1 00:00:16,558 --> 00:00:20,562 द स्नूपी शो 2 00:00:22,272 --> 00:00:24,441 "बीगल एयर।" 3 00:00:31,031 --> 00:00:32,491 राइट एंगल ट्रायंगल, मैम! 4 00:00:34,743 --> 00:00:37,704 आई एम सॉरी, मैम। मुझे लगा मैथ्स की क्लास है। 5 00:00:38,205 --> 00:00:39,748 क्या पूछ रही थीं आप? 6 00:00:42,000 --> 00:00:43,168 द स्टैच्यू ऑफ़ लिबर्टी? 7 00:00:44,211 --> 00:00:46,630 वहाँ फ़ुटबॉल के मैचेज़ होते हैं, मैम। 8 00:00:49,216 --> 00:00:51,593 मार्सी, मैम ने लास्ट में क्या कहा था? 9 00:00:52,094 --> 00:00:55,180 मिस ऑथमार ने बच्चों को दुनिया के अलग-अलग मॉन्यूमेंट्स पर 10 00:00:55,264 --> 00:00:56,890 रिपोर्ट लिखने को कहा है। 11 00:00:59,393 --> 00:01:02,688 मुझे तो ग्रेट स्फ़िंक्स ऑफ़ गीज़ा पर रिपोर्ट लिखने बोला है। 12 00:01:02,771 --> 00:01:04,438 और तुम्हें स्टैच्यू ऑफ़ लिबर्टी पर। 13 00:01:05,899 --> 00:01:08,652 स्टैच्यू ऑफ़ लिबर्टी के बारे में कहाँ से पता करूँगी? 14 00:01:08,735 --> 00:01:10,529 यह तुम्हारे लिए आसान है, मार्सी। 15 00:01:10,612 --> 00:01:12,281 क्योंकि तुम हमेशा पढ़ती रहती हो! 16 00:01:12,865 --> 00:01:16,201 कुछ सीखने के लिए हमेशा पढ़ना ज़रूरी नहीं होता है, सर। 17 00:01:16,285 --> 00:01:19,496 हम खेलते-कूदते हुए भी सीख सकते हैं। 18 00:01:19,580 --> 00:01:20,831 जैसे फ़ुटबॉल? 19 00:01:20,914 --> 00:01:21,915 कैच! 20 00:01:23,125 --> 00:01:25,752 खेलने से मेरा मतलब यह नहीं था, सर। 21 00:01:25,836 --> 00:01:28,463 सीखने के लिए हम घूमने भी जा सकते हैं। 22 00:01:28,547 --> 00:01:30,549 मुझे घूमना बहुत पसंद है। 23 00:01:30,632 --> 00:01:32,259 चलो, चलें, मार्सी। 24 00:01:35,262 --> 00:01:36,972 हमें इस तरफ़ जाना है। 25 00:01:38,182 --> 00:01:40,517 पता है। मैं तुम्हें टेस्ट कर रही थी। 26 00:01:43,645 --> 00:01:44,730 ख़ुशख़बरी है, सर। 27 00:01:44,813 --> 00:01:46,815 स्टैच्यू ऑफ़ लिबर्टी को क़रीब से 28 00:01:46,899 --> 00:01:49,776 जानने के लिए जल्द ही न्यूयॉर्क के लिए निकलने वाले हैं। 29 00:01:49,860 --> 00:01:51,904 मैंने बीगल एयर की दो टिकिट्स बुक कर ली हैं। 30 00:01:51,987 --> 00:01:53,155 बीगल एयर पायलट अंदर है 31 00:01:56,533 --> 00:01:59,369 "बीगल के पंख पर बैठकर आसमान की सैर करें।" 32 00:01:59,953 --> 00:02:03,290 मार्सी, मैंने आज तक किसी डॉगी के पंख नहीं देखे। 33 00:02:03,373 --> 00:02:06,043 और ना ही हमारे पास प्लेन टिकिट्स के पैसे हैं। 34 00:02:06,126 --> 00:02:07,294 एक और ख़ुशख़बरी है। 35 00:02:07,377 --> 00:02:10,422 पैसों की जगह हम इसे अपना लंच दे सकते हैं। 