1 00:00:16,558 --> 00:00:20,562 DE SNOOPY SHOW 2 00:00:22,272 --> 00:00:24,441 'Beagle Air.' 3 00:00:31,031 --> 00:00:32,491 Gelijkbenige driehoek. 4 00:00:34,743 --> 00:00:39,748 Sorry, juf. Ik dacht dat dit wiskunde was. Waarover gaat het? 5 00:00:42,000 --> 00:00:43,168 Het Vrijheidsbeeld? 6 00:00:44,211 --> 00:00:46,630 Dat is een football-strategie. 7 00:00:49,216 --> 00:00:51,593 Marcie, waarover ging dat? 8 00:00:52,094 --> 00:00:56,890 Juf Othmar wees iedereen een bekend monument toe voor de sociologietaak. 9 00:00:59,393 --> 00:01:04,438 Ik mag de Grote Sfinx van Gizeh doen. Jij kreeg het Vrijheidsbeeld. 10 00:01:05,899 --> 00:01:08,652 Hoe moet ik leren over het Vrijheidsbeeld? 11 00:01:08,735 --> 00:01:12,281 Voor jou is het makkelijk, Marcie. Jij leest veel boeken. 12 00:01:12,865 --> 00:01:16,201 Iets nieuws leren kun je ook zonder boeken, sir. 13 00:01:16,285 --> 00:01:19,496 We kunnen visueler werken. Het wordt vast leuk. 14 00:01:19,580 --> 00:01:21,915 Zoals football? Vangen. 15 00:01:23,125 --> 00:01:25,752 Misschien niet zo leuk, sir. 16 00:01:25,836 --> 00:01:30,549 Maar het kan een leerrijk avontuur zijn. -Een avontuur is altijd leuk. 17 00:01:30,632 --> 00:01:32,259 Waarheen gaan we, Marcie? 18 00:01:35,262 --> 00:01:36,972 Het avontuur is daarheen. 19 00:01:38,182 --> 00:01:40,517 Dat weet ik. Het was een test. 20 00:01:43,645 --> 00:01:46,815 Goed nieuws, sir. We vliegen naar New York… 21 00:01:46,899 --> 00:01:49,776 …om over het Vrijheidsbeeld te leren. 22 00:01:49,860 --> 00:01:53,155 Ik boekte net twee tickets bij Beagle Vluchten. 23 00:01:56,533 --> 00:01:59,369 'Doorkruis de lucht op beaglevleugels.' 24 00:01:59,953 --> 00:02:03,290 Marcie, honden hebben echt geen vleugels. 25 00:02:03,373 --> 00:02:07,294 En vliegtickets kunnen we niet betalen. -Nog meer goed nieuws. 26 00:02:07,377 --> 00:02:10,422 De restjes uit onze brooddoos zijn al genoeg. 27 00:02:10,506 --> 00:02:14,468 Dan heb ik misschien nog een restje van een stuk pizza. 28 00:02:32,861 --> 00:02:36,740 Klaar voor vertrek. Klik uw gordel vast, alstublieft. 29 00:02:36,823 --> 00:02:40,744 Wat doe je, Marcie? -Ik ben de stewardess op deze vlucht. 30 00:02:40,827 --> 00:02:44,414 Sinds wanneer? -Sinds ik het handboek heb gelezen. 31 00:02:44,498 --> 00:02:48,210 Dus zorg nu maar dat uw zetel mooi rechtstaat. 32 00:02:48,293 --> 00:02:49,962 Ik heb geen zetel. 33 00:02:50,045 --> 00:02:53,757 Geef de piloot dan een duwtje en zeg dat we klaar zijn. 34 00:03:30,377 --> 00:03:33,714 Je bent vast blij om het Vrijheidsbeeld te zien. 35 00:03:33,797 --> 00:03:39,761 De werken duurden negen jaar. Frankrijk gaf het aan Amerika in 1886. 36 00:03:39,845 --> 00:03:42,347 Dat wist ik niet, Marcie. 37 00:03:42,431 --> 00:03:45,851 Was entertainment tijdens de vlucht inbegrepen? 