1 00:00:16,558 --> 00:00:20,562 EL SHOW DE SNOOPY 2 00:00:22,272 --> 00:00:24,441 "Aerobeagle". 3 00:00:31,031 --> 00:00:32,491 ¡Triángulo isósceles! 4 00:00:34,743 --> 00:00:37,704 Lo siento, profe. Pensaba que esto era Mates. 5 00:00:38,205 --> 00:00:39,748 ¿De qué estamos hablando? 6 00:00:42,000 --> 00:00:43,168 ¿La estatua de la Libertad? 7 00:00:44,211 --> 00:00:46,630 Creo que es una jugada de fútbol, profe. 8 00:00:49,216 --> 00:00:51,593 Marcia, ¿a qué ha venido eso? 9 00:00:52,094 --> 00:00:55,180 La señorita Othmar nos ha dado un monumento a cada uno 10 00:00:55,264 --> 00:00:56,890 para el trabajo de Sociales. 11 00:00:59,393 --> 00:01:02,688 He tenido suerte y me ha tocado la Gran Esfinge de Guiza. 12 00:01:02,771 --> 00:01:04,438 Tú tienes la estatua de la Libertad. 13 00:01:05,899 --> 00:01:08,652 ¿Cómo voy a saber qué es la estatua de la Libertad? 14 00:01:08,735 --> 00:01:10,529 Para ti es fácil, Marcia. 15 00:01:10,612 --> 00:01:12,281 ¡Siempre estás leyendo libros! 16 00:01:12,865 --> 00:01:16,201 No siempre hay que leer libros para aprender sobre las cosas. 17 00:01:16,285 --> 00:01:19,496 Puede ser más práctico. Puede ser divertido. 18 00:01:19,580 --> 00:01:20,831 ¿Como el fútbol? 19 00:01:20,914 --> 00:01:22,082 ¡Pilla! 20 00:01:23,125 --> 00:01:25,752 Quizá no tan divertido, señor, 21 00:01:25,836 --> 00:01:28,463 pero aprender puede ser una aventura. 22 00:01:28,547 --> 00:01:30,549 Yo nunca me pierdo una aventura. 23 00:01:30,632 --> 00:01:32,259 Después de ti, Marcia. 24 00:01:35,262 --> 00:01:36,972 La aventura es por aquí. 25 00:01:38,182 --> 00:01:40,517 Lo sé, solo te ponía a prueba. 26 00:01:43,645 --> 00:01:44,730 Buenas noticias, señor. 27 00:01:44,813 --> 00:01:46,815 Vamos a volar a Nueva York 28 00:01:46,899 --> 00:01:49,776 para aprenderlo todo sobre la estatua de la Libertad en persona. 29 00:01:49,860 --> 00:01:51,904 He reservado dos billetes en Aerobeagle. 30 00:01:51,987 --> 00:01:53,155 AEROBEAGLE EL PILOTO SÍ ESTÁ 31 00:01:56,533 --> 00:01:59,369 "Vuela feliz por el cielo en las alas de un beagle". 32 00:01:59,953 --> 00:02:03,290 Marcia, estoy segura de que los perros no tienen alas. 33 00:02:03,373 --> 00:02:06,043 Y no tenemos dinero para billetes de avión. 34 00:02:06,126 --> 00:02:07,294 Más buenas noticias. 35 00:02:07,377 --> 00:02:10,422 El precio depende de lo que te sobre de la comida. 36 00:02:10,506 --> 00:02:14,468 Pues tengo un trozo de pizza a medio comer. 37 00:02:32,861 --> 00:02:36,740 Listas para el despegue. Por favor, abróchate el cinturón. 38 00:02:36,823 --> 00:02:38,367 ¿Qué estás haciendo, Marcia? 39 00:02:38,450 --> 00:02:40,744 Soy la tripulante de cabina del vuelo. 40 00:02:40,827 --> 00:02:42,371 ¿Desde cuándo? 