1 00:00:22,043 --> 00:00:24,170 "Ziyadesiyle Snoopy" 2 00:00:29,676 --> 00:00:33,805 Korku filmleri çok da korkutucu değil çünkü canavarlar gerçek değil. 3 00:00:34,389 --> 00:00:35,390 Öcü! 4 00:00:36,599 --> 00:00:40,728 Çamur Adamın İntikamı, kaliteli film diye buna denir. 5 00:00:41,479 --> 00:00:43,815 Güzellik rutinimin üçüncü adımında, 6 00:00:43,898 --> 00:00:48,736 temizleyici jelin ardından arındırıcı yüz maskesi uygularım. 7 00:00:49,404 --> 00:00:50,822 Güzelliğin yolu çirkindir. 8 00:00:53,575 --> 00:00:56,786 Kitabı ne yapacaksın Marcie? Film izleyeceğiz. 9 00:00:56,870 --> 00:01:00,206 Film öncesi sinirlerimi yatıştırma okuması için efendim. 10 00:01:00,290 --> 00:01:03,376 Adı Hayvan Sesleri ve Onları Taklit Yöntemleri. 11 00:01:03,459 --> 00:01:07,881 Onu öğrenmek için kitap gerekmez. Mö! 12 00:01:07,964 --> 00:01:09,090 Doğuştan yetenekliyim. 13 00:01:19,642 --> 00:01:22,687 75, 80, bir düğme, iki... 14 00:01:25,815 --> 00:01:30,278 Snoopy, burada ne arıyorsun? Korku filmi sevmezsin. 15 00:01:30,361 --> 00:01:33,323 Yine benim yatağımda uyumaya kalkacaksın. 16 00:01:51,466 --> 00:01:52,926 Şşş! 17 00:01:53,927 --> 00:01:54,928 Şşş! 18 00:02:16,241 --> 00:02:20,286 Köpeğin sinema deneyimimi rezil ediyor. 19 00:02:20,370 --> 00:02:21,371 Chuck! 20 00:02:21,454 --> 00:02:23,831 Komik görünüşlü çocuğu susturur musun? 21 00:02:26,376 --> 00:02:27,794 Tanrı aşkına. 22 00:02:30,755 --> 00:02:34,300 Tam tahmin ettiğim gibi film hiç korkutucu değildi. 23 00:02:34,384 --> 00:02:36,886 Film boyunca battaniyenin altına saklandın. 24 00:02:36,970 --> 00:02:39,347 Bu yüzden ona güvenlik battaniyesi deniyor. 25 00:02:40,223 --> 00:02:41,683 Affedersiniz hanımefendi. 26 00:03:09,419 --> 00:03:12,422 Pardon, kıymetli kargo geçiyor. 27 00:03:24,225 --> 00:03:25,935 Sonsuz kozmos. 28 00:03:26,019 --> 00:03:29,105 İnsana dünyadaki yerini düşündürüyor. 29 00:03:34,235 --> 00:03:36,362 İyi çamur diye buna denir. 30 00:03:53,463 --> 00:03:56,799 Vay canına. Bu yıl yaz saati uygulaması beni hazırlıksız yakaladı. 31 00:04:18,112 --> 00:04:20,990 Gördün mü Marcie? Kurt uluması böyle yapılır. 32 00:04:23,201 --> 00:04:25,078 Böğründen gelmeli. 33 00:04:25,161 --> 00:04:26,579 Ben de bir deneyeyim efendim. 34 00:04:29,123 --> 00:04:31,793 Neden tüm hayvan sesi taklitlerin çığlığa benziyor? 35 00:04:31,876 --> 00:04:35,922 Belki daha kolay bir tane denemeliyiz. Ördeğe ne dersin? 36 00:04:37,924 --> 00:04:39,300 Bu nasıldı efendim? 37 00:05:10,623 --> 00:05:12,667 Pardon. Şimdi oldu. 38 00:05:25,597 --> 00:05:28,266 Bunlar takdir çığlığı olsa iyi olur! 39 00:05:28,349 --> 00:05:32,312 Güzellik uykumu böldüğünüz için sizi bir temiz pataklamalıyım! 40 00:05:55,126 --> 00:05:56,127 Anlamıyorum. 41 00:05:56,211 --> 00:05:58,338 O şapşal köpeği bu kadar korkutan ne? 42 00:06:55,895 --> 00:06:57,981 Büyütülecek ne var Snoopy? 43 00:06:58,064 --> 00:07:02,235 Toprak-su oranını doğru ayarlamak saatlerimi almıştı. 44 00:07:22,213 --> 00:07:24,424 Korku filmlerini sevmezsin demiştim. 45 00:07:27,343 --> 00:07:28,553 Tanrı aşkına. 