36 00:02:10,506 --> 00:02:14,468 वैसे, मेरे पास यह आधी बची हुई पिज़्ज़ा की स्लाइस है। 37 00:02:32,861 --> 00:02:36,740 उड़ान भरने के लिए तैयार। कृपया कुर्सी की पेटी बांध लें। 38 00:02:36,823 --> 00:02:38,367 ऐसे क्यों बात कर रही हो? 39 00:02:38,450 --> 00:02:40,744 मैं इस ट्रिप की फ़्लाइट अटेन्डेन्ट हूँ। 40 00:02:40,827 --> 00:02:42,371 यह कब हुआ? 41 00:02:42,454 --> 00:02:44,414 जब से यह फ़्लाइट मैनुअल पढ़ा। 42 00:02:44,498 --> 00:02:48,210 ध्यान रहे, फ़्लाइट के दौरान आपकी कुर्सी बिल्कुल सीधी होनी चाहिए। 43 00:02:48,293 --> 00:02:49,962 यहाँ कोई कुर्सी नहीं है। 44 00:02:50,045 --> 00:02:53,757 तो पायलट को बता दीजिए कि हम उड़ान भरने के लिए तैयार हैं। 45 00:03:30,377 --> 00:03:33,714 स्टैच्यू ऑफ़ लिबर्टी देखने के लिए आप एक्साइटेड हैं ना, सर? 46 00:03:33,797 --> 00:03:35,966 पता है उसे बनने में नौ साल लगे थे? 47 00:03:36,049 --> 00:03:39,761 और 1886 में उसे फ़्रांस ने अमेरिका को गिफ़्ट किया था? 48 00:03:39,845 --> 00:03:42,347 नहीं, मुझे तो यह नहीं पता था। 49 00:03:42,431 --> 00:03:45,851 यह बताओ, इस फ़्लाइट में मेरा टाइम पास कैसे होगा? 50 00:03:48,645 --> 00:03:52,149 आप जानते हैं स्टैच्यू ऑफ़ लिबर्टी सिर्फ़ एक मॉन्यूमेंट ही नहीं है? 51 00:03:52,232 --> 00:03:56,403 वह एक लाइट हाउस भी है जो शिप्स को पोर्ट का रास्ता दिखाता है। 52 00:03:56,486 --> 00:03:59,489 और यह मशाल दुनिया को आज़ादी का सन्देश देती है। 53 00:04:01,283 --> 00:04:02,826 तो यह बात है। 54 00:04:06,246 --> 00:04:07,873 यात्री, कृपया ध्यान दें। 55 00:04:07,956 --> 00:04:11,585 बाहर की तेज़ हवा की वजह से उड़ान में तकलीफ़ आ सकती है। 56 00:04:20,511 --> 00:04:22,221 फ़िक्र मत कीजिए, सर। 57 00:04:22,304 --> 00:04:25,057 हमारे कैप्टन कोई मामूली पायलट नहीं हैं। 58 00:04:41,281 --> 00:04:43,951 इस फ़्लाइट का सफ़र तो काफ़ी लम्बा हो गया। 59 00:04:44,034 --> 00:04:45,869 यहाँ कुछ खाने के लिए मिलेगा? 60 00:04:45,953 --> 00:04:47,246 पूछने के लिए शुक्रिया। 61 00:04:47,329 --> 00:04:50,082 सर, बीगल एयर आपसे यह पूछना चाहता है कि आप 62 00:04:50,165 --> 00:04:53,669 चिकन टाकोज़ या पास्ता में से क्या चुनना पसंद करेंगे। 63 00:04:53,752 --> 00:04:55,420 -मुझे चाहिए… -दुर्भाग्यवश, 64 00:04:55,504 --> 00:04:58,340 हम सिर्फ़ सवाल पूछ सकते हैं, दे नहीं सकते। 65 00:04:58,423 --> 00:04:59,758 आप बनाना लेंगे? 66 00:05:05,138 --> 00:05:06,849 जल्दी खा लीजिए, सर। 