1 00:00:16,558 --> 00:00:20,604 RESSU JA YSTÄVÄT 2 00:00:22,272 --> 00:00:24,441 Beagle Air. 3 00:00:31,031 --> 00:00:32,491 Tasakylkinen kolmio! 4 00:00:34,743 --> 00:00:37,246 Anteeksi, ope. Luulin tätä matikan tunniksi. 5 00:00:38,205 --> 00:00:39,748 Mistä me puhuttiin? 6 00:00:42,000 --> 00:00:43,168 Vapaudenpatsas? 7 00:00:44,211 --> 00:00:46,630 Se on varmaan jalkapallotermi. 8 00:00:49,216 --> 00:00:51,593 Maisa, mitä äsken tapahtui? 9 00:00:52,094 --> 00:00:55,180 Neiti Virkkunen antoi jokaiselle kuuluisan monumentin 10 00:00:55,264 --> 00:00:56,890 yhteiskuntaopin aiheeksi. 11 00:00:59,393 --> 00:01:02,688 Minä sain aiheeksi Gizan sfinksin. 12 00:01:02,771 --> 00:01:04,438 Sinulle tuli Vapaudenpatsas. 13 00:01:05,899 --> 00:01:08,652 Mitä voin kertoa Vapaudenpatsaasta? 14 00:01:08,735 --> 00:01:10,529 Helppohan sinun on sanoa. 15 00:01:10,612 --> 00:01:12,281 Luet koko ajan! 16 00:01:12,865 --> 00:01:16,201 Muualtakin voi oppia kuin kirjoista, pomo. 17 00:01:16,285 --> 00:01:19,496 Opiskelu voi olla käytännönläheisempää ja kivaa. 18 00:01:19,580 --> 00:01:20,831 Kuin jalkapallo? 19 00:01:20,914 --> 00:01:21,915 Ota kiinni! 20 00:01:23,125 --> 00:01:25,752 Ehkä ei noin kivaa, pomo. 21 00:01:25,836 --> 00:01:28,463 Mutta siitä voi silti tulla seikkailu. 22 00:01:28,547 --> 00:01:30,549 Olen aina valmis seikkailuun. 23 00:01:30,632 --> 00:01:32,259 Näytä tietä, Maisa. 24 00:01:35,262 --> 00:01:36,972 Seikkailu on täällä päin. 25 00:01:38,182 --> 00:01:40,517 Tiedän. Testasin vain sinua. 26 00:01:43,645 --> 00:01:44,730 Hyviä uutisia, pomo. 27 00:01:44,813 --> 00:01:46,815 Lennämme New Yorkiin 28 00:01:46,899 --> 00:01:49,776 ja keräämme tietoja Vapaudenpatsaasta itse. 29 00:01:49,860 --> 00:01:52,613 Varasin juuri kaksi lippua Beagle Airille. 30 00:01:56,533 --> 00:01:59,369 "Lennä onnen taivaalla beaglen siivillä." 31 00:01:59,953 --> 00:02:03,290 Maisa, koirilla ei kyllä ole siipiä. 32 00:02:03,373 --> 00:02:06,043 Eikä meillä ole rahaa lentolippuihin. 33 00:02:06,126 --> 00:02:07,294 Lisää hyviä uutisia. 34 00:02:07,377 --> 00:02:10,422 Hinta on mitä ikinä lounaspusseista löytyy. 35 00:02:10,506 --> 00:02:14,468 Minulla olisi puoliksi syöty pizzapala. 36 00:02:32,861 --> 00:02:36,740 Olemme valmiina lähtöön. Kiinnittäkää turvavyönne. 37 00:02:36,823 --> 00:02:38,367 Mitä sinä oikein teet? 38 00:02:38,450 --> 00:02:40,744 Olen lentoemäntä tällä lennolla. 39 00:02:40,827 --> 00:02:42,371 Mistä lähtien? 40 00:02:42,454 --> 00:02:44,414 Siitä kun luin lentokäsikirjan. 