1 00:00:16,767 --> 00:00:20,562 スヌーピーのショータイム! 2 00:00:21,522 --> 00:00:24,358 ビーグル航空 3 00:00:30,906 --> 00:00:32,616 二等辺三角形! 4 00:00:34,660 --> 00:00:37,996 すみません 先生 算数の時間かと 5 00:00:38,121 --> 00:00:39,748 何の話ですか? 6 00:00:41,875 --> 00:00:43,168 “自由の”? 7 00:00:44,169 --> 00:00:46,463 フットボールの話ですね 8 00:00:49,132 --> 00:00:52,010 さっきは何の話だったの? 9 00:00:52,177 --> 00:00:56,890 有名な建造物を調べて 作文を書くんです 10 00:00:59,309 --> 00:01:02,479 私は大スフィンクスについて 11 00:01:02,604 --> 00:01:04,438 は自由の女神像 12 00:01:05,899 --> 00:01:08,443 どうやって調べるの 13 00:01:08,569 --> 00:01:10,404 マーシーは いいよね 14 00:01:10,529 --> 00:01:12,489 本の虫だもの 15 00:01:12,739 --> 00:01:16,201 本以外にも 調べる方法はあります 16 00:01:16,368 --> 00:01:19,496 もっと楽しく学べますよ 17 00:01:19,663 --> 00:01:20,831 球技みたいに? 18 00:01:20,956 --> 00:01:21,874 キャッチ! 19 00:01:23,292 --> 00:01:25,669 そこまで楽しくないかも 20 00:01:25,794 --> 00:01:28,297 でも学びもになる 21 00:01:28,422 --> 00:01:30,465 冒険なら大好きよ 22 00:01:30,591 --> 00:01:32,593 早く冒険に行こう 23 00:01:35,179 --> 00:01:37,264 冒険は こっちです 24 00:01:38,098 --> 00:01:40,767 あなたをしただけよ 25 00:01:43,687 --> 00:01:46,648 これから ニューヨークに飛んで–– 26 00:01:46,773 --> 00:01:49,776 自由の女神像を学びましょう 27 00:01:49,943 --> 00:01:53,155 ビーグル航空で 席を予約しました 〝ビ︱グル航空〟 28 00:01:56,575 --> 00:01:59,745 “ビーグル犬ので空の旅を” 29 00:01:59,870 --> 00:02:03,123 マーシー 犬に翼はないと思うし–– 30 00:02:03,248 --> 00:02:05,918 航空券を買うお金もない 31 00:02:06,043 --> 00:02:07,294 安心して 先輩 32 00:02:07,461 --> 00:02:10,422 ランチの残りで買えます 33 00:02:10,589 --> 00:02:14,843 それなら食べかけのピザが 半分 残ってる 34 00:02:32,778 --> 00:02:36,615 します シートベルトをめて 35 00:02:36,740 --> 00:02:38,367 何してるの マーシー 36 00:02:38,534 --> 00:02:40,744 私は客室乗務員です 37 00:02:40,911 --> 00:02:42,371 いつから? 38 00:02:42,538 --> 00:02:44,289 説明書を読んでから 39 00:02:44,414 --> 00:02:48,210 座席の背もたれを 元の位置にして 40 00:02:48,377 --> 00:02:49,962 背もたれはない 41 00:02:50,087 --> 00:02:53,757 じゃ機長に 離陸していいと伝えて 42 00:03:30,460 --> 00:03:33,589 早く自由の女神像を 見たいですね 43 00:03:33,714 --> 00:03:35,799 9年かけて造られ–– 44 00:03:35,924 --> 00:03:39,761 1886年にフランスから られました 45 00:03:39,928 --> 00:03:42,222 ちっとも知らなかった 46 00:03:42,347 --> 00:03:45,851 機内エンターテインメントは ある? 47 00:03:48,729 --> 00:03:52,149 自由の女神像は 単なる像ではなく–– 48 00:03:52,316 --> 