67 00:05:06,932 --> 00:05:09,101 हो सकता है कि बनाना भी ना खाने मिले। 68 00:05:13,272 --> 00:05:15,357 मार्सी! 69 00:05:15,440 --> 00:05:18,819 हम इतनी ख़तरनाक लैंडिंग के लिए माफ़ी चाहते हैं। 70 00:05:18,902 --> 00:05:21,613 जब तक फ़्लाइट रुकती नहीं, सीट पर बैठे रहिए। 71 00:05:37,880 --> 00:05:38,714 धम्म! 72 00:05:39,339 --> 00:05:42,342 फ़िक्र मत कीजिए, पायलट को गिरने की आदत है। 73 00:05:44,261 --> 00:05:45,637 न्यूयॉर्क आ गए! 74 00:05:46,305 --> 00:05:50,058 एक बात बताऊँ, मार्सी? तुम्हारा आइडिया बहुत अच्छा था। 75 00:05:50,142 --> 00:05:53,896 अब हम स्टैच्यू ऑफ़ लिबर्टी को बिल्कुल क़रीब से देख पाएँगे। 76 00:05:53,979 --> 00:05:56,773 हाय मार्सी। हाय, पेपरमिंट पैटी। 77 00:05:56,857 --> 00:05:57,691 चक? 78 00:05:58,358 --> 00:06:00,819 तुम यहाँ न्यूयॉर्क में क्या कर रहे हो? 79 00:06:00,903 --> 00:06:01,987 क्या कहा न्यू? 80 00:06:02,696 --> 00:06:04,406 ज़रा एक मिनट। 81 00:06:05,490 --> 00:06:07,034 यह पेड़ तो मैंने पहले देखा है। 82 00:06:07,701 --> 00:06:09,369 मतलब हम कहीं नहीं गए! 83 00:06:09,870 --> 00:06:13,415 अब मैं स्टैच्यू ऑफ़ लिबर्टी पर रिपोर्ट कैसे लिखूँगी? 84 00:06:16,251 --> 00:06:17,628 मैं समझा नहीं। 85 00:06:26,720 --> 00:06:29,473 तुमने कहा था कि हम घूमते हुए बहुत कुछ सीखेंगे। 86 00:06:30,641 --> 00:06:33,560 पर हमने तो स्टैच्यू ऑफ़ लिबर्टी देखा ही नहीं। 87 00:06:33,644 --> 00:06:39,233 बस इतना सीखा कि 1886 में फ़्रांस ने अमेरिका को इसे गिफ़्ट किया था, 88 00:06:39,316 --> 00:06:41,193 वह एक लाइट हाउस भी है, 89 00:06:41,276 --> 00:06:44,029 और वह मशाल दुनिया में आज़ादी का सन्देश देती है। 90 00:06:44,780 --> 00:06:48,909 एक और चीज़, सर, आपको पता है उसे बनने में कितने साल लगे? 91 00:06:48,992 --> 00:06:51,870 यह तो आसान है। नौ साल लगे थे। 92 00:06:51,954 --> 00:06:53,622 यह तो सब जानते हैं, मार्सी। 93 00:06:55,457 --> 00:06:56,708 एक बात तो है। 94 00:06:56,792 --> 00:06:59,211 हमने अपनी ट्रिप पर काफ़ी कुछ सीख लिया। 95 00:06:59,711 --> 00:07:04,132 फिर भी, सच में अगर स्टैच्यू ऑफ़ लिबर्टी देख पाते तो अच्छा होता। 96 00:07:04,216 --> 00:07:06,677 उदास मत होइए, सर। देखिए। 97 00:07:21,775 --> 00:07:24,403 रिपोर्ट में मेरी हेल्प करने के लिए थैंक्स, मार्सी। 98 00:07:25,028 --> 00:07:26,405 मेरा फ़र्ज़ था, सर। 99 00:07:39,543 --> 00:07:41,837 "द लेप्रेकॉन बीगल।" 100 00:07:56,226 --> 00:07:58,854 अरे वाह। मुझे यह लेप्रेकॉन लग रहा है। 101 00:08:00,314 --> 00:08:02,649 लेप्रेकॉन्स जैसा कुछ नहीं होता। 