41 00:02:44,498 --> 00:02:48,210 Tarkistakaa, että istuimenne selkänoja on yläasennossa. 42 00:02:48,293 --> 00:02:49,962 Ei minulla ole selkänojaa. 43 00:02:50,045 --> 00:02:53,757 Tökätkää sitten lentäjää ja kertokaa, että olemme valmiit. 44 00:03:30,377 --> 00:03:33,714 On varmaan jännää nähdä Vapaudenpatsas. 45 00:03:33,797 --> 00:03:35,966 Sen rakentaminen kesti yhdeksän vuotta. 46 00:03:36,049 --> 00:03:39,761 Ja Ranska lahjoitti sen Yhdysvalloille vuonna 1886. 47 00:03:39,845 --> 00:03:42,347 Enpä tiennytkään, Maisa. 48 00:03:42,431 --> 00:03:45,851 Onko lennon aikana tarjolla viihdettä? 49 00:03:48,645 --> 00:03:52,149 Tiesitkö, että Vapaudenpatsas ei ole vain monumentti, 50 00:03:52,232 --> 00:03:56,403 vaan myös toimiva majakka, joka ohjaa laivat satamaan? 51 00:03:56,486 --> 00:03:59,489 Ja että sen soihtu symboloi maailman valaistumista? 52 00:04:01,283 --> 00:04:02,826 Päheetä. 53 00:04:06,246 --> 00:04:07,873 Huomio, matkustajat. 54 00:04:07,956 --> 00:04:11,585 Saatamme pian kohdata hieman ilmakuoppia. 55 00:04:20,511 --> 00:04:22,221 Ei mitään hätää, pomo. 56 00:04:22,304 --> 00:04:25,057 Kapteenimme on erittäin kokenut lentäjä. 57 00:04:41,281 --> 00:04:43,951 Lento kestää kauemmin kuin ajattelin. 58 00:04:44,034 --> 00:04:45,869 Onko evästarjoilua? 59 00:04:45,953 --> 00:04:47,246 Kiva, että kysyit. 60 00:04:47,329 --> 00:04:50,082 Beagle Air haluaisi tarjota teille 61 00:04:50,165 --> 00:04:53,669 joko kanatacoja tai spagetti bolognesea. 62 00:04:53,752 --> 00:04:55,420 Kuulostaa... -Valitettavasti 63 00:04:55,504 --> 00:04:58,340 vaikka Beagle Air haluaisi, se ei voi. 64 00:04:58,423 --> 00:04:59,758 Kävisikö banaani? 65 00:05:05,138 --> 00:05:06,849 Syö se nopeasti, pomo. 66 00:05:06,932 --> 00:05:09,101 Taitaa tulla raju laskeutuminen. 67 00:05:13,272 --> 00:05:15,357 Maisa! 68 00:05:15,440 --> 00:05:18,819 Pahoittelemme pystysuoraa lähestymistä. 69 00:05:18,902 --> 00:05:21,613 Pysykää paikoillanne, kunnes kone on pysähtynyt. 70 00:05:37,880 --> 00:05:38,714 MUKS! 71 00:05:39,339 --> 00:05:42,342 Ei hätää. Hän pyörtyy joka lennolla. 72 00:05:44,261 --> 00:05:45,637 Suurkaupunki! 73 00:05:46,305 --> 00:05:50,058 Pakko myöntää, Maisa. Tämä oli loistoidea. 74 00:05:50,142 --> 00:05:53,896 Nyt päästään näkemään ihan oikea Vapaudenpatsas. 75 00:05:53,979 --> 00:05:56,773 Hei, Maisa. Hei, Pipsa. 76 00:05:56,857 --> 00:05:57,691 Jasu? 77 00:05:58,358 --> 00:06:00,819 Mitä teet New Yorkissa? 78 00:06:00,903 --> 00:06:01,987 Ai missä? 79 00:06:02,696 --> 00:06:04,406 Hetkinen. 80 00:06:05,490 --> 00:06:07,034 Tuo puu näyttää tutulta. 