41 00:02:42,454 --> 00:02:44,414 Desde que he leído el manual. 42 00:02:44,498 --> 00:02:48,210 Comprueba que tu respaldo está en posición vertical. 43 00:02:48,293 --> 00:02:49,962 Pero si no tengo respaldo. 44 00:02:50,045 --> 00:02:53,757 Entonces, avisa al piloto y dile que ya podemos despegar. 45 00:03:30,377 --> 00:03:33,714 Tendrás ganas de ver la estatua de la Libertad, señor. 46 00:03:33,797 --> 00:03:35,966 ¿Sabías que se construyó en nueve años? 47 00:03:36,049 --> 00:03:39,761 ¿Y que fue un regalo de Francia a Estados Unidos en 1886? 48 00:03:39,845 --> 00:03:42,347 No, no lo sabía, Marcia. 49 00:03:42,431 --> 00:03:45,851 Oye, ¿en este vuelo hay entretenimiento a bordo? 50 00:03:48,645 --> 00:03:52,149 ¿Sabías que la estatua de la Libertad no solo es un monumento? 51 00:03:52,232 --> 00:03:56,403 También es un faro en activo que guía a los barcos hasta el puerto. 52 00:03:56,486 --> 00:03:59,489 Y la antorcha representa la iluminación del mundo. 53 00:04:01,283 --> 00:04:02,826 Qué pasada. 54 00:04:06,038 --> 00:04:07,873 Atención, pasajeros. 55 00:04:07,956 --> 00:04:11,585 Os avisamos de que vamos a sufrir unas pequeñas turbulencias. 56 00:04:20,511 --> 00:04:22,221 No te preocupes, señor. 57 00:04:22,304 --> 00:04:24,181 El capitán es un piloto 58 00:04:24,264 --> 00:04:25,599 con gran pericia. 59 00:04:41,281 --> 00:04:43,951 El vuelo es más largo de lo que pensaba. 60 00:04:44,034 --> 00:04:45,869 ¿No hay nada para picar? 61 00:04:45,953 --> 00:04:47,246 Pregunta oportuna. 62 00:04:47,329 --> 00:04:50,082 En este vuelo, a Aerobeagle le gustaría darle a elegir 63 00:04:50,165 --> 00:04:53,669 entre tacos de pollo o espaguetis a la boloñesa. 64 00:04:53,752 --> 00:04:55,420 - Eso suena... - Por desgracia, 65 00:04:55,504 --> 00:04:58,340 a Aerobeagle le gustaría, pero no puede. 66 00:04:58,423 --> 00:04:59,758 ¿Qué tal un plátano? 67 00:05:05,138 --> 00:05:06,849 Cómetelo rápido, señor. 68 00:05:06,932 --> 00:05:09,101 Parece que tendremos un aterrizaje forzoso. 69 00:05:13,272 --> 00:05:15,357 ¡Marcia! 70 00:05:15,440 --> 00:05:18,819 Una disculpa por el aterrizaje tan vertical, chicos. 71 00:05:18,902 --> 00:05:21,613 No os levantéis hasta que el avión se detenga. 72 00:05:37,880 --> 00:05:38,714 ¡PUM! 73 00:05:39,339 --> 00:05:42,342 No te preocupes por él. Se desmaya tras cada vuelo. 74 00:05:42,843 --> 00:05:45,637 Hala, la Gran Manzana. 75 00:05:46,305 --> 00:05:50,058 Tengo que reconocerlo, Marcia. Ha sido una gran idea. 76 00:05:50,142 --> 00:05:53,896 Y ahora vamos a ver la estatua de la Libertad en persona. 77 00:05:53,979 --> 00:05:56,773 Hola, Marcia. Hola, Peppermint Patty. 78 00:05:56,857 --> 00:05:57,691 ¿Carlitos? 79 00:05:58,358 --> 00:06:00,819 ¿Qué haces tú en la Gran Manzana? 