1 00:00:16,579 --> 00:00:20,583 A Snoopy-show 2 00:00:22,043 --> 00:00:24,379 „Snoopy meséje.” 3 00:00:54,826 --> 00:00:56,327 Ez elképesztő! 4 00:00:56,411 --> 00:00:58,413 Szerintem sokat megtudunk belőle. 5 00:00:58,496 --> 00:01:01,583 És tök vicces is. Nézzétek az 52. oldalt! 6 00:01:04,836 --> 00:01:07,005 Hé! Idedobnátok a labdát? 7 00:01:07,088 --> 00:01:09,173 Nem fogod elhinni, Charlie Brown, 8 00:01:09,257 --> 00:01:12,093 de a kutyád megírta az önéletrajzát. 9 00:01:12,176 --> 00:01:13,887 Az önéletrajzát? 10 00:01:13,970 --> 00:01:17,223 Nem is tudtam, hogy Snoopy a vadnyugaton született. 11 00:01:17,307 --> 00:01:19,684 Mégis hány éves a kutyád, Charles? 12 00:01:47,795 --> 00:01:52,133 Pillanat! Snoopy nem a vadnyugaton született, 13 00:01:52,217 --> 00:01:54,469 hanem a Daisy Hill Farmon. 14 00:01:54,886 --> 00:01:57,972 Snoopynak négy fivére és egy nővére volt. 15 00:01:58,348 --> 00:01:59,807 Sorban: Tesó, 16 00:01:59,891 --> 00:02:00,975 Andy, 17 00:02:01,059 --> 00:02:02,060 Foltos, 18 00:02:02,143 --> 00:02:03,186 Olaf, 19 00:02:03,937 --> 00:02:07,023 Belle és persze... Snoopy. 20 00:02:08,899 --> 00:02:11,903 Úgy tudom, hogy fogócskáztak, 21 00:02:11,986 --> 00:02:13,196 kötélhúzást játszottak, 22 00:02:13,863 --> 00:02:15,281 és bújócskáztak. 23 00:02:16,783 --> 00:02:19,160 De főleg a közös éneklést szerették. 24 00:02:21,663 --> 00:02:24,165 Örökké azonban nem énekelhettek. 25 00:02:24,249 --> 00:02:26,376 A kölyköket szép sorban örökbe fogadták, 26 00:02:26,459 --> 00:02:29,087 amíg végül csak Snoopy maradt. 27 00:02:32,674 --> 00:02:34,008 Akkor tűntem fel én. 28 00:02:34,759 --> 00:02:38,179 Szia, pajti! Szeretnél hozzám költözni? 29 00:02:40,598 --> 00:02:42,225 Nézd, mit hoztam! 30 00:02:49,941 --> 00:02:52,318 Nagyon jó barátok leszünk. 31 00:03:00,451 --> 00:03:02,495 A cowboyos mese jobb volt. 32 00:03:07,208 --> 00:03:09,711 Vajon még mi lehet a könyvben? 33 00:03:09,794 --> 00:03:11,838 Olvass még egy kicsit, légyszi! 34 00:03:11,921 --> 00:03:14,257 Oké. „Második fejezet. 35 00:03:14,340 --> 00:03:16,968 Már kölyökkoromban volt stílusom, 36 00:03:17,051 --> 00:03:19,262 és tudtam, milyen a jó bemutatkozás.” 37 00:03:36,112 --> 00:03:37,488 Jaj, anyám! 38 00:03:37,906 --> 00:03:40,033 Egyáltalán nem is így volt. 39 00:03:40,533 --> 00:03:43,703 Snoopy félt, amikor hazahoztam. 40 00:03:45,830 --> 00:03:48,541 Ne izgulj! Itt jól fogod érezni magad. 41 00:03:48,625 --> 00:03:50,460 Még játékot is vettem neked. 42 00:03:54,005 --> 00:03:56,633 Majd inkább később játszol vele. 43 00:03:57,967 --> 00:03:59,052 Tessék! 44 00:03:59,135 --> 00:04:01,512 A saját kutyaágyad. 45 00:04:03,097 --> 00:04:04,307 Snoopy? 