1 00:00:16,621 --> 00:00:20,625 Το Σόου του Snoopy 2 00:00:22,043 --> 00:00:24,170 "Τρομαγμένος Σνούπι". 3 00:00:29,676 --> 00:00:33,805 Οι ταινίες δεν είναι και τόσο τρομακτικές. Τα τέρατα είναι ψεύτικα. 4 00:00:36,599 --> 00:00:40,728 Η Εκδίκηση των Λασπανθρώπων. Το σινεμά στα καλύτερά του. 5 00:00:41,479 --> 00:00:43,815 Το τρίτο βήμα στη διαδικασία περιποίησης 6 00:00:43,898 --> 00:00:48,736 είναι όταν βάζω μάσκα καθαρισμού προσώπου πάνω από το απολεπιστικό με βρώμη. 7 00:00:49,404 --> 00:00:50,822 H ομορφιά είναι άσχημη δουλειά. 8 00:00:53,575 --> 00:00:56,786 Τι το θες το βιβλίο, Μάρσι; Θα δούμε ταινία. 9 00:00:56,870 --> 00:01:00,206 Λίγο διάβασμα πριν από την προβολή χαλαρώνει τα νεύρα. 10 00:01:00,290 --> 00:01:03,376 Λέγεται Ήχοι Ζώων: Πώς Γίνονται; 11 00:01:03,459 --> 00:01:07,881 Δεν χρειάζεσαι βιβλίο γι' αυτό. 12 00:01:07,964 --> 00:01:09,090 Ταλέντο εκ γενετής. 13 00:01:19,642 --> 00:01:22,687 Εβδομήντα πέντε, ογδόντα, ένα κουμπί, δύο… 14 00:01:25,815 --> 00:01:30,278 Σνούπι, τι κάνεις εδώ; Εσένα δεν σ' αρέσουν αυτές οι ταινίες. 15 00:01:30,361 --> 00:01:33,323 Θα θες πάλι να κοιμηθείς στο κρεβάτι μου. 16 00:02:16,241 --> 00:02:20,286 Ο σκύλος σου καταστρέφει την κινηματογραφική εμπειρία μου. 17 00:02:20,370 --> 00:02:21,371 Τσακ! 18 00:02:21,454 --> 00:02:23,831 Δεν λες στον αστείο πιτσιρικά να κάνει ησυχία; 19 00:02:26,376 --> 00:02:27,794 Μη χειρότερα. 20 00:02:30,755 --> 00:02:34,300 Όπως το προέβλεψα, η ταινία δεν ήταν καθόλου τρομακτική. 21 00:02:34,384 --> 00:02:36,886 Όλη την ώρα ήσουν κουκουλωμένος. 22 00:02:36,970 --> 00:02:39,347 Γι' αυτό τη λένε κουβέρτα ασφαλείας. 23 00:02:40,223 --> 00:02:41,683 Με συγχωρείτε, κυρία μου. 24 00:03:09,419 --> 00:03:12,422 Συγγνώμη, περνάει πολύτιμο φορτίο. 25 00:03:24,225 --> 00:03:25,935 Tο απέραντο σύμπαν. 26 00:03:26,019 --> 00:03:29,105 Σε κάνει να αναλογίζεσαι τη θέση σου στον κόσμο. 27 00:03:34,235 --> 00:03:36,362 Ωραία λάσπη είναι αυτή. 28 00:03:53,463 --> 00:03:56,799 Με την αλλαγή ώρας νυχτώνει πολύ απότομα φέτος. 29 00:04:18,112 --> 00:04:20,990 Είδες, Μάρσι; Έτσι κάνει ένας λύκος. 30 00:04:23,201 --> 00:04:25,078 Πρέπει να βάζεις διάφραγμα. 31 00:04:25,161 --> 00:04:26,579 Να δοκιμάσω κι εγώ. 32 00:04:29,123 --> 00:04:31,793 Γιατί κάνεις όλες τις φωνές ζώων σαν ουρλιαχτό; 33 00:04:31,876 --> 00:04:35,922 Να δοκιμάσουμε κάτι πιο εύκολο; Μήπως την πάπια; 34 00:04:37,924 --> 00:04:39,300 Πώς ήταν; 35 00:05:10,623 --> 00:05:12,667 Καλύτερο αυτό. 36 00:05:25,597 --> 00:05:28,266 Το καλό που σας θέλω να ουρλιάξατε από θαυμασμό! 