38 00:03:48,645 --> 00:03:52,149 Het Vrijheidsbeeld is meer dan gewoon een monument. 39 00:03:52,232 --> 00:03:56,403 Het is ook een vuurtoren die schepen in de haven leidt. 40 00:03:56,486 --> 00:03:59,489 De toorts staat voor de verlichting van de wereld. 41 00:04:01,283 --> 00:04:02,826 Zwaar, hoor. 42 00:04:06,246 --> 00:04:07,873 Aandacht, passagiers. 43 00:04:07,956 --> 00:04:11,585 Het is mogelijk dat u wat lichte turbulentie voelt. 44 00:04:20,511 --> 00:04:25,057 Maak je geen zorgen, sir. Onze piloot heeft erg veel ervaring. 45 00:04:41,281 --> 00:04:43,951 Deze vlucht duurt langer dan ik dacht. 46 00:04:44,034 --> 00:04:47,246 Serveren jullie snacks? -Blij dat je het vraagt. 47 00:04:47,329 --> 00:04:50,082 Momenteel kunt u bij Beagle Vluchten… 48 00:04:50,165 --> 00:04:53,669 …kiezen tussen taco's met kip of spaghetti. 49 00:04:53,752 --> 00:04:55,420 Dat klinkt… -Maar helaas… 50 00:04:55,504 --> 00:04:58,340 U kunt iets kiezen, maar we hebben het niet. 51 00:04:58,423 --> 00:04:59,758 Wil je een banaan? 52 00:05:05,138 --> 00:05:09,101 Eet je snack snel op. De landing kan zwaar worden. 53 00:05:13,272 --> 00:05:15,357 Marcie. 54 00:05:15,440 --> 00:05:18,819 We verontschuldigen ons voor de verticale aanpak. 55 00:05:18,902 --> 00:05:21,613 Blijf zitten tot we stilstaan. 56 00:05:39,339 --> 00:05:42,342 Hij is oké. Hij valt flauw na elke vlucht. 57 00:05:44,261 --> 00:05:45,637 De grote stad. 58 00:05:46,305 --> 00:05:50,058 Ik moet het toegeven, Marcie. Dit was een goed idee. 59 00:05:50,142 --> 00:05:53,896 En nu kunnen we het Vrijheidsbeeld in het echt zien. 60 00:05:53,979 --> 00:05:57,691 Dag, Marcie. Dag, Pepermunt Patty. -Chuck? 61 00:05:58,358 --> 00:06:01,987 Wat doe jij in de grote stad? -De grote wat? 62 00:06:02,696 --> 00:06:04,406 Wacht eens even. 63 00:06:05,490 --> 00:06:07,034 Ik herken die boom. 64 00:06:07,701 --> 00:06:09,369 We gingen nergens naartoe. 65 00:06:09,870 --> 00:06:13,415 Hoe moet ik nu een verslag maken over het Vrijheidsbeeld? 66 00:06:16,251 --> 00:06:17,628 Welkom thuis? 67 00:06:26,720 --> 00:06:29,473 Jij beloofde me een leerrijk avontuur. 68 00:06:30,641 --> 00:06:33,560 We zagen zelfs het Vrijheidsbeeld niet. 69 00:06:33,644 --> 00:06:39,233 Het enige wat ik leerde, is dat Frankrijk het aan Amerika gaf in 1886… 70 00:06:39,316 --> 00:06:44,029 …het een vuurtoren is en de toorts staat voor de verlichting van de wereld. 71 00:06:44,780 --> 00:06:48,909 Weet je ook hoelang het duurde om het te bouwen? 72 00:06:48,992 --> 00:06:53,622 Dat is makkelijk. Negen jaar. Dat weet iedereen, Marcie. 73 00:06:55,457 --> 00:06:59,211 Wie had dat gedacht? Het was toch een productieve reis. 74 00:06:59,711 --> 00:07:04,132 Maar het was wel leuk geweest om het Vrijheidsbeeld echt te zien. 75 00:07:04,216 --> 00:07:06,677 Het is nog niet te laat, sir. Kijk. 76 00:07:21,775 --> 00:07:24,403 Bedankt voor je hulp, Marcie. 