46 00:07:34,100 --> 00:07:36,394 "Afili Snoopy" 47 00:08:51,511 --> 00:08:54,055 Bugünkü Cadılar Bayramı dansında kızıl saçlı küçük kızı 48 00:08:54,138 --> 00:08:55,890 etkilemeyi çok istiyorum. 49 00:08:55,974 --> 00:08:59,978 İyi bir izlenim bırakmak istiyorsan gitmemeyi düşünmelisin. 50 00:09:00,061 --> 00:09:04,190 Ama bu aradığım fırsat olabilir. Bana tek gereken, doğru bir kostüm. 51 00:09:04,274 --> 00:09:06,568 Geçen yıl ne kılığına girmiştin Charlie Brown? 52 00:09:08,903 --> 00:09:10,113 PSİKİYATRİK YARDIM BEŞ SENT DOKTOR YERİNDE 53 00:09:10,196 --> 00:09:11,739 Makasla aram iyi değildir. 54 00:09:11,823 --> 00:09:14,242 Sana gereken, kostüm danışmanı. 55 00:09:14,325 --> 00:09:17,495 Ben yapardım ama tıp uzmanı olarak seviyemi düşürür. 56 00:09:17,871 --> 00:09:19,080 On sent lütfen. 57 00:09:19,539 --> 00:09:21,875 Ama tabelada beş sent yazıyor. 58 00:09:21,958 --> 00:09:23,710 Tatillerde iki katı. 59 00:10:01,956 --> 00:10:05,251 Lucy haklı. Bana kostüm danışmanı gerekli. 60 00:10:05,835 --> 00:10:09,255 Buralarda kostümden anlayan birileri olmalı. 61 00:10:09,756 --> 00:10:10,757 İyi ama kim? 62 00:10:13,718 --> 00:10:16,346 Snoopy, sence bana yardım edebilir misin? 63 00:10:20,767 --> 00:10:22,602 Aklından ne geçiyor? 64 00:10:49,963 --> 00:10:51,381 Nasıl görünüyorum? 65 00:11:06,437 --> 00:11:09,732 Biraz daha tanınır bir şey olsa? 66 00:11:15,572 --> 00:11:18,449 Robot oldum. Bu düğme ne işe yarıyor? 67 00:11:27,000 --> 00:11:30,461 Biraz daha az sallanan bir şey olsa? 68 00:11:43,266 --> 00:11:44,851 Bu harika Snoopy. 69 00:11:47,103 --> 00:11:49,939 Fakat biraz ağır. 70 00:11:52,108 --> 00:11:54,527 Top oldum. Mükemmel. 71 00:11:54,611 --> 00:11:55,612 Devir! 72 00:11:56,821 --> 00:11:58,364 Affedersin Chuck. 73 00:11:58,823 --> 00:12:00,909 Herkes çiçekleri sever. 74 00:12:00,992 --> 00:12:02,410 Aferin dostum. 75 00:12:12,420 --> 00:12:15,465 Kelebeklerin bu kadar saldırgan olacağı kimin aklına gelirdi? 76 00:12:15,548 --> 00:12:19,093 Yardımın için teşekkürler Snoopy ama faydasız. 77 00:12:19,177 --> 00:12:23,723 Kızıl saçlı küçük kızı etkileyecek bir kostümü asla bulamayacağız. 78 00:12:27,143 --> 00:12:30,730 Gidelim Charlie Brown. Dansa geç kalacağız. 79 00:12:30,813 --> 00:12:32,565 Ama kostümüm yok! 80 00:12:33,024 --> 00:12:35,944 -Kaybedecek vakit yok Charlie Brown. -Kıpırda Chuck. 81 00:12:36,027 --> 00:12:37,737 Haydi ağabey. 82 00:12:40,949 --> 00:12:44,410 CADILAR BAYRAMINIZ KUTLU OLSUN 83 00:12:45,870 --> 00:12:48,581 Bu kostüm biraz dar. 84 00:12:48,665 --> 00:12:50,917 Neye benzediğimi bile bilmiyorum. 85 00:12:51,000 --> 00:12:53,503 Çok sağlıklı görünüyorsun Charlie Brown. 86 00:12:53,586 --> 00:12:56,256 "Besleyici" bile denebilir. 87 00:12:56,339 --> 00:12:58,841 Bence "saçma sapan" daha uygun olurdu. 88 00:12:59,968 --> 00:13:01,886 Kendin bak Charlie Brown. 89 00:13:05,014 --> 00:13:08,851 Eyvah. Sebze olmuşum. 90 00:13:08,935 --> 00:13:12,355 Berbat. Şimdi ne yapacağım? 91 00:13:12,438 --> 00:13:14,399 Havuç gibi davran. 92 00:13:14,482 --> 00:13:18,152 Ya kızıl saçlı küçük kız havuç sevmiyorsa? 