37 00:05:28,349 --> 00:05:32,312 Θα σας σπάσω το κεφάλι που μου ταράζετε τον ύπνο αναδόμησης! 38 00:05:55,126 --> 00:05:56,127 Δεν καταλαβαίνω. 39 00:05:56,211 --> 00:05:58,338 Τι φοβάται το χαζόσκυλο; 40 00:06:55,895 --> 00:06:57,981 Τι πρόβλημα έχεις, Σνούπι; 41 00:06:58,064 --> 00:07:02,235 Μια ώρα έκανα να βρω την τέλεια αναλογία χώματος και νερού. 42 00:07:22,213 --> 00:07:24,424 Σ' το είπα ότι δεν σ' αρέσουν αυτές οι ταινίες. 43 00:07:27,343 --> 00:07:28,553 Μη χειρότερα. 44 00:07:34,100 --> 00:07:36,394 "Μεταμφιεσμένοσ Σνούπι". 45 00:08:51,511 --> 00:08:54,055 Θέλω να εντυπωσιάσω τη μικρή κοκκινομάλλα 46 00:08:54,138 --> 00:08:55,890 στον χορό του Χαλοουίν σήμερα. 47 00:08:55,974 --> 00:08:59,978 Αν θες να κάνεις καλή εντύπωση, θα έλεγα να μην πας. 48 00:09:00,061 --> 00:09:04,190 Μα ίσως είναι η μεγάλη μου ευκαιρία. Πρέπει να βρω τη σωστή στολή. 49 00:09:04,274 --> 00:09:06,568 Πέρυσι τι ντύθηκες, Τσάρλι Μπράουν; 50 00:09:08,903 --> 00:09:10,113 ΨΥΧΙΑΤΡΙΚΗ ΒΟΗΘΕΙΑ 5 ΣΕΝΤΣ 51 00:09:10,196 --> 00:09:11,739 Δεν το 'χω με τα ψαλίδια. 52 00:09:11,823 --> 00:09:14,242 Χρειάζεσαι έναν σύμβουλο μεταμφίεσης. 53 00:09:14,325 --> 00:09:17,495 Θα το έκανα εγώ, αλλά είναι ξεπεσμός για έναν επαγγελματία της υγείας. 54 00:09:17,871 --> 00:09:19,080 Δέκα σεντς. 55 00:09:19,539 --> 00:09:21,875 Μα η ταμπέλα σου λέει πέντε. 56 00:09:21,958 --> 00:09:23,710 Τις γιορτές έχει διπλή χρέωση. 57 00:10:01,956 --> 00:10:05,251 Καλά λέει η Λούσι. Χρειάζομαι σύμβουλο μεταμφίεσης. 58 00:10:05,835 --> 00:10:09,255 Κάποιος θα υπάρχει εδώ που είναι καλός σ' αυτά. 59 00:10:09,756 --> 00:10:10,757 Αλλά ποιος; 60 00:10:13,718 --> 00:10:16,346 Σνούπι, λες ότι μπορείς να με βοηθήσεις; 61 00:10:20,767 --> 00:10:22,602 Τι έχεις κατά νου, φιλαράκο; 62 00:10:49,963 --> 00:10:51,381 Πώς είμαι; 63 00:11:06,437 --> 00:11:09,732 Ίσως κάτι πιο αναγνωρίσιμο; 64 00:11:15,572 --> 00:11:18,449 Είμαι ρομπότ. Τι κάνει αυτό το κουμπί; 65 00:11:27,000 --> 00:11:30,461 Μήπως κάτι λιγότερο τρανταχτό; 66 00:11:43,266 --> 00:11:44,851 Τέλειο, Σνούπι. 67 00:11:47,103 --> 00:11:49,939 Απλώς είναι λίγο βαρύ. 68 00:11:52,108 --> 00:11:54,527 Είμαι μπάλα του φούτμπολ. Τέλεια. 69 00:11:54,611 --> 00:11:55,612 Πτώση! 70 00:11:56,821 --> 00:11:58,364 Συγγνώμη, Τσακ. 71 00:11:58,823 --> 00:12:00,909 Τα λουλούδια αρέσουν σε όλους. 