81 00:06:07,701 --> 00:06:09,369 Emme matkustaneet minnekään! 82 00:06:09,870 --> 00:06:13,415 Miten minä nyt selviän siitä tehtävästä? 83 00:06:16,251 --> 00:06:17,628 Tervetuloa kotiin? 84 00:06:26,720 --> 00:06:29,473 Sanoit, että oppisin seikkailusta. 85 00:06:30,641 --> 00:06:33,560 Emme koskaan edes nähneet Vapaudenpatsasta. 86 00:06:33,644 --> 00:06:39,233 Opin vain, että Ranska lahjoitti sen vuonna 1886. 87 00:06:39,316 --> 00:06:41,193 Se toimii myös majakkana 88 00:06:41,276 --> 00:06:44,029 ja sen soihtu symboloi maailman valaistumista. 89 00:06:44,780 --> 00:06:48,909 Satutko myös tietämään, kuinka kauan sen rakentaminen kesti? 90 00:06:48,992 --> 00:06:51,870 Helppo nakki. Yhdeksän vuotta. 91 00:06:51,954 --> 00:06:53,622 Kaikki sen tietävät, Maisa. 92 00:06:55,457 --> 00:06:56,708 Kappas vain. 93 00:06:56,792 --> 00:06:59,211 Se taisikin olla hyödyllinen reissu. 94 00:06:59,711 --> 00:07:04,132 Olisi silti ollut hauskaa nähdä Vapaudenpatsas. 95 00:07:04,216 --> 00:07:06,677 Ei ole myöhäistä, pomo. Katso. 96 00:07:21,775 --> 00:07:24,403 Kiitti, että autoit tehtävän kanssa. 97 00:07:25,028 --> 00:07:26,405 Eipä kestä, pomo. 98 00:07:39,543 --> 00:07:41,837 Haltija-beagle. 99 00:07:56,226 --> 00:07:58,854 Hyvänen aika. Tuolla taitaa olla haltija. 100 00:08:00,314 --> 00:08:02,649 Haltijoita ei ole olemassakaan. 101 00:08:04,151 --> 00:08:06,445 Mikä on haltija? 102 00:08:06,528 --> 00:08:08,697 Se on irlantilainen keiju. 103 00:08:08,780 --> 00:08:11,575 Itse asiassa tuo lienee haltija-beagle. 104 00:08:15,913 --> 00:08:16,914 Siistiä! 105 00:08:16,997 --> 00:08:18,707 Irlantilaisen perinteen mukaan 106 00:08:18,790 --> 00:08:21,960 jos saa haltijan kiinni, se toteuttaa toiveen. 107 00:08:22,711 --> 00:08:24,838 Toiveen? Ihan parasta. 108 00:08:24,922 --> 00:08:27,633 Koskeeko se myös haltija-beagleja? 109 00:08:27,716 --> 00:08:29,384 Miksipä ei koskisi? 110 00:08:29,468 --> 00:08:32,554 Minusta koko homma on täyttä puppua. 111 00:08:53,575 --> 00:08:54,701 Nappaan sinut! 112 00:08:56,954 --> 00:08:59,331 Tule tänne ja toteuta toiveeni! 113 00:09:03,085 --> 00:09:04,753 Nappasin kerran sammakon. 114 00:09:05,629 --> 00:09:07,256 Miten se tähän liittyy? 115 00:09:07,756 --> 00:09:09,007 Molemmat ovat vihreitä. 116 00:09:12,177 --> 00:09:16,807 Irlantilaisen kansanperinteen mukaan haltija-beaglet ovat ovelia. 117 00:09:16,890 --> 00:09:18,016 Juhuu! 118 00:09:25,357 --> 00:09:26,525 Taikuutta! 119 00:09:27,025 --> 00:09:28,360 Ne osaavat myös taikoa. 