77 00:07:25,028 --> 00:07:26,405 Graag gedaan, sir. 78 00:07:39,543 --> 00:07:41,837 'De beagle-leprechaun.' 79 00:07:56,226 --> 00:07:58,854 Hé, ik denk dat ik een kabouter zag. 80 00:08:00,314 --> 00:08:02,649 Kabouters bestaan niet. 81 00:08:04,151 --> 00:08:08,697 Wat is een kabouter? -Een vrolijke elf uit de Ierse folklore. 82 00:08:08,780 --> 00:08:11,575 Technisch gesproken is dat een kabouterbeagle. 83 00:08:15,913 --> 00:08:16,914 Cool. 84 00:08:16,997 --> 00:08:21,960 Volgens de Ierse traditie mag je een wens doen als je een kabouter vangt. 85 00:08:22,711 --> 00:08:24,838 Een wens? Daar ben ik dol op. 86 00:08:24,922 --> 00:08:29,384 Geldt dat ook voor kabouterbeagles? -Ik veronderstel van wel. 87 00:08:29,468 --> 00:08:32,554 Volgens mij is het een hoop onzin. 88 00:08:53,575 --> 00:08:54,701 Ik ga je vangen. 89 00:08:56,954 --> 00:08:59,331 Kom terug, ik wil m'n wens doen. 90 00:09:03,085 --> 00:09:04,753 Ik ving ooit een kikker. 91 00:09:05,629 --> 00:09:09,007 Hoe is dat relevant, sir? -Ze zijn beiden groen. 92 00:09:12,177 --> 00:09:16,807 Rerun, volgens de Ierse folklore zijn kabouterbeagles erg sluw. 93 00:09:25,357 --> 00:09:26,525 Magie. 94 00:09:27,025 --> 00:09:28,360 Ze zijn ook magisch. 95 00:09:34,950 --> 00:09:39,288 Maar kabouterbeagles zijn vooral erg muzikaal. 96 00:09:47,880 --> 00:09:50,132 Kom hier, magisch wezen. 97 00:09:51,008 --> 00:09:54,928 Ik krijg je wel. Je kunt niet blijven weglopen. 98 00:09:58,265 --> 00:10:00,517 Waarom wil hij niet dat ik 'm vang? 99 00:10:01,518 --> 00:10:03,896 Ze zijn blijkbaar moeilijk te vangen. 100 00:10:07,357 --> 00:10:08,650 Niet zo snel. 101 00:10:10,903 --> 00:10:12,571 Hoe kun je daar nu zijn? 102 00:10:18,702 --> 00:10:19,703 Hebbes. 103 00:10:22,122 --> 00:10:24,249 Sorry voor je zandkasteel. 104 00:10:24,791 --> 00:10:28,462 Geen probleem. Een blank canvas kan inspiratie geven. 105 00:10:32,508 --> 00:10:34,843 Kom terug, alsjeblieft. 106 00:10:37,387 --> 00:10:38,889 Alsjeblieft. 107 00:10:45,521 --> 00:10:47,981 Het klonk beter toen jij het deed. 108 00:10:51,944 --> 00:10:54,863 Dit zou makkelijker zijn als je stilstond. 109 00:10:57,741 --> 00:11:01,453 Je kunt ze niet gewoon bespringen. Je hebt een plan nodig. 110 00:11:01,537 --> 00:11:06,500 Als je een kabouter wil vangen, moet je hem lokken met een pot vol goud. 111 00:11:07,167 --> 00:11:09,503 Natuurlijk. Bedankt, Marcie. 112 00:11:11,421 --> 00:11:14,049 Ik weet niet of we een pot met goud hebben. 113 00:11:14,132 --> 00:11:16,468 Ik ving ooit een sprinkhaan. 114 00:11:16,552 --> 00:11:20,138 Laat me raden, sir. Ook groen? -Bingo. 115 00:11:29,064 --> 00:11:32,359 Waar staat onze pot met goud? -De kast in de gang. 116 00:11:34,111 --> 00:11:35,529 Ik zie hem niet. 117 00:11:35,612 --> 00:11:39,825 Je moet hem zoeken. Hij staat net naast de eenhoorn. 