46 00:04:22,492 --> 00:04:26,913 Gondoltam, ez jobban tetszik. A saját kutyaházad. 47 00:04:26,996 --> 00:04:28,289 Kukkants be! 48 00:04:42,011 --> 00:04:44,389 Vagy alhatsz a tetőn is. 49 00:04:46,349 --> 00:04:49,435 Tyűha, Charlie Brown! Egész jó kis sztori. 50 00:04:49,519 --> 00:04:51,229 Könyvet kéne írnod. 51 00:04:53,231 --> 00:04:54,607 Talán igaza van. 52 00:04:54,691 --> 00:04:56,234 Helló, bátyó! 53 00:04:56,317 --> 00:05:00,321 Nem is mondtad, hogy Snoopyt a Francia Idegenlégiónál képezték ki. 54 00:05:08,830 --> 00:05:12,166 Azért nem mondtam, hogy Snoopyt a Francia Idegenlégiónál képezték ki, 55 00:05:12,250 --> 00:05:13,585 mert nem igaz! 56 00:05:13,668 --> 00:05:15,545 Én képeztem ki. 57 00:05:16,212 --> 00:05:19,424 Oké, Snoopy. Kezdjük egy egyszerű vezényszóval! 58 00:05:19,507 --> 00:05:21,217 Mehet? Ül! 59 00:05:27,390 --> 00:05:29,851 Gyakorlatilag stimmel. 60 00:05:29,934 --> 00:05:32,228 Próbáljunk egy másikat! Pacsit! 61 00:05:42,280 --> 00:05:43,781 Milyen fincsi! 62 00:05:43,865 --> 00:05:47,410 Úgy kéne engedelmeskedned, mint egy normális kutyának. 63 00:05:47,493 --> 00:05:50,496 Én pedig adok neked érte jutalomfalatot. 64 00:06:18,441 --> 00:06:21,361 A lényeg az, hogy tőlem tanult meg pizzát sütni. 65 00:06:21,444 --> 00:06:24,030 Hát, ez nincs benne a könyvben, bátyó. 66 00:06:24,113 --> 00:06:27,033 Igazából egy szót sem ír rólad. 67 00:06:27,575 --> 00:06:29,118 Az lehetetlen! 68 00:06:31,913 --> 00:06:34,707 - Dedikáld a könyvemet, Snoopy! - Rajta! Az enyémet is! 69 00:06:34,791 --> 00:06:37,502 Nekem írd azt, hogy a legzseniálisabb rajongódnak! 70 00:06:38,169 --> 00:06:41,714 Snoopy, tök jó, hogy könyvet írtál, és mindenkinek tetszik, 71 00:06:41,798 --> 00:06:44,968 de rólam miért nem tettél említést? 72 00:06:45,051 --> 00:06:47,929 Állítólag te vagy az ember legjobb barátja. 73 00:06:48,012 --> 00:06:50,515 Vagyis az én legjobb barátom. 74 00:06:56,604 --> 00:07:00,775 „A kerek fejű srácnak ajánlom, aki a vacsorámat hozza.” 75 00:07:02,485 --> 00:07:05,071 Az én vagyok! Én vagyok a kerek fejű srác! 76 00:07:05,154 --> 00:07:07,323 Nekem ajánlottad a könyvet! 77 00:07:07,407 --> 00:07:08,783 Kösz, Snoopy! 78 00:07:12,203 --> 00:07:14,497 Nahát! Hogy örül a bátyó! 79 00:07:14,581 --> 00:07:18,626 Hurrá! 80 00:07:18,710 --> 00:07:21,421 Remélem, örökre így marad. 81 00:07:29,429 --> 00:07:31,806 Juhé! 82 00:07:36,227 --> 00:07:38,396 „Amikor Snoopy megismerte Woodstockot.” 83 00:08:17,518 --> 00:08:19,687 Hű! Micsoda elkapás! 84 00:08:19,771 --> 00:08:22,857 Egy kutya a madár legjobb barátja? 85 00:08:22,941 --> 00:08:24,692 Ezt meg hogy csinálták? 