120 00:09:34,950 --> 00:09:36,076 Mutta ennen kaikkea 121 00:09:36,159 --> 00:09:39,288 musiikki on niille erittäin tärkeää. 122 00:09:47,880 --> 00:09:50,132 Tule tänne, senkin taikaotus! 123 00:09:51,008 --> 00:09:54,928 Nappaan sinut. Et voi paeta loputtomiin. 124 00:09:58,265 --> 00:10:00,517 Miksei se anna ottaa kiinni? 125 00:10:01,518 --> 00:10:03,896 Niitä on myös todella vaikea saada kiinni. 126 00:10:07,357 --> 00:10:08,650 Hidasta! 127 00:10:10,903 --> 00:10:12,571 Miten sinä sinne pääsit? 128 00:10:18,702 --> 00:10:19,703 Nyt jäit kiinni! 129 00:10:22,122 --> 00:10:24,249 Anteeksi, että hajotin hiekkalinnasi. 130 00:10:24,791 --> 00:10:25,959 Ei haittaa. 131 00:10:26,043 --> 00:10:28,462 Tyhjä kangas saattaa olla innoittava. 132 00:10:32,508 --> 00:10:34,843 Tule nyt takaisin! 133 00:10:37,387 --> 00:10:38,889 Ole kiltti. 134 00:10:45,521 --> 00:10:47,981 Kuulosti paremmalta sinun soittamanasi. 135 00:10:51,944 --> 00:10:54,863 Tämä olisi helpompaa, jos pysyisit paikallasi. 136 00:10:57,741 --> 00:11:01,453 Et voi vain syöksyä perään. Tarvitset suunnitelman. 137 00:11:01,537 --> 00:11:03,330 Jos haluat saada haltijan kiinni, 138 00:11:03,413 --> 00:11:06,500 se onnistuu parhaiten padallisella kultaa. 139 00:11:07,167 --> 00:11:09,503 Tietysti! Kiitos, Maisa! 140 00:11:11,421 --> 00:11:14,049 Meillä ei taida olla padallista kultaa. 141 00:11:14,132 --> 00:11:16,468 Nappasin kerran heinäsirkan. 142 00:11:16,552 --> 00:11:18,929 Anna, kun arvaan. Sekin on vihreä? 143 00:11:19,012 --> 00:11:20,138 Bingo. 144 00:11:29,064 --> 00:11:31,024 Missä meidän kultapata on? 145 00:11:31,108 --> 00:11:32,359 Eteisen kaapissa. 146 00:11:34,111 --> 00:11:35,529 Ei löydy! 147 00:11:35,612 --> 00:11:37,322 Etsi tarkemmin! 148 00:11:37,406 --> 00:11:39,825 Se on siinä yksisarvisen vieressä! 149 00:11:40,993 --> 00:11:44,830 Ei löytynyt padallista kultaa, mutta toiseksi paras vaihtoehto: 150 00:11:45,330 --> 00:11:47,291 purkillinen hedelmärakeita! 151 00:11:47,374 --> 00:11:49,835 Haltijoita ei ole olemassakaan! 152 00:11:50,335 --> 00:11:52,254 Tai haltija-beagleja! 153 00:11:57,217 --> 00:11:59,761 Kun haltija-beagle menee aarteen luo, 154 00:11:59,845 --> 00:12:02,097 vedä narusta ja nappaa se. 155 00:12:02,181 --> 00:12:03,557 Käskystä, kapteeni! 156 00:12:14,443 --> 00:12:15,569 Nyt! 157 00:12:16,361 --> 00:12:17,529 Saimme sen! 158 00:12:21,825 --> 00:12:25,412 Pitikin langeta ilmaiskarkkeihin. 159 00:12:33,879 --> 00:12:36,757 Onko tämä taas älykäs suunnitelma? 160 00:12:37,424 --> 00:12:38,675 Ilman muuta. 