118 00:11:40,993 --> 00:11:44,830 Ik vond de goudpot niet, dus ik nam iets wat bijna even goed is. 119 00:11:45,330 --> 00:11:47,291 Een pot met gummibeertjes. 120 00:11:47,374 --> 00:11:49,835 Kabouters bestaan niet, hoor. 121 00:11:50,335 --> 00:11:52,254 En kabouterbeagles ook niet. 122 00:11:57,217 --> 00:12:02,097 Als de kabouterbeagle naar de schat loopt, trek je aan het touw en vang je hem. 123 00:12:02,181 --> 00:12:03,557 Aye, aye, meneer. 124 00:12:14,443 --> 00:12:15,569 Nu. 125 00:12:16,361 --> 00:12:17,529 We hebben hem. 126 00:12:21,825 --> 00:12:25,412 Ik moest weten dat gratis snoepjes verdacht waren. 127 00:12:33,879 --> 00:12:36,757 Is dit weer een van je slimme plannetjes? 128 00:12:37,424 --> 00:12:41,470 Absoluut. Kabouterbeagles houden van klavertjesvier. 129 00:12:43,889 --> 00:12:47,518 Ze symboliseren geloof, hoop, liefde en geluk. 130 00:12:48,894 --> 00:12:51,730 Zoveel symbolisme voor een stuk onkruid. 131 00:12:54,900 --> 00:12:58,195 Wanneer de kabouterbeagle hem wil plukken, zal ik… 132 00:13:13,836 --> 00:13:15,170 Hebbes. 133 00:13:20,843 --> 00:13:24,346 Je hebt me eerlijk gevangen, m'n lieve schattebout. 134 00:13:30,811 --> 00:13:34,231 Dat was geen kabouter en ik ben geen schatteboutje. 135 00:13:38,777 --> 00:13:40,153 Kom terug. 136 00:13:43,490 --> 00:13:45,742 Zijn je benen nog niet moe? 137 00:13:56,086 --> 00:13:57,671 Het heeft geen zin. 138 00:13:59,673 --> 00:14:00,841 Ik geef het op. 139 00:14:02,176 --> 00:14:04,052 Wat wilde je wensen? 140 00:14:04,136 --> 00:14:06,972 Mijn wens was een geweldig groot feest… 141 00:14:07,055 --> 00:14:10,934 …en ik wilde de kabouterbeagle als mijn eregast. 142 00:14:13,604 --> 00:14:15,022 Joehoe. 143 00:14:19,193 --> 00:14:21,528 Ik heb de kabouterbeagle. 144 00:14:28,744 --> 00:14:31,705 Wie had dat gedacht? Een kabouterbeagle. 145 00:14:53,185 --> 00:14:55,312 'Marcies stille plek.' 146 00:14:59,608 --> 00:15:04,238 Even kijken. Wiskunde: klaar. Sociologie: klaar. 147 00:15:06,615 --> 00:15:09,576 Nee, mama. Ik heb geen tijd voor een snack. 148 00:15:09,660 --> 00:15:13,038 Ik kan nog een boek lezen voor extra punten. 149 00:15:19,878 --> 00:15:20,879 9,5/10 150 00:15:20,963 --> 00:15:22,422 Sorry, mevrouw? 151 00:15:22,506 --> 00:15:27,344 U hebt per ongeluk 9,5 gezet in plaats van 10 op mijn toets. 152 00:15:30,597 --> 00:15:33,976 Ik vergat de vraag op de achterkant van het blad? 153 00:15:34,059 --> 00:15:35,227 Laat maar. 154 00:15:36,770 --> 00:15:40,732 L-U-C-Y Ik spring erg hoog, vind je niet? 155 00:15:44,695 --> 00:15:46,822 Komaan, Marcie. Probeer eens. 156 00:15:50,742 --> 00:15:51,952 M-A… 157 00:15:53,579 --> 00:15:57,708 Bij nader inzien is touwtjespringen misschien niet voor iedereen. 