 --> 00:03:40,387 Je zoekt Charlie Brown. Hij is meestal bij m'n grote broer, Linus. 31 00:03:44,057 --> 00:03:47,686 Meer zand of meer ballonnen? Waarom niet beide? 32 00:04:22,137 --> 00:04:24,139 DE KONIJNENVRIENDJES 33 00:04:43,367 --> 00:04:45,953 Ik vertrek, als je me nog steeds volgt. 34 00:04:48,747 --> 00:04:50,499 Wie zoek je dan? 35 00:04:54,169 --> 00:04:55,671 Australië? 36 00:04:59,466 --> 00:05:02,761 Charlie Brown. Ik zag hem vanmorgen nog. 37 00:05:03,345 --> 00:05:07,391 Het is goed vliegerweer. Misschien is hij daarmee bezig? 38 00:05:11,103 --> 00:05:14,439 Dus jij bent een spion. Interessant. 39 00:05:14,523 --> 00:05:18,986 Ik dacht dat spionnen sluw waren en ongezien konden komen en gaan. 40 00:05:21,446 --> 00:05:22,447 Hij is goed. 41 00:05:36,670 --> 00:05:39,965 Hou vol, Marcie. En snel lopen, anders zakt hij. 42 00:05:40,048 --> 00:05:42,551 M'n benen kunnen niet sneller, sir. 43 00:06:05,157 --> 00:06:06,158 Dag, Snoopy. 44 00:06:46,865 --> 00:06:48,242 Daar ben je, Snoopy. 45 00:06:48,325 --> 00:06:52,412 Sorry dat ik er nu pas ben. Ik zat bij de kapper. 46 00:06:55,499 --> 00:07:00,170 Sally zei dat je eten kwam zoeken. Alsjeblieft. Geniet ervan. 47 00:07:01,255 --> 00:07:05,843 Ik was ook een beetje later omdat ik geen blikopener vond. 48 00:07:05,926 --> 00:07:08,220 Ik moest die van de buren lenen. 49 00:07:08,929 --> 00:07:11,974 Waar is die blikopener? Het is een mysterie. 50 00:07:24,778 --> 00:07:26,029 Oh nee. 51 00:07:34,872 --> 00:07:36,665 'Woodstock heeft de hik.' 52 00:08:15,913 --> 00:08:19,666 Ga je weer op avontuur met de beaglescouts? 53 00:08:19,750 --> 00:08:21,418 Veel plezier, Snoopy. 54 00:08:22,294 --> 00:08:24,046 Niet te veel marshmallows. 55 00:08:27,591 --> 00:08:28,592 Geef terug… 56 00:08:29,927 --> 00:08:30,928 Hé. 57 00:08:31,553 --> 00:08:33,472 Ik haat het. 58 00:14:49,806 --> 00:14:52,226 'Geluk is als een eeuwige knuffel.' 59 00:14:56,522 --> 00:15:00,108 Lucy, Lucy, draai je om Lucy, Lucy, tik de grond 60 00:15:00,192 --> 00:15:01,693 Lucy, Lucy, kijk achterom 61 00:15:02,861 --> 00:15:04,530 Lucy, Lucy, neem een koekje 62 00:15:09,785 --> 00:15:12,162 Snoopy, Snoopy, spring eruit 63 00:15:12,246 --> 00:15:14,248 Waag het niet, schoothondje. 64 00:15:23,799 --> 00:15:26,885 Honden verpesten alles. 65 00:15:27,719 --> 00:15:29,721 Je hebt gelijk. -Akkoord. 66 00:15:33,183 --> 00:15:34,893 Hoe kun je dat zeggen? 67 00:15:35,519 --> 00:15:37,437 Ze verpesten niet alles. 68 00:15:37,521 --> 00:15:41,900 Honden zijn slim. We mogen blij zijn dat ze bij ons zijn. 69 00:15:43,485 --> 00:15:48,198 Ik vind dat honden deze buurt beter maken. 70 00:15:49,867 --> 00:15:53,537 Meer nog, honden maken dit land beter. 71 00:15:56,373 --> 00:15:59,418 Nee, de hele wereld. 72 00:16:05,632 --> 00:16:07,551 Wil iemand me hier weghalen? 73 00:16:11,513 --> 00:16:13,682 Bedankt voor de knuffel. 74 00:16:13,765 --> 00:16:19,771 Ik heb niet veel ervaring met knuffels, maar dit is m'n beste knuffel ooit. 75 00:16:21,481 --> 00:16:23,692 Kon hij maar eeuwig duren. 76 00:16:29,573 --> 00:16:33,452 Wil je meespelen met touwbal, Charlie Brown? 