102 00:08:04,151 --> 00:08:06,445 लेप्रेकॉन क्या होता है? 103 00:08:06,528 --> 00:08:08,697 यह आयरलैंड की कहानियों का एक किरदार है। 104 00:08:08,780 --> 00:08:11,575 और मुझे लगता है कि यह लेप्रेकॉन बीगल है। 105 00:08:15,913 --> 00:08:16,914 वाओ। 106 00:08:16,997 --> 00:08:18,707 आयरिश ट्रेडिशन के मुताबिक़, 107 00:08:18,790 --> 00:08:21,960 लेप्रेकॉन को पकड़ लेने से आपकी विश पूरी हो सकती है। 108 00:08:22,711 --> 00:08:24,838 विश? क्या बात है। 109 00:08:24,922 --> 00:08:27,633 क्या लेप्रेकॉन बीगल से विश माँग सकते हैं? 110 00:08:27,716 --> 00:08:29,384 हाँ, बिल्कुल माँग सकते हैं। 111 00:08:29,468 --> 00:08:32,554 मेरी बात मानो, ये सब बकवास बातें हैं। 112 00:08:53,575 --> 00:08:54,701 तुम मेरे हो! 113 00:08:56,954 --> 00:08:59,331 यहाँ आकर मेरी विश पूरी करो! 114 00:09:03,085 --> 00:09:04,753 मैंने एक मेंढक पकड़ा था। 115 00:09:05,629 --> 00:09:07,256 अचानक से यह बात कहाँ से आई? 116 00:09:07,756 --> 00:09:09,007 वह भी हरा था। 117 00:09:12,177 --> 00:09:16,807 रीरन, आयरिश कहानियों में बताया गया है, लेप्रेकॉन को समझना मुश्किल है। 118 00:09:16,890 --> 00:09:18,016 यू-हू! 119 00:09:25,357 --> 00:09:26,525 जादू! 120 00:09:27,025 --> 00:09:28,360 इन्हें जादू भी आता है। 121 00:09:34,950 --> 00:09:36,076 हाँ, एक और बात, 122 00:09:36,159 --> 00:09:39,288 लेप्रेकॉन बीगल्स को म्यूज़िक में काफ़ी दिलचस्पी होती है। 123 00:09:47,880 --> 00:09:50,132 यहाँ आ, जादुई लेप्रेकॉन। 124 00:09:51,008 --> 00:09:54,928 कहाँ भाग रहे हो? देखना मैं तुम्हें पकड़ लूँगा। 125 00:09:58,265 --> 00:10:00,517 वह मेरे हाथ क्यों नहीं आ रहा? 126 00:10:01,518 --> 00:10:03,896 क्योंकि इन्हें पकड़ना आसान नहीं होता। 127 00:10:07,357 --> 00:10:08,650 ज़रा धीरे भागो! 128 00:10:10,903 --> 00:10:12,571 तुम वहाँ कैसे पहुँच गए? 129 00:10:18,702 --> 00:10:19,703 पकड़ लिया! 130 00:10:22,122 --> 00:10:24,249 सॉरी, तुम्हारा रेत का महल गिर गया। 131 00:10:24,791 --> 00:10:25,959 कोई बात नहीं। 132 00:10:26,043 --> 00:10:28,462 पुराना महल टूटेगा, तभी तो नया महल बनेगा। 133 00:10:32,508 --> 00:10:34,843 रुक जाओ ना, प्लीज़! 134 00:10:37,387 --> 00:10:38,889 प्लीज़। 135 00:10:45,521 --> 00:10:47,981 तुम बजा रहे थे तब ज़्यादा अच्छा लग रहा था। 136 00:10:51,944 --> 00:10:54,863 प्लीज़, एक बार रुक जाओ। मुझे तुम्हें पकड़ लेने दो। 137 00:10:57,741 --> 00:11:01,453 कहा था ना उसे पकड़ना आसान नहीं? कोई और प्लैन सोचो। 