80 00:06:00,903 --> 00:06:01,987 ¿La gran qué? 81 00:06:02,696 --> 00:06:04,406 Espera un momento. 82 00:06:05,490 --> 00:06:07,034 Si yo ese árbol lo conozco. 83 00:06:07,701 --> 00:06:09,369 ¡No nos hemos movido! 84 00:06:09,870 --> 00:06:13,415 ¿Qué voy a hacer con el trabajo sobre la estatua de la Libertad? 85 00:06:16,251 --> 00:06:17,628 ¿Bienvenida a casa? 86 00:06:26,720 --> 00:06:29,473 Has dicho que sería una aventura y aprendería. 87 00:06:30,641 --> 00:06:33,560 Ni siquiera hemos visto la estatua de la Libertad. 88 00:06:33,644 --> 00:06:39,233 Solo sé que fue un regalo de Francia a Estados Unidos en 1886. 89 00:06:39,316 --> 00:06:41,193 Que funciona como un faro 90 00:06:41,276 --> 00:06:44,029 y que la antorcha representa la iluminación del mundo. 91 00:06:44,780 --> 00:06:48,909 Solo una pregunta, señor, ¿también sabes cuánto se tardó en construir? 92 00:06:48,992 --> 00:06:51,870 Esa está chupada. Tardaron nueve años. 93 00:06:51,954 --> 00:06:53,622 Lo sabe todo el mundo, Marcia. 94 00:06:55,457 --> 00:06:56,708 ¿Qué te parece? 95 00:06:56,792 --> 00:06:59,211 Al final, sí ha sido un viaje productivo. 96 00:06:59,711 --> 00:07:04,132 Aun así, ojalá hubiera visto la estatua de la Libertad en persona. 97 00:07:04,216 --> 00:07:06,677 Aún puedes verla, señor. Mira. 98 00:07:21,775 --> 00:07:24,403 Gracias por ayudarme con el trabajo, Marcia. 99 00:07:25,028 --> 00:07:26,405 Un placer, señor. 100 00:07:39,543 --> 00:07:41,837 "El duende beagle". 101 00:07:56,226 --> 00:07:58,854 Madre mía, creo que he visto un duende. 102 00:08:00,439 --> 00:08:02,649 Eso de los duendes son patrañas. 103 00:08:04,151 --> 00:08:06,445 ¿Qué es un duende? 104 00:08:06,528 --> 00:08:08,697 Es un elfo feliz del folclore irlandés. 105 00:08:08,780 --> 00:08:11,575 En realidad, creo que es un duende beagle. 106 00:08:15,913 --> 00:08:16,914 Qué chulo. 107 00:08:16,997 --> 00:08:18,707 Según la tradición irlandesa, 108 00:08:18,790 --> 00:08:21,960 si atrapas un duende, te debe conceder un deseo. 109 00:08:22,711 --> 00:08:24,838 ¿Un deseo? Me encanta. 110 00:08:24,922 --> 00:08:27,633 ¿Eso también vale con los duendes beagle? 111 00:08:27,716 --> 00:08:29,384 No veo por qué no. 112 00:08:29,468 --> 00:08:32,554 Todo eso no son más que paparruchas. 113 00:08:53,575 --> 00:08:54,952 ¡Eres mío! 114 00:08:56,954 --> 00:08:59,414 ¡Vuelve aquí y concédeme mi deseo! 115 00:09:03,085 --> 00:09:04,753 Una vez atrapé una rana. 116 00:09:05,629 --> 00:09:07,256 ¿A qué ha venido eso, señor? 117 00:09:07,756 --> 00:09:09,007 Ambos son verdes. 118 00:09:12,177 --> 00:09:16,807 Rerun, según el folclore irlandés, los duendes beagle son escurridizos. 119 00:09:25,440 --> 00:09:26,525 ¡Magia! 