72 00:12:00,992 --> 00:12:02,410 Μπράβο, φιλαράκο. 73 00:12:12,420 --> 00:12:15,465 Ποιος το φανταζόταν ότι οι πεταλούδες είναι τόσο επιθετικές; 74 00:12:15,548 --> 00:12:19,093 Ευχαριστώ για τη βοήθεια, Σνούπι, αλλά δεν έχει νόημα. 75 00:12:19,177 --> 00:12:23,723 Δεν θα βρούμε ποτέ τη στολή που θα εντυπωσιάσει τη μικρή κοκκινομάλλα. 76 00:12:27,143 --> 00:12:30,730 Πάμε, Τσάρλι Μπράουν. Θα αργήσουμε στον χορό. 77 00:12:30,813 --> 00:12:32,565 Μα δεν έχω στολή! 78 00:12:33,024 --> 00:12:35,944 -Δεν έχουμε καιρό, Τσάρλι Μπράουν. -Τελείωνε, Τσακ. 79 00:12:36,027 --> 00:12:37,737 Έλα, αδερφούλη. 80 00:12:40,949 --> 00:12:44,410 ΧΑΡΟΥΜΕΝΟ ΧΑΛΟΟΥΙΝ 81 00:12:45,870 --> 00:12:48,581 Η στολή είναι λίγο στενή. 82 00:12:48,665 --> 00:12:50,917 Και δεν έχω ιδέα πώς είμαι. 83 00:12:51,000 --> 00:12:53,503 Φαίνεσαι πολύ υγιής, Τσάρλι Μπράουν. 84 00:12:53,586 --> 00:12:56,172 Θα τολμούσα να πω ακόμα και "θρεπτικός". 85 00:12:56,256 --> 00:12:58,841 Εγώ θα τολμούσα να πω "γελοίος". 86 00:12:59,968 --> 00:13:01,886 Δες και μόνος σου, Τσάρλι Μπράουν. 87 00:13:05,014 --> 00:13:08,851 Μη χειρότερα. Είμαι λαχανικό. 88 00:13:08,935 --> 00:13:12,355 Είναι απαίσιο. Τι θα κάνω τώρα; 89 00:13:12,438 --> 00:13:14,399 Εγώ λέω να κάνεις το καρότο. 90 00:13:14,482 --> 00:13:18,152 Κι αν στη μικρή κοκκινομάλλα δεν αρέσουν τα καρότα; 91 00:13:18,236 --> 00:13:21,322 Ποιον κοροϊδεύω; Σε κανέναν δεν αρέσουν τα καρότα. 92 00:13:22,657 --> 00:13:26,744 Yπάρχουν σίγουρα κάποιοι που τους αρέσουν τα καρότα. 93 00:13:32,292 --> 00:13:34,002 Νομίζω πως έχεις δίκιο, Λάινους. 94 00:13:34,085 --> 00:13:37,714 Ελπίζω να με προσέξει. Πάω. 95 00:13:40,008 --> 00:13:43,219 Αμάν! Συγγνώμη. Με συγχωρείτε. 96 00:13:45,471 --> 00:13:47,849 Εγώ… Εσύ… 97 00:13:52,478 --> 00:13:55,523 Θα έλεγα ότι σίγουρα τον πρόσεξε. 98 00:13:55,607 --> 00:13:57,400 Τι τούβλο. 99 00:14:02,864 --> 00:14:04,199 Τα καταφέραμε, Σνούπι. 100 00:14:07,160 --> 00:14:09,704 Έκανα τη μικρή κοκκινομάλλα να χαμογελάσει. 101 00:14:10,205 --> 00:14:14,209 Έτσι νομίζω, δηλαδή. Δεν έβλεπα. 102 00:14:14,292 --> 00:14:16,961 Πώς το ήξερες ότι θα ντυνόταν λαγουδάκι; 103 00:14:28,097 --> 00:14:29,557 Ευχαριστώ, φιλαράκο. 104 00:14:33,394 --> 00:14:37,982 Πρέπει να φύγω. Τα καρότα δεν αρέσουν μόνο στη μικρή κοκκινομάλλα. 105 00:14:48,284 --> 00:14:50,578 "Πειραχτήρι Σνούπι". 106 00:14:51,496 --> 00:14:54,123 Ωραία, λίγο ακόμα. 107 00:14:56,000 --> 00:14:57,210 Πιο αριστερά. 