161 00:12:38,759 --> 00:12:41,470 Haltija-beglet rakastavat neliapiloita. 162 00:12:43,889 --> 00:12:47,518 Se symboloi uskoa, toivoa, rakkautta ja onnea. 163 00:12:48,894 --> 00:12:51,730 Aika paljon symboliikkaa rikkaruoholle. 164 00:12:54,900 --> 00:12:57,110 Kun haltija-beagle poimii sen, 165 00:12:57,194 --> 00:12:58,195 minä... 166 00:13:13,836 --> 00:13:15,170 Kiinni jäit! 167 00:13:20,843 --> 00:13:24,346 Olen armoillasi, kultamussukkani. 168 00:13:30,811 --> 00:13:34,231 Tuo ei ollut haltija, enkä minä ole kultamussukka. 169 00:13:38,777 --> 00:13:40,153 Tule takaisin! 170 00:13:43,490 --> 00:13:45,742 Eivätkö jalkasi väsy ikinä? 171 00:13:56,086 --> 00:13:57,671 Ei auta. 172 00:13:59,673 --> 00:14:00,841 Minä luovutan. 173 00:14:02,176 --> 00:14:04,052 Mitä olisit toivonut? 174 00:14:04,136 --> 00:14:06,972 Olisin toivonut isoja juhlia, 175 00:14:07,055 --> 00:14:10,934 joihin olisin kutsunut haltija-beaglen kunniavieraaksi. 176 00:14:19,193 --> 00:14:21,528 Sain haltija-beaglen kiinni! 177 00:14:28,744 --> 00:14:31,705 Kappas vain. Tuolla on haltija-beagle. 178 00:14:53,185 --> 00:14:55,312 Maisan hiljainen soppi. 179 00:14:59,608 --> 00:15:04,238 Katsotaanpa. Matikka tehty. Yhteiskuntaoppi tehty. 180 00:15:06,615 --> 00:15:09,576 Ei, äiti! En ehdi välipalalle! 181 00:15:09,660 --> 00:15:13,038 Pitää vielä lukea rästiin jääneitä kirjoja! 182 00:15:19,878 --> 00:15:20,879 10- 183 00:15:20,963 --> 00:15:22,422 Anteeksi, opettaja. 184 00:15:22,506 --> 00:15:25,843 Taisitte vahingossa antaa 10- kun piti antaa 10+ 185 00:15:25,926 --> 00:15:27,344 tästä kokeesta. 186 00:15:30,597 --> 00:15:33,976 Vai niin. Unohdin kääntöpuolen kysymyksen. 187 00:15:34,059 --> 00:15:35,227 Ei sitten mitään. 188 00:15:36,770 --> 00:15:40,732 T-E-L-L-U Taivahalle sinkoutuu 189 00:15:44,695 --> 00:15:46,822 Kokeile sinäkin, Maisa. 190 00:15:50,742 --> 00:15:51,952 M-A-- 191 00:15:52,035 --> 00:15:52,870 MUKS! 192 00:15:53,579 --> 00:15:57,708 Tarkemmin ajatellen narun hyppääminen ei ehkä sovi kaikille. 193 00:15:59,251 --> 00:16:01,003 Tänään ei ole päiväni, pomo. 194 00:16:01,086 --> 00:16:03,672 Älä nyt. Pari heittoa vain. 195 00:16:04,173 --> 00:16:05,424 Anna mennä, Maisa. 196 00:16:05,507 --> 00:16:07,384 Nyt tulee voittoheitto. 197 00:16:08,218 --> 00:16:11,471 En ehkä janoa voittoa juuri nyt, pomo. 198 00:16:18,562 --> 00:16:19,605 Pahus. 199 00:16:23,150 --> 00:16:24,651 Anteeksi, Jaakko. 200 00:16:35,662 --> 00:16:38,707 Tällaisina päivinä voi mennä vain yhteen paikkaan. 201 00:17:04,566 --> 00:17:05,400 Ressu. 