138 00:11:01,537 --> 00:11:03,330 अगर लेप्रेकॉन को पकड़ना है, 139 00:11:03,413 --> 00:11:06,500 तो उसे सोने के घड़े का लालच देकर पकड़ सकते हैं। 140 00:11:07,167 --> 00:11:09,503 समझ गया! थैंक्स, मार्सी। 141 00:11:11,421 --> 00:11:14,049 पर हमारे पास तो कोई सोने का घड़ा नहीं है। 142 00:11:14,132 --> 00:11:16,468 मैंने एक बार ग्रासहॉपर पकड़ा था। 143 00:11:16,552 --> 00:11:18,929 मैं समझ गई, सर। वह भी हरा था? 144 00:11:19,012 --> 00:11:20,138 बिंगो। 145 00:11:29,064 --> 00:11:31,024 हमारा सोने का घड़ा कहाँ है? 146 00:11:31,108 --> 00:11:32,359 हॉल के कबर्ड में। 147 00:11:34,111 --> 00:11:35,529 मुझे नहीं दिख रहा! 148 00:11:35,612 --> 00:11:37,322 ढूँढोगे तो दिखेगा ना! 149 00:11:37,406 --> 00:11:39,825 यूनिकॉर्न की बाईं तरफ़ रखा है! 150 00:11:40,993 --> 00:11:44,830 मुझे सोने का घड़ा तो नहीं मिला, पर उससे भी अच्छी चीज़ मिली है। 151 00:11:45,330 --> 00:11:47,291 यह जेली से भरा डब्बा! 152 00:11:47,374 --> 00:11:49,835 लेप्रेकॉन्स जैसा कुछ नहीं होता! 153 00:11:50,335 --> 00:11:52,254 ना ही लेप्रेकॉन बीगल्स! 154 00:11:57,217 --> 00:11:59,761 जैसे ही लेप्रेकॉन बीगल ख़ज़ाना लेने आएगा, 155 00:11:59,845 --> 00:12:02,097 रस्सी खींचकर उसे पकड़ लेना। 156 00:12:02,181 --> 00:12:03,557 जो हुक्म, सर। 157 00:12:14,443 --> 00:12:15,569 खींचो! 158 00:12:16,361 --> 00:12:17,529 पकड़ लिया! 159 00:12:21,825 --> 00:12:25,412 मुझे फ़्री जेली बीन देखकर समझ जाना चाहिए था। 160 00:12:33,879 --> 00:12:36,757 उसे पकड़ने का तुम्हारा यह नया आइडिया है क्या? 161 00:12:37,424 --> 00:12:38,675 हाँ, रीरन। 162 00:12:38,759 --> 00:12:41,470 लेप्रेकॉन को चार पत्तों वाला क्लोवर पसंद है। 163 00:12:43,889 --> 00:12:47,518 यह सिम्बल है फ़ेथ, होप, लव और लक का। 164 00:12:48,894 --> 00:12:51,730 बेचारे एक पत्ते पर कितनी ज़िम्मेदारियाँ हैं। 165 00:12:54,900 --> 00:12:57,110 जैसे ही लेप्रेकॉन इसे लेने आएगा, 166 00:12:57,194 --> 00:12:58,195 तो मैं… 167 00:13:13,836 --> 00:13:15,170 पकड़ लिया! 168 00:13:20,843 --> 00:13:24,346 आख़िर तुमने मुझे पकड़ ही लिया, मेरे प्यारे कूचिकु। 169 00:13:30,811 --> 00:13:34,231 ना ही वह लेप्रेकॉन था, और ना ही मैं उसका कूचिकु हूँ। 170 00:13:38,777 --> 00:13:40,153 एक बार हाथ लग जाओ! 171 00:13:43,490 --> 00:13:45,742 तुम्हारे पैर नहीं दुखते क्या? 172 00:13:56,086 --> 00:13:57,671 और नहीं होता मुझसे। 173 00:13:59,673 --> 00:14:00,841 मैं थक गया। 