00:03:56,403 船を導く灯台の役割も してるんです 49 00:03:56,570 --> 00:03:59,531 たいまつは自由のシンボル 50 00:04:01,158 --> 00:04:02,743 それはね 51 00:04:06,079 --> 00:04:07,664 乗客の みなさん 52 00:04:07,789 --> 00:04:11,585 乱気流の中を通るため 少しれます 53 00:04:20,594 --> 00:04:22,095 安心して 先輩 54 00:04:22,221 --> 00:04:25,432 機長は熟練パイロットです 55 00:04:41,365 --> 00:04:43,867 意外と長いフライトね 56 00:04:43,992 --> 00:04:45,702 軽食は出る? 57 00:04:45,827 --> 00:04:47,246 いい質問ですね 58 00:04:47,412 --> 00:04:49,957 ビーグル航空の軽食は–– 59 00:04:50,082 --> 00:04:53,669 チキンタコス またはスパゲティ 60 00:04:53,836 --> 00:04:54,461 じゃ… 61 00:04:54,628 --> 00:04:58,340 残念ながら ただ今 品切れです 62 00:04:58,507 --> 00:04:59,967 バナナは いかが? 63 00:05:05,055 --> 00:05:06,807 早く食べてください 64 00:05:06,932 --> 00:05:09,101 乱暴な着陸になるかも 65 00:05:13,522 --> 00:05:15,357 マーシー! 66 00:05:15,524 --> 00:05:18,694 垂直の降下を おわびします 67 00:05:18,819 --> 00:05:21,613 完全に止まるまで 着席を 68 00:05:39,214 --> 00:05:42,384 なら平気 毎回 気絶するんです 69 00:05:42,718 --> 00:05:45,637 すごい ニューヨークに着いた 70 00:05:46,221 --> 00:05:49,933 名案だったね 来てよかったわ 71 00:05:50,058 --> 00:05:53,770 これで自由の女神像を じかに見られる 72 00:05:53,896 --> 00:05:54,980 やあ マーシー 73 00:05:55,105 --> 00:05:56,690 ペパーミント パティ 74 00:05:56,815 --> 00:06:00,736 チャック ニューヨークで何してるの? 75 00:06:00,861 --> 00:06:02,154 ニューヨーク? 76 00:06:02,571 --> 00:06:04,406 ちょっと待って 77 00:06:05,407 --> 00:06:07,034 あの木に見覚えが 78 00:06:07,618 --> 00:06:09,578 ここは元の場所よ 79 00:06:09,703 --> 00:06:13,290 どうやって 作文を書けばいいの? 80 00:06:13,415 --> 00:06:14,666 まったく! 81 00:06:16,210 --> 00:06:17,961 “元の場所”って? 82 00:06:26,803 --> 00:06:29,848 楽しく学べるって言ったのに 83 00:06:30,474 --> 00:06:33,560 自由の女神像を見られなかった 84 00:06:33,727 --> 00:06:34,603 学んだのは–– 85 00:06:34,728 --> 00:06:39,149 “1886年に フランスから贈られた” 86 00:06:39,274 --> 00:06:41,026 “灯台の役割をする” 87 00:06:41,151 --> 00:06:44,029 そして “たいまつは自由を表す” 88 00:06:44,696 --> 00:06:48,909 造るのにかかった年数も 学びましたよね 89 00:06:49,076 --> 00:06:51,745 それは簡単 答えは9年よ 90 00:06:51,870 --> 00:06:53,830 でも知ってる 91 00:06:55,541 --> 00:06:59,628 きね 知らない間に いろいろ学んでた 92 00:06:59,795 --> 00:07:04,007 でも やっぱり 自由の女神像を見たかった 93 00:07:04,299 --> 00:07:05,968 見られますよ 94 00:07:06,093 --> 00:07:07,052 ほら 95 00:07:21,692 --> 00:07:24,403 手伝ってくれて ありがとう 96 00:07:24,945 --> 00:07:26,613 いいんですよ 97 00:07:38,917 --> 00:07:41,753 ビーグル犬の 98 00:07:56,101 --> 00:07:59,188 驚いた レプラコーンがいる 99 00:08:00,230 --> 00:08:02,900 そんなの実在しないわ 100 00:08:04,067 --> 00:08:06,278 レプラコーンって? 