120 00:09:27,025 --> 00:09:28,360 También son mágicos. 121 00:09:34,950 --> 00:09:36,076 Pero, sobre todo, 122 00:09:36,159 --> 00:09:39,288 los duendes beagle llevan la música por dentro. 123 00:09:47,880 --> 00:09:50,132 Ven aquí, criaturita mágica. 124 00:09:51,008 --> 00:09:54,928 Te atraparé. No podrás escapar eternamente. 125 00:09:58,265 --> 00:10:00,601 ¿Por qué no me deja atraparlo? 126 00:10:01,518 --> 00:10:03,896 Son famosos por no dejarse atrapar. 127 00:10:07,357 --> 00:10:09,026 No tan rápido. 128 00:10:10,903 --> 00:10:12,571 ¿Cómo has llegado hasta ahí? 129 00:10:18,702 --> 00:10:19,745 ¡Te pillé! 130 00:10:22,122 --> 00:10:24,249 Siento lo del castillo de arena. 131 00:10:24,791 --> 00:10:25,959 No importa. 132 00:10:26,043 --> 00:10:28,462 Un lienzo en blanco puede ser inspirador. 133 00:10:32,508 --> 00:10:34,843 Vuelve aquí, porfi. 134 00:10:37,387 --> 00:10:38,889 Porfi. 135 00:10:45,521 --> 00:10:47,981 Sonaba mejor cuando lo tocabas tú. 136 00:10:51,944 --> 00:10:54,863 Sería mucho más fácil si se quedara quieto. 137 00:10:57,741 --> 00:11:01,453 No puedes saltarle encima y atraparlo. Necesitas un plan. 138 00:11:01,537 --> 00:11:03,330 Si quieres atrapar un duende, 139 00:11:03,413 --> 00:11:06,500 la mejor forma de hacerlo es atraerlo con monedas de oro. 140 00:11:07,167 --> 00:11:09,503 ¡Pues claro! Gracias, Marcia. 141 00:11:10,212 --> 00:11:14,049 Eh... No estoy seguro de que tenemos monedas de oro. 142 00:11:14,132 --> 00:11:16,468 Una vez, atrapé un saltamontes. 143 00:11:16,552 --> 00:11:18,929 A ver si lo adivino. ¿También era verde? 144 00:11:19,012 --> 00:11:20,138 Bingo. 145 00:11:29,064 --> 00:11:31,024 ¿Dónde guardamos las monedas de oro? 146 00:11:31,108 --> 00:11:32,359 En el pasillo. 147 00:11:34,194 --> 00:11:35,529 ¡No las veo! 148 00:11:35,612 --> 00:11:37,322 ¡Tienes que buscarlas bien! 149 00:11:37,406 --> 00:11:39,825 ¡Están al lado del unicornio! 150 00:11:40,993 --> 00:11:44,830 No he encontrado las monedas de oro, pero tengo algo muy chulo. 151 00:11:45,330 --> 00:11:47,291 Un tarro con gominolas. 152 00:11:47,374 --> 00:11:49,835 ¡Que los duendes no existen de verdad! 153 00:11:50,335 --> 00:11:52,254 ¡Ni los duendes beagle! 154 00:11:57,217 --> 00:11:59,761 Cuando el duende beagle vaya a por el tesoro, 155 00:11:59,845 --> 00:12:02,097 tiras de la cuerda y lo atrapas. 156 00:12:02,181 --> 00:12:03,974 ¡A la orden, jefe! 157 00:12:14,443 --> 00:12:15,569 ¡Ahora! 158 00:12:16,236 --> 00:12:17,529 ¡Ya es nuestro! 159 00:12:22,034 --> 00:12:25,412 Debería haber sospechado de unas gominolas gratis. 160 00:12:33,879 --> 00:12:36,757 ¿Esto es otro de tus planes inteligentes? 161 00:12:37,424 --> 00:12:38,675 Exactamente. 