174 00:14:02,176 --> 00:14:04,052 तुम क्या विश माँगने वाले थे? 175 00:14:04,136 --> 00:14:06,972 मैं बस यही चाहता था कि हम एक बड़ी सी पार्टी करें, 176 00:14:07,055 --> 00:14:10,934 ताकि लेप्रेकॉन डॉगी उसमें ख़ास मेहमान बनकर आ सके। 177 00:14:13,604 --> 00:14:15,022 यू-हू! 178 00:14:19,193 --> 00:14:21,528 मैंने लेप्रेकॉन बीगल पकड़ लिया! 179 00:14:28,744 --> 00:14:31,705 मैं ग़लत थी। लेप्रेकॉन बीगल्स होते हैं। 180 00:14:53,185 --> 00:14:55,312 "मार्सीज़ क्वाएट स्पॉट।" 181 00:14:59,608 --> 00:15:04,238 मैं चेक करती हूँ। मैथ्स, हो गया। सोशल स्टडीज़, हो गया। 182 00:15:06,615 --> 00:15:09,576 नहीं, मॉम! अभी ज़रा भी भूख नहीं है! 183 00:15:09,660 --> 00:15:13,038 सिलेबस पूरा करने के लिए थोड़ा और पढ़ना पड़ेगा! 184 00:15:19,878 --> 00:15:20,879 ए- 185 00:15:20,963 --> 00:15:22,422 एक्सक्यूज़ मी, मैम। 186 00:15:22,506 --> 00:15:25,843 शायद आपने टेस्ट में मुझे ग़लती से ए-प्लस की जगह ए-माइनस 187 00:15:25,926 --> 00:15:27,344 ग्रेड दे दिया है। 188 00:15:30,597 --> 00:15:33,976 अच्छा। मैंने पीछे वाला क्वेश्चन देखा ही नहीं। 189 00:15:34,059 --> 00:15:35,227 ए-माइनस ठीक है। 190 00:15:36,770 --> 00:15:40,732 एल-यू-सी-वाय मेरे आगे कोई ना जाए 191 00:15:44,695 --> 00:15:46,822 आ जाओ, मार्सी। तुम भी खेलो। 192 00:15:50,742 --> 00:15:51,952 एम-ए… 193 00:15:52,035 --> 00:15:52,870 धम्म! 194 00:15:53,579 --> 00:15:57,708 कभी-कभी लगता है, रस्सी कूदना सबके बस की बात नहीं है। 195 00:15:59,251 --> 00:16:01,003 आज मुझसे नहीं होगा, सर। 196 00:16:01,086 --> 00:16:03,672 चलो ना। थोड़ी देर के लिए ही खेलेंगे। 197 00:16:04,173 --> 00:16:05,424 कम ऑन, मार्सी। 198 00:16:05,507 --> 00:16:07,384 तुम इस बार आसानी से पकड़ लोगी। 199 00:16:08,218 --> 00:16:11,471 पता नहीं, यह मेरे लिए इतना आसान नहीं है, सर। 200 00:16:18,562 --> 00:16:19,605 ओ हो। 201 00:16:23,150 --> 00:16:24,651 सॉरी, चार्ल्स। 202 00:16:35,662 --> 00:16:38,707 जब सब बुरा हो तो एक जगह है जहाँ मैं जाती हूँ। 203 00:17:04,566 --> 00:17:05,400 स्नूपी। 204 00:17:07,694 --> 00:17:09,738 तुम्हें मेरी शांत जगह पता लग गई। 205 00:17:11,031 --> 00:17:12,406 आओ, बैठो ना। 206 00:17:13,325 --> 00:17:14,451 कितना सुकून है ना? 207 00:17:14,952 --> 00:17:18,372 मैं यहाँ आकर, दुनिया की सारी बातों को भुलाकर 208 00:17:18,454 --> 00:17:20,207 हवा को महसूस करती हूँ। 209 00:17:22,166 --> 00:17:23,919 ऐसा व्यू कहीं नहीं मिलेगा। 210 00:17:30,133 --> 00:17:31,552 तुम भी यहाँ आ सकते हो। 