101 00:08:06,403 --> 00:08:08,530 アイルランド民話の妖精 102 00:08:08,655 --> 00:08:11,575 あれは犬の妖精だけどね 103 00:08:15,996 --> 00:08:16,705 すごい 104 00:08:16,830 --> 00:08:20,083 民話によると 妖精をまえたら–– 105 00:08:20,209 --> 00:08:22,169 願い事がかなう 106 00:08:22,544 --> 00:08:24,630 願い事がかなう? 最高だ 107 00:08:24,755 --> 00:08:27,508 犬の妖精でも願い事がかなう? 108 00:08:27,633 --> 00:08:29,384 かなうと思うよ 109 00:08:29,551 --> 00:08:32,554 何 言ってるの バカバカしい 110 00:08:53,450 --> 00:08:54,993 ぼくが捕まえる 111 00:08:57,037 --> 00:08:59,665 ぼくの願い事を かなえて 112 00:09:03,335 --> 00:09:05,128 昔 カエルを捕まえた 113 00:09:05,504 --> 00:09:07,548 妖精と何の関係が? 114 00:09:07,673 --> 00:09:09,258 どっちも緑色 115 00:09:12,219 --> 00:09:16,932 民話によると 妖精は イタズラ好きらしい 116 00:09:25,274 --> 00:09:26,942 だ! 117 00:09:27,109 --> 00:09:28,735 魔法も使える 118 00:09:35,033 --> 00:09:39,288 犬の妖精は 何より音楽を愛してるんだ 119 00:09:47,754 --> 00:09:50,132 おいで 妖精さん 120 00:09:50,883 --> 00:09:52,176 捕まえるぞ 121 00:09:52,301 --> 00:09:54,928 永遠にはげられないよ 122 00:09:58,348 --> 00:10:00,726 何で捕まってくれない? 123 00:10:01,435 --> 00:10:04,021 捕まらないことで有名さ 124 00:10:07,149 --> 00:10:08,942 ゆっくり走って 125 00:10:10,819 --> 00:10:12,738 どうやって そこに? 126 00:10:18,577 --> 00:10:19,786 捕まえた! 127 00:10:22,122 --> 00:10:24,499 お城をしてごめん 128 00:10:24,625 --> 00:10:28,462 いいさ これでもっと創作意欲がわく 129 00:10:32,716 --> 00:10:35,135 むから逃げないで 130 00:10:37,471 --> 00:10:39,097 お願いだ 131 00:10:45,395 --> 00:10:48,357 君のほうが演奏がうまい 132 00:10:51,735 --> 00:10:55,113 じっとしてくれたら 簡単なのに 133 00:10:57,658 --> 00:11:01,328 やみくもに飛びついてもダメだ 134 00:11:01,453 --> 00:11:03,080 捕まえたければ–– 135 00:11:03,205 --> 00:11:06,500 金貨のつぼで おびきよせるの 136 00:11:07,042 --> 00:11:09,837 そうか! ありがとう マーシー 137 00:11:10,128 --> 00:11:14,049 でも… 金貨のつぼなんて うちにないよ 138 00:11:14,216 --> 00:11:16,343 昔 バッタを捕まえた 139 00:11:16,468 --> 00:11:18,762 それも緑色って話? 