202 00:17:07,694 --> 00:17:09,738 Löysit hiljaisen soppeni. 203 00:17:11,031 --> 00:17:12,406 Liitytkö seuraan? 204 00:17:13,325 --> 00:17:14,451 Eikö ole rauhallista? 205 00:17:14,952 --> 00:17:18,372 Voin vain istua, unohtaa maailman murheet 206 00:17:18,454 --> 00:17:20,207 ja kuunnella tuulen suhinaa. 207 00:17:22,166 --> 00:17:23,919 Eikä mikään voita maisemaa. 208 00:17:30,133 --> 00:17:31,552 Voimme jakaa tämän. 209 00:17:32,928 --> 00:17:34,388 Mutta älä kerro tästä. 210 00:17:34,471 --> 00:17:38,016 Kaikki eivät jaa hienostunutta makuamme luontoa kohtaan. 211 00:17:45,065 --> 00:17:48,151 Nyt tuntuu jo paremmalta. Nähdään, Ressu. 212 00:17:49,319 --> 00:17:54,032 Mutta muista: ei hiiskahdustakaan. Se on tässä paikassa parasta. 213 00:18:41,163 --> 00:18:42,831 Toit näköjään kaverin. 214 00:18:48,504 --> 00:18:49,796 Kaipa se sopii. 215 00:18:50,339 --> 00:18:52,299 Kunhan ei vain tule paljon väkeä. 216 00:19:10,359 --> 00:19:13,028 Linnun silittäminen piristää aina. 217 00:19:16,823 --> 00:19:18,951 Minnehän ne ovat matkalla? 218 00:19:22,829 --> 00:19:24,623 Onpa ihana paikka. 219 00:19:24,706 --> 00:19:26,166 Ja mikä maisema. 220 00:19:27,960 --> 00:19:29,461 Kuuntele tuulta. 221 00:19:29,962 --> 00:19:32,089 En voi omia tätä itselleni. 222 00:19:40,013 --> 00:19:42,140 PSYKIATRIN VASTAANOTTO 5 snt LÄÄKÄRI EI OLE PAIKALLA 223 00:19:47,938 --> 00:19:49,731 Luulin, että tänään on peli. 224 00:20:04,288 --> 00:20:08,250 Olen tehnyt kaikki läksyt, äiti! Menen käymään ulkona! 225 00:20:09,877 --> 00:20:13,130 Turha olla ylpeä minusta. Se on ihan tavallinen kävely. 226 00:20:15,299 --> 00:20:16,800 Missä kaikki ovat? 227 00:20:29,271 --> 00:20:32,024 Moi, Maisa. Onko stressiä? 228 00:20:32,107 --> 00:20:34,067 Tulit oikeaan paikkaan. 229 00:20:44,494 --> 00:20:46,622 Hiljainen soppeni on pilalla. 230 00:20:46,705 --> 00:20:48,540 Pitikö kertoa kaikille? 231 00:20:54,963 --> 00:20:58,050 Moi, Ressu. Tulitko sinäkin juhliin? 232 00:21:25,702 --> 00:21:27,162 Anteeksi, Ressu. 233 00:21:28,038 --> 00:21:29,790 Ei ollut tarkoitus huutaa. 234 00:21:37,256 --> 00:21:38,966 Ihan mahtava maisema. 235 00:21:40,676 --> 00:21:42,636 Ja kesäinen tuuli. 236 00:21:42,719 --> 00:21:46,306 Pieni irrottautuminen kulmakunnan hulinasta. 237 00:21:46,390 --> 00:21:50,561 Tämä saa melkein unohtamaan kaikki maailman murheet. 238 00:21:51,270 --> 00:21:52,646 Melkein. 239 00:21:52,729 --> 00:21:53,897 Kiitos, Ressu. 240 00:22:27,055 --> 00:22:29,975 Suomennos: Marko Hartama 241 00:22:30,058 --> 00:22:32,978 Tekstitystuotanto: DUBBING BROTHERS