108 00:14:58,002 --> 00:15:01,839 Φέτος, στο Χαλοουίν, όλη η γειτονιά θα μιλά για μας. 109 00:15:01,923 --> 00:15:04,259 Να το ξαναδούμε από την άλλη; 110 00:15:08,846 --> 00:15:12,517 Καταλαβαίνω τι δοκιμάζεις, αλλά η ιδέα μου είναι καλύτερη. 111 00:15:18,773 --> 00:15:21,234 Δεν ήξερα ότι και τα σκυλιά γιορτάζουν το Χαλοουίν. 112 00:15:21,317 --> 00:15:23,236 Τα κανονικά σκυλιά, όχι. 113 00:15:57,312 --> 00:15:59,063 ΧΑΡΟΥΜΕΝΟ ΧΑΛΟΟΥΙΝ 114 00:15:59,647 --> 00:16:01,941 Θα χρειαστούμε κι άλλες κολοκύθες. 115 00:16:07,488 --> 00:16:08,907 Κόλπο ή κέρασμα! 116 00:16:10,700 --> 00:16:11,701 Ευχαριστούμε. 117 00:16:12,911 --> 00:16:15,747 Μάλιστα, κυρία. Είμαι δικαστής. 118 00:16:15,830 --> 00:16:19,375 Κι η ετυμηγορία μου είναι: Φύγαμε για το επόμενο σπίτι! 119 00:16:20,543 --> 00:16:23,546 -Μ' αρέσει η στολή σου, Πιγκ-Πεν. -Ευχαριστώ. 120 00:16:23,630 --> 00:16:27,133 Τι είδους αρκούδα είσαι; Καφέ αρκούδα; Γκρίζλι; 121 00:16:27,217 --> 00:16:29,344 Πολική αρκούδα, βέβαια. 122 00:16:29,427 --> 00:16:31,054 Βέβαια. 123 00:16:31,137 --> 00:16:32,931 Πού πάμε τώρα; 124 00:16:33,389 --> 00:16:35,141 Αυτό το σπίτι φαίνεται τέλειο. 125 00:16:35,725 --> 00:16:37,810 Νομίζω ότι είναι το σπίτι του Σνούπι. 126 00:16:37,894 --> 00:16:40,563 Λες να δίνει μόνο λιχουδιές σκύλων; 127 00:16:40,647 --> 00:16:43,233 Λέω να το ρισκάρουμε. 128 00:16:46,194 --> 00:16:47,320 Κόλπο ή κέρασμα! 129 00:17:20,478 --> 00:17:23,273 Ο Σνούπι δεν καταλαβαίνει τι κάνουμε στο Χαλοουίν, έτσι; 130 00:17:23,356 --> 00:17:27,151 Όταν κάποιος λέει "Κόλπο ή κέρασμα", ο άλλος τον κερνάει γλυκό. 131 00:17:27,235 --> 00:17:30,530 Μάλλον φέτος έχει επικεντρωθεί στα κόλπα. 132 00:17:39,455 --> 00:17:41,666 -Μπράβο, Σνούπι! -Μπράβο! 133 00:17:42,500 --> 00:17:45,086 Να και κάτι που δεν βλέπεις κάθε μέρα. 134 00:17:45,169 --> 00:17:47,255 Έχει ρίξει λεφτά στην παραγωγή. 135 00:17:47,714 --> 00:17:52,176 Άλλο και τούτο πάλι, ύπαρχε Μάρσι! Κοίτα τον ξενώνα του Τσακ. 136 00:17:52,260 --> 00:17:55,805 Ο Σνούπι θα δίνει γλυκά ισάξια με θησαυρό πειρατή. 137 00:17:55,889 --> 00:17:57,891 Να πάμε εκεί, κύριε. 138 00:17:59,058 --> 00:18:00,351 Καπετάνιε ήθελα να πω. 139 00:18:03,897 --> 00:18:05,148 Κόλπο ή κέρασμα! 140 00:18:21,080 --> 00:18:22,373 Τι ήταν αυτό; 141 00:18:22,457 --> 00:18:25,335 Κόλπο. Τέλειο δεν ήταν; 142 00:18:25,835 --> 00:18:27,253 Δεν νομίζω. 143 00:18:27,337 --> 00:18:31,216 Θέλουμε γλυκά! Το απαιτούν οι νόμοι του Χαλοουίν! 