140 00:11:18,887 --> 00:11:20,138 当たり! 141 00:11:28,981 --> 00:11:30,858 金貨のつぼは どこ? 142 00:11:30,983 --> 00:11:32,401 クローゼットよ 143 00:11:33,986 --> 00:11:35,362 見当たらない 144 00:11:35,487 --> 00:11:39,992 ちゃんと見て の横にあるでしょ 145 00:11:40,868 --> 00:11:45,038 金貨のつぼは ないけど いい物があった 146 00:11:45,163 --> 00:11:47,165 ジェリービーンズさ 147 00:11:47,291 --> 00:11:50,085 この世に妖精なんていない 148 00:11:50,210 --> 00:11:52,629 ビーグル犬の妖精もね 149 00:11:57,134 --> 00:11:59,595 犬の妖精が現れたら–– 150 00:11:59,720 --> 00:12:01,889 ひもを引いて捕まえる 151 00:12:02,014 --> 00:12:03,807 です! 152 00:12:14,526 --> 00:12:15,444 今だ! 153 00:12:16,236 --> 00:12:17,654 捕まえたよ 154 00:12:21,658 --> 00:12:25,329 ジェリービーンズが 無料のわけないよね 155 00:12:33,795 --> 00:12:37,090 これが次のとっておきの作戦? 156 00:12:37,508 --> 00:12:38,509 そうさ 157 00:12:38,634 --> 00:12:41,470 妖精は 四つ葉のクローバーが好き 158 00:12:43,764 --> 00:12:47,851 クローバーは誠実 希望 愛と幸運の 159 00:12:48,936 --> 00:12:51,730 ただの葉っぱにしては すごい 160 00:12:54,983 --> 00:12:58,028 犬の妖精が来たら こうする 161 00:13:14,127 --> 00:13:15,170 捕まえた! 162 00:13:20,759 --> 00:13:24,596 あなたのよ 私のバブーちゃん 163 00:13:30,644 --> 00:13:34,439 ぼくはの バブーちゃんじゃない 164 00:13:38,610 --> 00:13:40,571 逃げないで 165 00:13:43,407 --> 00:13:45,742 何で足がれないの? 166 00:13:56,170 --> 00:13:57,796 もうムリだ 167 00:13:59,631 --> 00:14:01,091 あきらめる 168 00:14:02,050 --> 00:14:03,844 願い事は何だったの? 169 00:14:03,969 --> 00:14:06,847 大きなパーティーを開くこと 170 00:14:06,972 --> 00:14:10,934 そこにビーグル犬の妖精を 招くんだ 171 00:14:19,109 --> 00:14:21,945 やっと犬の妖精を捕まえた 172 00:14:28,619 --> 00:14:31,914 驚いた 本当に犬の妖精だわ 173 00:14:52,434 --> 00:14:55,270 マーシーのいの場 174 00:14:59,525 --> 00:15:02,319 さてと 算数は終わった 175 00:15:02,444 --> 00:15:04,363 社会科の勉強も 176 00:15:06,573 --> 00:15:09,368 ママ おやつの時間はない 177 00:15:09,493 --> 00:15:13,080 まだ課外学習の読書をしないと 178 00:15:20,879 --> 00:15:22,214 すみません 先生 179 00:15:22,339 --> 00:15:24,758 Aマイナスになってます 180 00:15:24,883 --> 00:15:27,427 Aプラスのいでは? 181 00:15:30,472 --> 00:15:35,394 なるほど 裏の問題の答えが けてましたね 182 00:15:36,854 --> 00:15:40,983 L-U-C-Y 空まで飛ぶのを見て 183 00:15:44,528 --> 00:15:47,072 マーシー あなたもやらない? 