77 00:16:34,161 --> 00:16:35,162 Waarom niet? 78 00:16:35,245 --> 00:16:40,709 Met Snoopy aan m'n zijde… of op m'n rug… kan ik alles aan. 79 00:16:46,715 --> 00:16:49,551 Oké, Charlie Brown. Toon maar wat je kan. 80 00:16:53,972 --> 00:16:55,974 Niet erg. Probeer nog eens. 81 00:17:03,690 --> 00:17:07,152 Misschien gaat het beter als Snoopy niet aan je hangt. 82 00:17:08,069 --> 00:17:10,571 Het lukt ons wel. Toch, Snoopy? 83 00:17:13,200 --> 00:17:14,201 Oké. 84 00:17:32,344 --> 00:17:34,555 Wat is er aan de hand? 85 00:17:37,224 --> 00:17:41,645 Ik heb iets liefs gezegd over honden. En nu… 86 00:17:41,728 --> 00:17:46,608 …geeft Snoopy me een erg grote knuffel. 87 00:17:47,192 --> 00:17:51,822 Ik zweet erg aan m'n arm en m'n bloedcirculatie wordt afgekneld… 88 00:17:51,905 --> 00:17:55,242 …maar het is het waard. Wissel. 89 00:17:58,328 --> 00:18:00,831 Iedereen houdt toch van knuffels? 90 00:18:01,331 --> 00:18:03,250 Dat weet ik wel zeker. 91 00:18:13,177 --> 00:18:15,179 Geef me je beste slag, Chuck. 92 00:18:16,972 --> 00:18:18,849 Is dit niet geweldig? 93 00:18:18,932 --> 00:18:23,979 Een jongen, z'n hond en iedereens favoriete hobby. 94 00:18:24,062 --> 00:18:25,898 Doe voort en gooi de bal. 95 00:18:54,218 --> 00:18:56,303 Wauw, hij is echt verbeterd. 96 00:19:03,894 --> 00:19:06,813 We hebben weer verloren, Charlie Brown. 97 00:19:06,897 --> 00:19:09,858 Maar je werptechniek was interessant. 98 00:19:09,942 --> 00:19:13,195 Sorry als ik niet speelde zoals anders, Schroeder. 99 00:19:13,820 --> 00:19:17,616 Ik word geknuffeld. Het is moeilijk om los te laten. 100 00:19:17,699 --> 00:19:21,370 Ik snap het, Charlie Brown. Ik hou ook van honden. 101 00:19:21,453 --> 00:19:25,499 Ik vind dat honden een meerwaarde zijn voor deze wereld. 102 00:19:32,130 --> 00:19:35,175 Je hebt gelijk. Dit is heerlijk. 103 00:19:38,971 --> 00:19:40,556 Ik ben vrij. 104 00:19:41,557 --> 00:19:46,103 Wauw, Charlie Brown. Er lijkt een last van je schouders gevallen. 105 00:19:46,186 --> 00:19:52,067 Ik krijg graag knuffels van Snoopy, maar ik heb ook graag gevoel in m'n armen. 106 00:19:52,150 --> 00:19:54,152 Die knuffel mag eeuwig duren. 107 00:19:56,905 --> 00:19:58,365 Snoopy? 108 00:19:59,199 --> 00:20:02,995 Je weet wat ze zeggen: 'Liefde kan pijnlijk zijn.' 109 00:20:04,079 --> 00:20:05,747 Goed dat je weer oké bent. 110 00:20:16,758 --> 00:20:18,218 Ik snap het niet. 111 00:20:19,428 --> 00:20:21,346 M'n bloed circuleert weer. 112 00:20:22,556 --> 00:20:23,974 M'n nek is weer oké. 113 00:20:26,268 --> 00:20:28,145 Geen pijn in m'n armen. 114 00:20:30,147 --> 00:20:31,815 Geen kramp in m'n benen. 115 00:20:33,859 --> 00:20:35,652 Ik voel m'n tenen weer. 116 00:20:37,487 --> 00:20:40,532 Maar nu doet m'n hart pijn. 117 00:20:47,456 --> 00:20:48,457 Snoopy. 118 00:21:09,228 --> 00:21:13,398 Oké dan. Als Snoopy gelukkig is, ben ik ook gelukkig. 119 00:21:21,532 --> 00:21:24,493 Kan deze dag nog erger worden? 120 00:21:30,791 --> 00:21:32,292 Oh nee. 121 00:21:38,465 --> 00:21:40,801 Snoopy, je bent terug. 122 00:21:50,060 --> 00:21:53,438 GELUK IS... ALS EEN EEUWIGE KNUFFEL 123 00:22:18,130 --> 00:22:20,132 Vertaling: Elke Van de Kerckhove 124 00:22:23,218 --> 00:22:24,219 BEDANKT, SPARKY