144 00:18:42,602 --> 00:18:43,770 Μάρσι. 145 00:19:19,305 --> 00:19:21,015 Τι συμβαίνει εδώ πέρα; 146 00:19:21,099 --> 00:19:24,060 Έπρεπε να μου δώσεις γλυκό. Σαν αυτό. 147 00:19:34,654 --> 00:19:35,655 Καλό! 148 00:19:36,072 --> 00:19:38,366 Πού είναι το γλειφιτζούρι μου; 149 00:19:41,035 --> 00:19:43,621 -Ζήτω, Σνούπι! -Καλό! 150 00:19:44,747 --> 00:19:48,209 Η ετυμηγορία λέει… Νοστιμότατο! 151 00:19:49,002 --> 00:19:53,381 Αυτό ήταν. Τέλος τα κόλπα. Στο Χαλοουίν δίνουμε γλυκά. 152 00:19:53,882 --> 00:19:56,426 Κόλπα! 153 00:20:03,933 --> 00:20:06,644 Κόλπα! 154 00:20:12,066 --> 00:20:14,319 Γλυκά! 155 00:20:16,321 --> 00:20:18,656 Κόλπα! 156 00:20:23,786 --> 00:20:24,787 Γλυκά! 157 00:20:26,206 --> 00:20:28,750 Το παρακολουθούσα. 158 00:20:29,500 --> 00:20:30,877 Είναι γελοίο! 159 00:20:30,960 --> 00:20:34,881 Όταν έρχεται κάποιος στην πόρτα σου και λέει ευγενικά "Κόλπο ή κέρασμα", 160 00:20:34,964 --> 00:20:36,841 μόνο ένα πράγμα πρέπει να κάνεις. 161 00:20:36,925 --> 00:20:38,426 Δώσε μου γλυκό! 162 00:20:43,056 --> 00:20:44,140 ΧΑΛΟΟΥΙΝ 163 00:20:44,891 --> 00:20:46,434 Έλα, μωρέ! 164 00:20:46,935 --> 00:20:49,062 Με συγχωρείτε, καπετάνιε. 165 00:20:49,145 --> 00:20:54,067 Αν και είναι γεγονός πως στο Χαλοουίν τα παιδιά θέλουν να παίρνουν γλυκά, 166 00:20:54,150 --> 00:20:57,487 πιστεύω ότι ο Σνούπι απέδειξε πως μπορεί να είναι εξίσου διασκεδαστικά 167 00:20:57,570 --> 00:20:59,906 και τα κόλπα στο Χαλοουίν. 168 00:20:59,989 --> 00:21:02,492 -Μας αρέσουν πολύ τα κόλπα του Σνούπι. -Ναι! 169 00:21:02,575 --> 00:21:04,077 Ναι, έχει δίκιο η Μάρσι. 170 00:21:05,995 --> 00:21:08,414 Ξεκινάμε μια νέα παράδοση για το Χαλοουίν; 171 00:21:08,498 --> 00:21:12,877 Αντί να λέμε "Κόλπο ή κέρασμα", θέλετε να λέμε "Κόλπο και κέρασμα"; 172 00:21:12,961 --> 00:21:15,129 -Φοβερή ιδέα! -Τέλεια ιδέα! 173 00:21:15,213 --> 00:21:17,215 Η δικαστής Λούσι εγκρίνει το αίτημα. 174 00:21:23,304 --> 00:21:25,098 Μικρέ. Θες να δεις ένα κόλπο; 175 00:21:34,065 --> 00:21:35,066 Κόλπα! 176 00:21:48,830 --> 00:21:49,914 Γλυκά! 177 00:21:49,998 --> 00:21:53,334 Στο εξής, το Χαλοουίν θα έχει διπλή διασκέδαση! 178 00:21:53,751 --> 00:21:55,545 Το καλύτερο Χαλοουίν! 179 00:21:55,628 --> 00:21:58,089 Το ήξερα ότι όλη η γειτονιά θα μιλά για μας. 180 00:22:00,550 --> 00:22:01,551 ΒΑΣΙΣΜΕΝΟ ΣΤΟ ΚΟΜΙΚ ΤΟΥ ΤΣΑΡΛΣ Μ. ΣΟΥΛΤΣ 181 00:22:28,494 --> 00:22:30,496 Υποτιτλισμός: Άννυ Ζερβού