184 00:15:50,617 --> 00:15:52,202 M-A… 185 00:15:53,453 --> 00:15:58,041 やっぱり びに 向いてない人もいるのね 186 00:15:59,168 --> 00:16:00,836 今日はツイてない 187 00:16:00,961 --> 00:16:03,839 元気出して ボールを投げるよ 188 00:16:03,964 --> 00:16:07,593 下がって これは勝利のパスよ 189 00:16:08,302 --> 00:16:09,303 でも今は… 190 00:16:09,428 --> 00:16:11,763 勝利の気分じゃない 191 00:16:18,604 --> 00:16:19,730 まったく 192 00:16:23,192 --> 00:16:24,943 ごめんね 193 00:16:34,161 --> 00:16:35,412 いいぞ! 194 00:16:35,537 --> 00:16:39,082 こんな日は あそこに行くしかない 195 00:17:04,566 --> 00:17:05,692 スヌーピー 196 00:17:07,569 --> 00:17:09,820 ここは私の憩いの場なの 197 00:17:10,948 --> 00:17:12,406 にる? 198 00:17:13,157 --> 00:17:14,701 静かでしょ 199 00:17:14,826 --> 00:17:18,247 ここで いろんなみを忘れて 200 00:17:18,372 --> 00:17:20,290 風の音を聞くの 201 00:17:22,084 --> 00:17:24,169 めも最高でしょ 202 00:17:29,967 --> 00:17:31,802 また来てもいいよ 203 00:17:32,803 --> 00:17:34,221 でもにして 204 00:17:34,346 --> 00:17:38,183 ここの良さをわかる人は 少ないから 205 00:17:44,898 --> 00:17:48,443 気持ちが晴れたわ またね スヌーピー 206 00:17:49,152 --> 00:17:51,697 ここのことは内緒よ 207 00:17:51,822 --> 00:17:54,366 静かでないと意味がない 208 00:18:41,038 --> 00:18:42,831 友達を招いたのね 209 00:18:48,587 --> 00:18:50,005 まあ いいわ 210 00:18:50,255 --> 00:18:52,299 大勢は困るけどね 211 00:19:10,442 --> 00:19:13,320 鳥をなでると元気が出る 212 00:19:16,907 --> 00:19:18,951 どこに行くのかな 213 00:19:22,788 --> 00:19:24,623 何ていい場所だ 214 00:19:24,790 --> 00:19:26,291 眺めも最高 215 00:19:27,793 --> 00:19:29,878 風の音もいいな 216 00:19:30,045 --> 00:19:32,339 独りめはもったいない 217 00:19:40,097 --> 00:19:44,226 “心の相談室 5セント” 218 00:19:47,855 --> 00:19:49,898 今日は試合じゃないの? 219 00:20:04,162 --> 00:20:06,456 宿題が終わったわ ママ 220 00:20:06,582 --> 00:20:08,625 な空気を吸ってくる 221 00:20:09,751 --> 00:20:11,545 そんなに感激しないで 222 00:20:11,670 --> 00:20:13,255 ただの散歩だから 223 00:20:15,174 --> 00:20:17,134 みんなは どこ? 224 00:20:29,354 --> 00:20:31,940 ストレスが たまってる? 225 00:20:32,065 --> 00:20:34,359 ここに来たら もう平気 226 00:20:44,369 --> 00:20:48,749 憩いの場が台無しよ 何て おしゃべりなの! 227 00:20:54,838 --> 00:20:58,217 スヌーピー あなたもパーティーに来たの? 228 00:21:25,536 --> 00:21:27,329 ごめん スヌーピー 229 00:21:27,955 --> 00:21:30,040 どなったりして 230 00:21:37,172 --> 00:21:39,341 ここの眺めは最高 231 00:21:40,425 --> 00:21:42,636 夏のそよ風も最高 232 00:21:42,928 --> 00:21:46,306 町のざわめきかられて 一息つける 233 00:21:46,640 --> 00:21:50,769 いろんな悩みを 忘れられる気がする 234 00:21:51,144 --> 00:21:52,646 大半の悩みはね 235 00:21:52,813 --> 00:21:54,439 ありがと スヌーピー 236 00:22:08,120 --> 00:22:08,996 原作:チャールズ・M・シュルツ 「ピーナッツ」 237 00:22:34,146 --> 00:22:36,982 日本語字幕 安本 真理 238 00:22:37,149 --> 00:22:37,983 スパーキーにげる