86 00:10:02,957 --> 00:10:04,459 Ta-dam! 87 00:10:50,171 --> 00:10:51,631 AZ ORVOS NEM RENDEL 88 00:10:51,714 --> 00:10:52,715 AZ ORVOS RENDEL 89 00:10:52,799 --> 00:10:55,802 Oké, ketyeg az óra. Mi a probléma? 90 00:11:15,572 --> 00:11:16,739 Ta-dam! 91 00:11:17,907 --> 00:11:19,909 Jól van! Elég lesz! 92 00:11:19,993 --> 00:11:22,287 Egyértelmű, hogy barátkozni akar. 93 00:11:24,664 --> 00:11:26,457 Öt cent lesz! 94 00:14:30,683 --> 00:14:34,354 Azt hiszem, az ellentétek időnként vonzzák egymást. 95 00:14:34,437 --> 00:14:36,356 Jól mondom, Édibédikém? 96 00:14:49,911 --> 00:14:52,330 „A boldogság egy táncoló kutya.” 97 00:15:20,233 --> 00:15:23,403 Miért nem lehet normális ébresztőórám? 98 00:15:39,127 --> 00:15:41,963 Elfelejtettem, hogy ma mosolybemutató lesz a suliban! 99 00:15:42,046 --> 00:15:43,840 A játékbemutatást még megértem. 100 00:15:44,632 --> 00:15:46,676 A közös játék se gond. 101 00:15:47,635 --> 00:15:49,762 De mosolybemutató? 102 00:15:51,097 --> 00:15:54,183 Mit hoztál a mosolybemutatóra, Charlie Brown? 103 00:15:54,267 --> 00:15:55,643 Ezt az ananászt. 104 00:15:55,727 --> 00:15:58,229 Nem tudtam, hogy szereted az ananászt. 105 00:15:58,313 --> 00:16:02,108 Nem is. Csak nem jut eszembe semmi, ami mosolyt csal az arcomra. 106 00:16:02,192 --> 00:16:03,276 Pedig egyszerű. 107 00:16:03,359 --> 00:16:06,362 Gondolj valamire, ami boldoggá tesz! 108 00:16:06,446 --> 00:16:08,781 Ahogy engem a takaróm. 109 00:16:11,034 --> 00:16:13,203 A baseball boldoggá tesz. 110 00:16:17,415 --> 00:16:19,626 Vagyis általában. 111 00:16:19,709 --> 00:16:22,420 Túl sokat aggódsz, Charlie Brown. 112 00:16:22,879 --> 00:16:25,548 Lefogadom, hogy a válasz közelebb van, mint hinnéd. 113 00:16:34,766 --> 00:16:36,476 Beszállhatok? 114 00:16:49,364 --> 00:16:51,991 Nem értelek, Snoopy. 115 00:16:52,075 --> 00:16:55,411 Annyi gond van a világban, te meg csak táncikálsz. 116 00:16:55,495 --> 00:16:58,248 Hol a félelem? Hol a rettegés? 117 00:17:04,337 --> 00:17:06,422 Menj dilidokihoz! 118 00:17:08,675 --> 00:17:10,635 A te arcodra mi csal mosolyt, Sally? 119 00:17:11,802 --> 00:17:14,013 Hadd gondolkodjak, bátyó! 120 00:17:14,763 --> 00:17:17,350 Természetesen az Édibédikém! 121 00:17:17,767 --> 00:17:19,851 Nem vagyok az Édibédikéd. 122 00:17:21,687 --> 00:17:23,815 Szárnyal a szerelem! 123 00:17:24,566 --> 00:17:26,317 Szárnyal. 124 00:17:26,401 --> 00:17:28,360 És ha sárkányt reptetnék? 125 00:17:28,444 --> 00:17:31,698 Megvan! A sárkányreptetés mindig mosolyt csal az arcomra. 126 00:17:38,371 --> 00:17:40,415 Túl nagy a nyomás. 127 00:17:40,498 --> 00:17:43,918 Nyomás alatt köztudottan nem teljesítek túl jól. 128 00:17:51,134 --> 00:17:53,678 Táncoló kutyáknak a suliba belépni tilos! 129 00:18:15,617 --> 00:18:18,661 Hogyne, Miss Othmar. Szívesen kezdem. 