162 00:12:38,759 --> 00:12:41,470 Los duendes adoran los tréboles de cuatro hojas. 163 00:12:43,889 --> 00:12:47,518 Simbolizan la fe, la ilusión, el amor y la suerte. 164 00:12:48,894 --> 00:12:51,730 Cuánto simbolismo para un hierbajo. 165 00:12:54,900 --> 00:12:57,110 Cuando el duende beagle venga a por el trébol, 166 00:12:57,194 --> 00:12:58,862 lo voy a... ¡Ñaca! 167 00:13:13,836 --> 00:13:15,170 ¡Te pillé! 168 00:13:21,218 --> 00:13:24,346 Me has pillado bien pillada, mi pichoncito. 169 00:13:30,811 --> 00:13:34,231 Eso no era ningún duende y yo no soy su pichoncito. 170 00:13:38,777 --> 00:13:40,153 ¡Vuelve ahora mismo! 171 00:13:43,490 --> 00:13:45,742 ¿No se te cansan las piernas? 172 00:13:56,086 --> 00:13:57,671 Es inútil. 173 00:13:59,798 --> 00:14:00,841 Me rindo. 174 00:14:02,176 --> 00:14:04,052 ¿Qué deseo habrías pedido? 175 00:14:04,136 --> 00:14:06,972 Iba a pedir que hubiera una gran fiesta 176 00:14:07,055 --> 00:14:10,934 para decirle al duende beagle que fuera el invitado de honor. 177 00:14:19,193 --> 00:14:21,528 ¡He atrapado al duende beagle! 178 00:14:28,744 --> 00:14:31,705 Qué cosas se ven. Es un duende beagle. 179 00:14:53,185 --> 00:14:55,312 "El rincón tranquilo de Marcia". 180 00:14:59,608 --> 00:15:04,238 Vamos a ver. Matemáticas, hecho. Ciencias Sociales, hecho. 181 00:15:06,615 --> 00:15:09,576 ¡No, mamá! ¡No tengo tiempo para dulces! 182 00:15:09,660 --> 00:15:13,038 ¡Aún tengo que leer un texto para subir más la nota! 183 00:15:19,878 --> 00:15:20,879 9,5 184 00:15:20,963 --> 00:15:22,422 Perdón, profe. 185 00:15:22,506 --> 00:15:25,843 Creo que se ha confundido y ha puesto 9,5 en lugar de 10 186 00:15:25,926 --> 00:15:27,344 al evaluarme. 187 00:15:30,597 --> 00:15:33,976 Entiendo. Olvidé la pregunta de la otra página. 188 00:15:34,059 --> 00:15:35,477 Entonces da igual. 189 00:15:36,770 --> 00:15:40,732 L, U, C, Y ¡Arriba voy a subir! 190 00:15:44,695 --> 00:15:46,822 Venga, Marcia. Prueba tú ahora. 191 00:15:50,742 --> 00:15:51,952 M, A... 192 00:15:52,035 --> 00:15:52,870 ¡PUM! 193 00:15:53,579 --> 00:15:57,708 Pensándolo mejor, no todo el mundo sirve para la comba. 194 00:15:59,251 --> 00:16:01,003 Hoy tengo el día torcido, señor. 195 00:16:01,086 --> 00:16:03,672 Venga, solo un par de tiros. 196 00:16:04,173 --> 00:16:05,424 A por ello, Marcia. 197 00:16:05,507 --> 00:16:07,384 Te apuesto todas las canicas. 198 00:16:08,218 --> 00:16:11,471 No sé si... necesito canicas ahora mismo, señor. 199 00:16:18,562 --> 00:16:19,605 Porras. 200 00:16:23,150 --> 00:16:24,651 Lo siento, Carlitos. 201 00:16:35,662 --> 00:16:38,707 En días como hoy solo quiero estar en un sitio. 202 00:17:04,525 --> 00:17:05,733 Snoopy. 203 00:17:07,694 --> 00:17:09,738 Has encontrado mi rincón tranquilo. 