158 00:15:59,251 --> 00:16:03,672 Het is m'n dagje niet, sir. -Komaan, gewoon wat gooien. 159 00:16:04,173 --> 00:16:07,384 Sta daar maar. Dit wordt het beslissende punt. 160 00:16:08,218 --> 00:16:11,471 Het hoeft echt niet beslissend te zijn, sir. 161 00:16:18,562 --> 00:16:19,605 Verdorie. 162 00:16:23,150 --> 00:16:24,651 Sorry, Charles. 163 00:16:35,662 --> 00:16:38,707 Op zo'n dagen wil je maar op één plaats zijn. 164 00:17:04,566 --> 00:17:05,400 Snoopy. 165 00:17:07,694 --> 00:17:09,738 Je vond m'n stille plekje. 166 00:17:11,031 --> 00:17:12,406 Zit je bij me? 167 00:17:13,325 --> 00:17:14,451 Vredig, hè? 168 00:17:14,952 --> 00:17:18,372 Lekker zitten en de zorgen van de wereld vergeten… 169 00:17:18,454 --> 00:17:20,207 …en luisteren naar de wind. 170 00:17:22,166 --> 00:17:23,919 En zo'n mooi uitzicht. 171 00:17:30,133 --> 00:17:31,552 Wil je het delen? 172 00:17:32,928 --> 00:17:34,388 Niet verder vertellen. 173 00:17:34,471 --> 00:17:38,016 Niet iedereen heeft zo'n goede smaak als wij. 174 00:17:45,065 --> 00:17:48,151 Ik voel me al veel beter. Tot ziens, Snoopy. 175 00:17:49,319 --> 00:17:54,032 Maar tegen niemand zeggen, hè. Dat maakt dit plekje zo bijzonder. 176 00:18:41,163 --> 00:18:42,831 Je bracht iemand mee. 177 00:18:48,504 --> 00:18:52,299 Wel, oké. Denk ik. Maar we willen hier geen drukte. 178 00:19:10,359 --> 00:19:13,028 Vogeltjes aaien maakt me altijd blij. 179 00:19:16,823 --> 00:19:18,951 Waar gaan zij naartoe? 180 00:19:22,829 --> 00:19:26,166 Wat een heerlijk plekje. Zo'n mooi uitzicht. 181 00:19:27,960 --> 00:19:32,089 Moet je die wind horen. Het is te mooi om voor mezelf te houden. 182 00:19:40,013 --> 00:19:42,140 PSYCHIATRISCHE HULP: 5 ¢ 183 00:19:47,938 --> 00:19:49,731 We moesten toch spelen? 184 00:20:04,288 --> 00:20:08,250 Klaar met m'n huiswerk, mama. Ik ga een frisse neus halen. 185 00:20:09,877 --> 00:20:13,130 Misplaatste trots, mama. Ik ga gewoon wandelen. 186 00:20:15,299 --> 00:20:16,800 Waar is iedereen? 187 00:20:29,271 --> 00:20:34,067 Hé, Marcie. Je ziet er gestresseerd uit. -Dan zit je hier perfect. 188 00:20:44,494 --> 00:20:48,540 Mijn stil plekje is verpest. Je vertelde het aan iedereen. 189 00:20:54,963 --> 00:20:58,050 Hé, Snoopy. Kom je meefeesten? 190 00:21:25,702 --> 00:21:29,790 Het spijt me, Snoopy. Ik wilde niet schreeuwen tegen je. 191 00:21:37,256 --> 00:21:38,966 Wat een mooi uitzicht. 192 00:21:40,676 --> 00:21:42,636 En wat een heerlijk briesje. 193 00:21:42,719 --> 00:21:46,306 Een verademing tegenover de drukte in de woonwijk. 194 00:21:46,390 --> 00:21:50,561 Hier vergeet je bijna alle zorgen van de wereld. 195 00:21:51,270 --> 00:21:52,646 Bijna. 196 00:21:52,729 --> 00:21:53,897 Bedankt, Snoopy. 197 00:22:31,977 --> 00:22:33,979 Vertaling: Elke Van de Kerckhove 198 00:22:37,065 --> 00:22:38,066 BEDANKT, SPARKY