130 00:18:20,622 --> 00:18:26,628 Beethoven „14. zongoraszonátája” csalja a legnagyobb mosolyt az arcomra. 131 00:18:26,711 --> 00:18:28,880 Remélem, a tiétekre is. 132 00:18:44,812 --> 00:18:46,648 Ugorj a jó részhez! 133 00:18:55,865 --> 00:19:01,371 Az én arcomra a takaróm csal mosolyt, meg a biztonság, amit ad. 134 00:19:01,454 --> 00:19:06,584 Tudtátok, hogy a szemöldökráncoláshoz több izmot kell megmozgatni, mint a mosolyhoz? 135 00:19:06,668 --> 00:19:09,712 Akkor az arcom most teljes körű edzést kapott tőled! 136 00:19:13,383 --> 00:19:15,343 Ne ráncold a szemöldököd, Charles! 137 00:19:15,426 --> 00:19:17,512 Nemsokára te jössz. 138 00:19:32,944 --> 00:19:34,779 Az én arcomra a sár csal mosolyt. 139 00:19:34,863 --> 00:19:38,366 A sokoldalúságát találom a leglenyűgözőbbnek. 140 00:19:39,659 --> 00:19:41,661 Ez a kalap a nagyapámé. 141 00:19:41,744 --> 00:19:43,246 Ő csal mosolyt az arcomra. 142 00:19:43,329 --> 00:19:45,707 Azt mondja, az évek kegyesek voltak hozzá, 143 00:19:45,790 --> 00:19:48,835 a hetek és a napok azonban kissé kegyetlenek. 144 00:19:49,752 --> 00:19:51,838 Az én arcomra az olvasás csal mosolyt. 145 00:20:05,476 --> 00:20:07,687 Az én arcomra a sport csal mosolyt. 146 00:20:07,770 --> 00:20:09,814 A zsonglőrködés pedig mindenki... 147 00:20:13,902 --> 00:20:15,069 Bocs, Chuck! 148 00:20:16,237 --> 00:20:20,033 Mindjárt vége a tanításnak! Talán megúszom a beszédet. 149 00:20:21,618 --> 00:20:23,578 Igen, Miss Othmar. Készen állok. 150 00:20:37,342 --> 00:20:39,093 Nos... 151 00:20:39,177 --> 00:20:42,472 az én arcomra az csal mosolyt, ha elrúgom a labdát. 152 00:20:42,555 --> 00:20:46,267 Ha elrúgod a labdát, Charlie Brown? Ez komoly? 153 00:20:47,393 --> 00:20:50,980 Hadd gondolkozzak! Mi csal még mosolyt az arcomra? 154 00:20:51,064 --> 00:20:55,109 Nincs itt túl meleg? Elkezdtem izzadni. 155 00:20:57,820 --> 00:20:58,821 Igen. 156 00:20:58,905 --> 00:21:00,823 Tényleg jólesne a friss levegő. 157 00:21:09,040 --> 00:21:12,085 Na, Charlie Brown! Épp mosolyogsz. 158 00:21:12,585 --> 00:21:14,671 Tényleg. Mosolygok! 159 00:21:16,464 --> 00:21:18,508 Tudom, mi csal mosolyt az arcomra. 160 00:21:20,176 --> 00:21:22,595 Az, ha a kutyám táncol! 161 00:21:24,013 --> 00:21:25,473 Juhé! 162 00:21:30,061 --> 00:21:31,521 Juhé! 163 00:21:31,604 --> 00:21:34,732 Hé! Az iskola területére táncoló kutyáknak belépni tilos! 164 00:21:37,110 --> 00:21:39,237 Talán most az egyszer szabad. 165 00:21:48,872 --> 00:21:51,416 Kösz az ötletet, Snoopy! 166 00:21:54,586 --> 00:21:57,589 A BOLDOGSÁG... EGY TÁNCOLÓ KUTYA 167 00:21:58,506 --> 00:21:59,507 CHARLES M. SCHULZ KÉPREGÉNYE ALAPJÁN 168 00:22:23,448 --> 00:22:25,450 A feliratot fordította: Basch Erzsébet