211 00:17:32,928 --> 00:17:34,388 पर किसी से कहना मत। 212 00:17:34,471 --> 00:17:38,016 ज़रूरी नहीं सबको यह जगह उतनी ही पसंद आए, जितनी हमें। 213 00:17:45,065 --> 00:17:48,151 वाओ, अब अच्छा लग रहा है। बाय-बाय, स्नूपी। 214 00:17:49,319 --> 00:17:54,032 और याद रहे, किसी से मत कहना। नहीं तो यह सुकून चला जाएगा। 215 00:18:41,163 --> 00:18:42,831 तुम अपने दोस्त को लेकर आए हो? 216 00:18:48,504 --> 00:18:49,796 चलो, कोई बात नहीं। 217 00:18:50,339 --> 00:18:52,299 बस यहाँ भीड़ इकट्ठी मत करना। 218 00:18:52,925 --> 00:18:53,926 अह-हँ। 219 00:19:10,359 --> 00:19:13,028 पक्षियों को सहलाकर मुझे बहुत अच्छा लगता है। 220 00:19:16,823 --> 00:19:18,951 अचानक ये सब कहाँ जा रहे हैं? 221 00:19:22,829 --> 00:19:24,623 कितनी शांत जगह है। 222 00:19:24,706 --> 00:19:26,166 कितना प्यारा व्यू है। 223 00:19:27,960 --> 00:19:29,461 और यह ठंडी हवा। 224 00:19:29,962 --> 00:19:32,089 मुझे जाकर सबको बताना चाहिए। 225 00:19:40,013 --> 00:19:42,140 मनोचिकित्सा सम्बन्धी मदद पाँच सेन्ट डॉक्टर बाहर है 226 00:19:47,938 --> 00:19:49,731 आज सब खेलने वाले थे ना? 227 00:20:04,288 --> 00:20:08,250 मैंने होमवर्क पूरा कर लिया है, मॉम! बाहर ताज़ी हवा लेने जा रही हूँ। 228 00:20:09,877 --> 00:20:13,130 प्राउड होने वाली बात नहीं है, मॉम। रोज़ तो जाती हूँ। 229 00:20:15,299 --> 00:20:16,800 सब कहाँ चले गए? 230 00:20:29,271 --> 00:20:32,024 हे, मार्सी। तुम्हें टेंशन है? 231 00:20:32,107 --> 00:20:34,067 कोई बात नहीं, तुम सही जगह आई हो। 232 00:20:44,494 --> 00:20:46,622 मेरी शांति वाली जगह बर्बाद हो गई! 233 00:20:46,705 --> 00:20:48,540 सबको बताना ज़रूरी था क्या? 234 00:20:54,963 --> 00:20:58,050 हाय, स्नूपी। आओ ना, पार्टी एन्जॉय करो। 235 00:21:25,702 --> 00:21:27,162 आई एम सॉरी, स्नूपी। 236 00:21:28,038 --> 00:21:29,790 मुझे चिल्लाना नहीं चाहिए था। 237 00:21:37,256 --> 00:21:38,966 ये व्यू कितना अच्छा है। 238 00:21:40,676 --> 00:21:42,636 और यह ठंडी-ठंडी हवा। 239 00:21:42,719 --> 00:21:46,306 यहाँ कोई शोर-शराबा नहीं है, बस सुकून ही सुकून है। 240 00:21:46,390 --> 00:21:50,561 ऐसा लग रहा है जैसे दुनिया की सारी टेंशन ख़त्म हो गई है। 241 00:21:51,270 --> 00:21:52,646 काश ऐसा हो। 242 00:21:52,729 --> 00:21:53,897 थैंक्स, स्नूपी। 243 00:22:08,036 --> 00:22:09,079 चार्ल्स एम शुल्ज़ की लिखी पीनट्स कॉमिक स्ट्रिप पर आधारित 244 00:22:37,065 --> 00:22:38,066 शुक्रिया, स्पार्की। हमेशा हमारे दिलों में रहोगे।