1 00:00:16,579 --> 00:00:20,583 Snoopy Và Những Người Bạn 2 00:00:22,043 --> 00:00:24,379 "Bạn Chung Tổ." 3 00:01:15,263 --> 00:01:20,226 Chị có biết người ta hay mơ thấy mình bay lượn không? Em... 4 00:01:21,603 --> 00:01:25,690 Ê mũi dài! Cậu vừa làm tớ sập tiệm lỗ cả đống tiền... 5 00:01:29,110 --> 00:01:31,112 Đức vua giá đáo! 6 00:01:33,865 --> 00:01:35,450 Vương quốc của mình! 7 00:01:40,371 --> 00:01:43,166 Bay rồi. Mình thả diều được nè. 8 00:04:24,494 --> 00:04:26,996 Xin lỗi vì chen ngang, cơm nè. 9 00:04:27,705 --> 00:04:30,041 Đây, thức ăn cho chó thơm ngon. 10 00:04:30,124 --> 00:04:33,002 Tớ biết nó ngon vì trên vỏ lon bảo thế. 11 00:06:06,596 --> 00:06:07,805 Diều của mình! 12 00:06:08,598 --> 00:06:10,266 Chết rồi! 13 00:06:11,100 --> 00:06:13,519 Làm vua bận thiệt đó. 14 00:06:19,609 --> 00:06:22,362 Mình đã tái thiết chế độ quân chủ! 15 00:06:25,323 --> 00:06:28,618 - Bà con ơi, xếp hàng tư vấn nha. - Tuyệt! Tớ bay nè! 16 00:06:28,701 --> 00:06:31,079 Lấy năm xu ra cho tớ xem. 17 00:07:16,499 --> 00:07:17,792 Snoopy? 18 00:07:21,212 --> 00:07:23,506 Chó nhà mình nó lạ thiệt. 19 00:07:34,225 --> 00:07:36,936 "Nhiệm Vụ: Bữa Trưa Khả Thi." 20 00:07:46,112 --> 00:07:48,072 Thôi chết rồi, Snoopy. 21 00:07:52,243 --> 00:07:53,244 Không phải thế. 22 00:07:53,328 --> 00:07:58,791 Tớ là anh hai, tớ phải làm gương cho em ăn trưa đàng hoàng. 23 00:07:58,875 --> 00:08:00,919 Nhưng Sally bỏ quên đồ ăn trưa rồi. 24 00:08:01,002 --> 00:08:03,087 Tớ phải đem qua cho nó, nhưng... 25 00:08:10,428 --> 00:08:12,222 Cậu đem đồ ăn giúp tớ nha? 26 00:08:14,849 --> 00:08:17,602 Cảm ơn Snoopy. Mà cậu đi lẹ lẹ đó. 27 00:08:17,685 --> 00:08:20,396 Phải đem trước khi hết giờ ăn trưa lúc 12:30. 28 00:08:22,232 --> 00:08:25,610 Nhớ nhé, đây là mặt Sally lúc được ăn trưa no nê. 29 00:08:25,693 --> 00:08:27,570 Còn bỏ ăn thì nó như này. 30 00:08:32,200 --> 00:08:34,035 Đồng chí có nhận nhiệm vụ không? 31 00:09:37,223 --> 00:09:39,684 Ôi, anh Phi công Át chủ bài dũng cảm. 32 00:09:39,767 --> 00:09:43,771 Anh băng qua mưa giông bão đạn, chỉ để mang đồ ăn trưa cho em. 33 00:09:44,355 --> 00:09:48,568 Vì nghĩa cử cao quý này, anh xứng đáng được Tổ quốc ghi công. 34 00:09:50,904 --> 00:09:52,822 Tên Nam Tước Đỏ đáng sợ kìa! 35 00:10:44,207 --> 00:10:48,044 Sao anh hai lại không nhắc mình mang đồ ăn trưa theo. 36 00:10:48,127 --> 00:10:52,632 Bữa trưa là bữa quan trọng nhất, chỉ sau bữa sáng và bữa tối. 37 00:10:52,715 --> 00:10:56,553 - Ủa tại em quên mà. - Anh bỏ qua tiểu tiết đi! 38 00:10:56,636 --> 00:10:59,514 Là anh hai, Charlie Brown có nghĩa vụ 39 00:10:59,597 --> 00:11:03,560 phải làm gương cho em ăn trưa đàng hoàng. 40 00:11:03,643 --> 00:11:06,354 Bệnh vẫn phải lo chứ! 41 00:11:08,231 --> 00:11:10,275 Bụng em réo ùng ục nè. 42 00:11:10,358 --> 00:11:13,194 Em mà đói là chết với em. 43 00:11:16,447 --> 00:11:18,283 Hay là ăn chung với anh? 44 00:11:18,366 --> 00:11:20,493 Cái này khác, Linus. 45 00:11:20,577 --> 00:11:22,787 Em muốn đồ ăn của em! 46 00:11:22,871 --> 00:11:25,623 Còn nửa tiếng nữa mới hết giờ ăn trưa lận. 47 00:11:25,707 --> 00:11:28,376 Chắc Charlie Brown nhờ Snoopy đem túi lên rồi. 48 00:11:28,459 --> 00:11:29,460 Vái trời là rồi. 49 00:12:00,491 --> 00:12:04,746 Marcie, nhớ nhắc tớ đừng tập thể dục chung với cậu bé mũi to kia. 50 00:12:12,337 --> 00:12:13,838 Nè! 51 00:12:13,922 --> 00:12:16,883 Chó không được chui vô bồn nước! 52 00:12:18,885 --> 00:12:22,096 Mấy giờ rồi? 12:15 rồi kìa! 53 00:12:22,180 --> 00:12:26,100 Con chó đâu? Sắp hết giờ ăn trưa rồi. 54 00:12:28,353 --> 00:12:34,108 Thôi rồi. Bao tử em chuyển từ ùng ục sang sùng sục rồi. 55 00:12:37,445 --> 00:12:40,281 Snoopy, Sally đang chờ đồ ăn trưa. 56 00:12:40,365 --> 00:12:43,785 Cậu phải đem cho nó, không thì để tớ. 57 00:12:48,706 --> 00:12:52,168 Sao Charlie Brown không nuôi con chó nào bớt khùng hơn ta? 58 00:13:05,723 --> 00:13:07,225 Đồng chí có nhận nhiệm vụ không? 