93 00:13:18,236 --> 00:13:21,322 Kimi kandırıyorum? Kimse havuç sevmez. 94 00:13:22,657 --> 00:13:26,744 Ah, havuç seven birilerinin olduğu kesin Charlie Brown. 95 00:13:29,414 --> 00:13:30,582 Vay canına. 96 00:13:32,292 --> 00:13:34,002 Sanırım haklısın Linus. 97 00:13:34,085 --> 00:13:37,714 Umarım iyi bir izlenim bırakırım. Haydi bakalım. 98 00:13:40,008 --> 00:13:43,219 Ay! Pardon. Affedersiniz. Ah! 99 00:13:45,471 --> 00:13:47,849 Ben... Sen... 100 00:13:52,478 --> 00:13:55,523 İzlenim bırakmak diye buna denir. 101 00:13:55,607 --> 00:13:57,400 Ne kaz kafalı. 102 00:14:02,864 --> 00:14:04,199 Başardık Snoopy. 103 00:14:07,160 --> 00:14:09,704 Kızıl saçlı küçük kızı gülümsettim. 104 00:14:10,205 --> 00:14:14,209 En azından sanırım öyle yaptım. Önümü göremiyorum da. 105 00:14:14,292 --> 00:14:16,961 Tavşan kılığına gireceğini nereden bildin? 106 00:14:28,097 --> 00:14:29,557 Teşekkürler dostum. 107 00:14:33,394 --> 00:14:37,982 Gitmeliyim. Havuç seven sadece kızıl saçlı küçük kız değil. 108 00:14:48,284 --> 00:14:50,578 "Şakacı Snoopy" 109 00:14:51,496 --> 00:14:54,123 Tamam, azıcık daha. 110 00:14:56,000 --> 00:14:57,210 Biraz sola. 111 00:14:58,002 --> 00:15:01,839 Bu Cadılar Bayramı, herkes evimizi konuşacak. 112 00:15:01,923 --> 00:15:04,259 Diğer tarafı bir kere daha deneyelim. 113 00:15:05,134 --> 00:15:06,302 Ay! 114 00:15:08,846 --> 00:15:12,517 Ne yapmaya çalıştığını anladım ama benim fikrim daha iyiydi. 115 00:15:18,773 --> 00:15:21,234 Köpeklerin Cadılar Bayramı'nı kutladığını bilmezdim. 116 00:15:21,317 --> 00:15:23,236 Normal köpekler kutlamaz. 117 00:15:57,312 --> 00:15:59,063 CADILAR BAYRAMINIZ KUTLU OLSUN 118 00:15:59,647 --> 00:16:01,941 Bize daha fazla bal kabağı lazım. 119 00:16:07,488 --> 00:16:08,907 Şaka mı şeker mi? 120 00:16:10,700 --> 00:16:11,701 Teşekkürler. 121 00:16:12,911 --> 00:16:15,747 Evet hanımefendi. Ben bir yargıcım. 122 00:16:15,830 --> 00:16:19,375 Karar verilmiştir, sıradaki eve gidiyoruz! 123 00:16:20,543 --> 00:16:23,546 -Kostümünü beğendim Pigpen. -Teşekkürler. 124 00:16:23,630 --> 00:16:27,133 Ne tür bir ayısın? Kahverengi ayı? Boz ayı? 125 00:16:27,217 --> 00:16:29,344 Kutup ayısı elbette. 126 00:16:29,427 --> 00:16:31,054 Elbette. 127 00:16:31,137 --> 00:16:32,931 Şimdi nereye? 128 00:16:33,389 --> 00:16:35,141 Şurası çok hoş görünüyor. 129 00:16:35,725 --> 00:16:37,810 Sanırım orası Snoopy'nin evi. 130 00:16:37,894 --> 00:16:40,563 Ya köpek bisküvisi dağıtıyorsa? 131 00:16:40,647 --> 00:16:43,233 O riske girmeye razıyım. 132 00:16:46,194 --> 00:16:47,320 Şaka mı şeker mi? 133 00:17:20,478 --> 00:17:23,273 Snoopy, Cadılar Bayramı'nı pek anlamıyor, değil mi? 134 00:17:23,356 --> 00:17:27,151 Biri "Şaka mı şeker mi?" dediğinde o kişiye şeker vermesi gerekir. 135 00:17:27,235 --> 00:17:30,530 Şey, sanırım bu yıl şakaya odaklanmış. 136 00:17:39,455 --> 00:17:41,666 -Bravo Snoopy! -Bravo! 137 00:17:42,500 --> 00:17:45,086 İşte her gün göremeyeceğin bir şey. 138 00:17:45,169 --> 00:17:47,255 Ne etkileyici bir yapımdı. 