204 00:17:11,031 --> 00:17:12,406 ¿Te quedas conmigo? 205 00:17:13,325 --> 00:17:14,451 ¿A que es tranquilo? 206 00:17:14,952 --> 00:17:18,372 Me siento aquí, me olvido de los problemas del mundo 207 00:17:18,454 --> 00:17:20,207 y escucho soplar el viento. 208 00:17:22,166 --> 00:17:23,919 Y las vistas son inmejorables. 209 00:17:30,133 --> 00:17:31,593 Podemos compartirlo, si quieres. 210 00:17:32,928 --> 00:17:34,388 Pero guarda el secreto. 211 00:17:34,471 --> 00:17:38,016 No todo el mundo aprecia la naturaleza con nuestra sofisticación. 212 00:17:45,065 --> 00:17:48,151 Bueno, me siento mucho mejor. Adiós, Snoopy. 213 00:17:49,319 --> 00:17:54,032 Y recuerda, es un secreto. Eso es lo mejor de este rincón. 214 00:18:41,163 --> 00:18:42,831 Parece que has invitado a un amigo. 215 00:18:48,504 --> 00:18:49,796 No pasa nada, 216 00:18:50,339 --> 00:18:52,299 pero que no venga nadie más. 217 00:19:10,359 --> 00:19:13,028 Acariciar pajaritos me pone de buen humor. 218 00:19:16,823 --> 00:19:18,951 Me pregunto a dónde se irán. 219 00:19:22,829 --> 00:19:24,623 Qué bonito es esto. 220 00:19:24,706 --> 00:19:26,166 Y menudas vistas. 221 00:19:27,960 --> 00:19:29,461 Y cómo se oye el viento. 222 00:19:29,962 --> 00:19:32,089 Sería una pena no compartirlo. 223 00:19:40,013 --> 00:19:42,140 AYUDA PSIQUIÁTRICA LA DOCTORA NO ESTÁ 224 00:19:47,938 --> 00:19:49,731 Pensaba que hoy había partido. 225 00:20:04,288 --> 00:20:08,250 ¡Ya he acabado los deberes, mamá! ¡Me voy a tomar el fresco! 226 00:20:09,877 --> 00:20:13,130 ¡No tienes que estar orgullosa de mí! ¡Solo es un paseo! 227 00:20:15,299 --> 00:20:16,800 ¿Dónde está la gente? 228 00:20:29,271 --> 00:20:32,024 Hola, Marcia. Te veo estresada. 229 00:20:32,107 --> 00:20:34,067 Pues has venido al rincón perfecto. 230 00:20:34,151 --> 00:20:36,737 ¡Bien! 231 00:20:44,494 --> 00:20:46,622 ¡Adiós a mi rincón tranquilo! 232 00:20:46,705 --> 00:20:48,540 ¿Por qué se lo has dicho a todos? 233 00:20:54,963 --> 00:20:58,050 Hola, Snoopy. ¿Has venido a unirte a la fiesta? 234 00:21:25,702 --> 00:21:27,162 Lo siento, Snoopy. 235 00:21:28,038 --> 00:21:29,790 Perdona por hablarte mal. 236 00:21:37,256 --> 00:21:38,966 Las vistas son lo más. 237 00:21:40,676 --> 00:21:42,636 Y la brisa veraniega. 238 00:21:42,719 --> 00:21:46,306 Un pequeño refugio del mundanal ajetreo de la ciudad. 239 00:21:46,390 --> 00:21:50,561 Casi te hace olvidar todos los problemas del mundo. 240 00:21:51,270 --> 00:21:52,646 Casi. 241 00:21:52,729 --> 00:21:53,897 Gracias, Snoopy. 242 00:22:08,036 --> 00:22:09,079 BASADO EN LA TIRA CÓMICA PEANUTS DE CHARLES M. SCHULZ 243 00:22:31,977 --> 00:22:33,979 Traducido por Juan Vera 244 00:22:37,065 --> 00:22:38,066 GRACIAS, SPARKY. SIEMPRE EN NUESTRO CORAZÓN