59 00:13:07,642 --> 00:13:10,562 Anh xứng đáng được Tổ quốc ghi công! 60 00:13:19,237 --> 00:13:21,072 Chào Snoopy. Chơi đắp cát... 61 00:13:32,542 --> 00:13:34,627 Không thể chấp nhận! 62 00:13:34,711 --> 00:13:36,546 Cậu lâu lắc quá! 63 00:13:36,629 --> 00:13:38,548 Sắp hết giờ ăn trưa rồi. 64 00:13:45,305 --> 00:13:48,725 Coi chừng. Cậu ấy sắp nổi cáu! 65 00:13:52,312 --> 00:13:54,606 Cậu làm hỏng đồ ăn của tớ rồi! 66 00:13:54,689 --> 00:13:56,733 Không thể tin nổi. 67 00:13:56,816 --> 00:14:00,153 Anh đã cứu em khỏi chết đói, 68 00:14:00,236 --> 00:14:05,158 tất cả là nhờ có lòng quả cảm của Phi công Át chủ bài. 69 00:14:05,241 --> 00:14:08,745 Có nhiêu đó làm không xong! Khó lắm chắc? 70 00:14:15,376 --> 00:14:19,339 Cảm ơn cậu đã cố gắng đem đồ ăn cho Sally trưa nay, Snoopy. 71 00:14:19,422 --> 00:14:21,966 Mà sao cậu lại ăn mừng vậy? 72 00:14:22,050 --> 00:14:25,637 Ừ, em ăn tối rồi, nhưng bữa trưa đã ra đi vĩnh viễn. 73 00:14:27,263 --> 00:14:29,515 Tớ không muốn vô nhà chút nào. 74 00:14:44,614 --> 00:14:45,823 Thức ăn cho chó! 75 00:14:54,123 --> 00:14:56,209 "Bánh Nóng Quá." 76 00:16:59,374 --> 00:17:03,753 Trời mà nóng chảy cả kem, tức là nóng chịu không nổi đó. 77 00:18:31,633 --> 00:18:36,554 Sao cậu lại bơi trong hố cát trong khi Lucy đang rủ bạn bè đi bơi? 78 00:18:47,065 --> 00:18:48,066 CẤM 79 00:18:48,149 --> 00:18:50,443 Chó rắc vi trùng vào hồ bơi! 80 00:19:08,670 --> 00:19:10,880 Ra khỏi hồ bơi? 81 00:19:10,964 --> 00:19:13,258 Nhân viên cứu hộ nói thì phải nghe thôi. 82 00:19:15,134 --> 00:19:17,470 Tớ chỉ mới vừa thích nghi với khí hậu. 83 00:19:20,640 --> 00:19:24,143 Khoan, tớ tưởng tớ mới là người cứu hộ cao cấp ở đây. 84 00:19:25,937 --> 00:19:30,108 Con xin lỗi cô, ý là làm phụ tá cho người phụ trách cứu hộ. 85 00:19:30,900 --> 00:19:32,694 Các bạn ơi, quay lại bơi đi. 86 00:19:38,283 --> 00:19:39,617 Ôi, chán thật. 87 00:19:50,378 --> 00:19:53,798 Mấy chuyên gia cứu hộ ở bể bơi quyết định lẹ cho tớ nhờ. 88 00:20:00,346 --> 00:20:01,681 Trời ơi! 89 00:20:04,851 --> 00:20:07,979 Chó rắc vi trùng vào hồ bơi! 90 00:20:08,771 --> 00:20:10,857 Cấm cậu quay lại nha! 91 00:20:23,870 --> 00:20:26,080 Hoan hô, bơi vui quá! 92 00:20:26,164 --> 00:20:27,957 Các cậu, nhìn kìa. 93 00:20:28,041 --> 00:20:30,001 - Kia có phải... - Có lẽ nào? 94 00:20:30,084 --> 00:20:31,419 Hình như là nó đó. 95 00:20:32,337 --> 00:20:33,755 Cá mập lên bờ! 96 00:20:40,345 --> 00:20:41,596 Tớ không dám nhìn! 97 00:20:42,680 --> 00:20:45,266 Nó tới kìa! Mạnh ai nấy chạy đi! 98 00:21:03,493 --> 00:21:07,121 Con chó ngớ ngẩn đó làm gì thế? 99 00:21:07,205 --> 00:21:10,458 Không biết nữa, nhưng trông nó dễ chịu quá. 100 00:21:25,890 --> 00:21:27,892 Các cậu ơi, vào hồ lại đi. 101 00:21:53,334 --> 00:21:58,631 Nè, tuy người cậu toàn vi trùng, nhưng đôi khi cậu cũng có sáng kiến hay. 102 00:22:00,592 --> 00:22:01,593 DỰA TRÊN TRUYỆN TRANH BĂNG NHÓM ĐẬU PHỘNG CỦA CHARLES M. SCHULZ 103 00:22:25,533 --> 00:22:27,535 Biên dịch: My Ly