139 00:17:47,714 --> 00:17:52,176 Aman Tanrım, İkinci Kaptan Marcie! Chuck'ın misafir evine bak. 140 00:17:52,260 --> 00:17:55,805 Snoopy hazine sandığı dolusu şekerleme dağıtıyor olmalı. 141 00:17:55,889 --> 00:17:57,891 Buradan sonra oraya gitmeliyiz efendim. 142 00:17:59,058 --> 00:18:00,351 Yani Kaptanım, efendim. 143 00:18:03,897 --> 00:18:05,148 Şaka mı şeker mi? 144 00:18:21,080 --> 00:18:22,373 O da neydi? 145 00:18:22,457 --> 00:18:25,335 Şakaydı. Harika değil miydi efendim? 146 00:18:25,835 --> 00:18:27,253 Bana hiç öyle gelmedi. 147 00:18:27,337 --> 00:18:31,216 Şeker istiyoruz! Cadılar Bayramı kanunları bunu gerektirir! 148 00:18:41,184 --> 00:18:42,518 Vay canına! 149 00:18:42,602 --> 00:18:43,770 Marcie. 150 00:19:19,305 --> 00:19:21,015 Burada neler oluyor? 151 00:19:21,099 --> 00:19:24,060 Bana şeker vermeliydin. Bunun gibi. 152 00:19:34,654 --> 00:19:35,655 Çok iyiydi! 153 00:19:36,072 --> 00:19:38,366 Lolipopum nerede? 154 00:19:41,035 --> 00:19:43,621 -Yaşa Snoopy! -Çok iyiydi! 155 00:19:44,747 --> 00:19:48,209 Mahkeme bu numarayı... leziz buldu. 156 00:19:49,002 --> 00:19:53,381 İşte bu kadar. Başka şaka yok. Cadılar Bayramı şeker zamanıdır. 157 00:19:53,882 --> 00:19:56,426 Şaka! Şaka! 158 00:20:02,515 --> 00:20:03,516 Hey! 159 00:20:03,933 --> 00:20:06,644 Şaka! 160 00:20:12,066 --> 00:20:14,319 Şaka. Şaka! 161 00:20:16,321 --> 00:20:18,656 Şaka! 162 00:20:23,786 --> 00:20:24,787 Şaka! 163 00:20:26,206 --> 00:20:28,750 Onu izliyordum. 164 00:20:29,500 --> 00:20:30,877 Saçmalığın daniskası! 165 00:20:30,960 --> 00:20:34,881 Biri kapına gelip kibarca "Şaka mı şeker mi?" derse 166 00:20:34,964 --> 00:20:36,841 yapılacak tek bir şey vardır. 167 00:20:36,925 --> 00:20:38,426 Şimdi bana şeker ver! 168 00:20:43,056 --> 00:20:44,140 CADILAR BAYRAMI 169 00:20:44,891 --> 00:20:46,434 Olamaz! 170 00:20:46,935 --> 00:20:49,062 Affedersiniz Kaptanım, efendim. 171 00:20:49,145 --> 00:20:54,067 Çocuklar Cadılar Bayramı'nda genelde şeker almayı sevse de 172 00:20:54,150 --> 00:20:57,487 bence Snoopy şakanın da aynı ölçüde eğlenceli olabileceğini 173 00:20:57,570 --> 00:20:59,906 hepimize ispatladı. 174 00:20:59,989 --> 00:21:02,492 -Snoopy'nin şakalarını seviyoruz. -Evet! 175 00:21:02,575 --> 00:21:04,077 Evet, Marcie haklı. 176 00:21:05,995 --> 00:21:08,414 Neden yeni bir Cadılar Bayramı geleneği başlatmıyoruz? 177 00:21:08,498 --> 00:21:12,877 Neden "Şaka mı şeker mi?" yerine "Şaka ve şeker" demiyoruz? 178 00:21:12,961 --> 00:21:15,129 -Ne dâhice bir fikir! -Harika bir fikir! 179 00:21:15,213 --> 00:21:17,215 Yargıç Lucy bu talebi onaylıyor. 180 00:21:23,304 --> 00:21:25,098 Evlat, bir şaka görmek ister misin? 181 00:21:34,065 --> 00:21:35,066 Şaka! 182 00:21:48,830 --> 00:21:49,914 Şeker! 183 00:21:49,998 --> 00:21:53,334 Bundan sonra Cadılar Bayramı iki kat eğlenceli geçecek! 184 00:21:53,751 --> 00:21:55,545 Gelmiş geçmiş en iyi Cadılar Bayramı. 185 00:21:55,628 --> 00:21:58,089 Herkesin bizi konuşacağını biliyordum. 186 00:22:00,550 --> 00:22:01,551 CHARLES M. SCHULZ'UN THE PEANUTS'INA DAYANMAKTADIR 187 00:22:28,494 --> 00:22:30,496 Alt yazı çevirmeni: Zeynep Simpson