1 00:00:21,902 --> 00:00:24,279 "Bouncing Baby Beagle." 2 00:00:30,744 --> 00:00:34,122 Well, old friend, I'm off to an overnight camping trip. 3 00:00:34,206 --> 00:00:36,750 I just wanted to say goodbye before I leave. 4 00:00:37,334 --> 00:00:38,502 I'll miss you. 5 00:00:41,839 --> 00:00:43,841 I suppose you'll miss me too? 6 00:00:45,843 --> 00:00:48,470 Well, Sally is in charge while I'm gone. 7 00:00:54,601 --> 00:00:56,895 Don't worry. She promised to feed you. 8 00:00:59,022 --> 00:01:02,818 I'm going to take care of you as if you were my baby brother. 9 00:01:06,738 --> 00:01:10,784 As your big sister, it's my job to make sure you have fun. 10 00:01:10,868 --> 00:01:13,537 And what could be more fun than practicing our manners 11 00:01:13,620 --> 00:01:16,039 at an elegant tea party? 12 00:01:16,123 --> 00:01:17,499 Here you are. 13 00:01:20,836 --> 00:01:24,798 No tea party would be complete without a plate of cookies. 14 00:01:30,387 --> 00:01:31,847 Nuh-uh. 15 00:01:31,930 --> 00:01:35,767 Now it's time to practice our elegant tea party laughter. 16 00:01:53,076 --> 00:01:54,661 It's dress-up time already! 17 00:02:02,669 --> 00:02:06,715 Which do you like better? The blue one or the yellow one? 18 00:02:12,221 --> 00:02:17,142 As your big sister, it's my responsibility to share this cuteness with the world. 19 00:02:21,230 --> 00:02:23,941 Keep your head inside the carriage, Snoopy. 20 00:02:24,024 --> 00:02:26,818 I don't want any accidents on my watch. 21 00:02:29,363 --> 00:02:30,697 It's nap time. 22 00:02:36,245 --> 00:02:38,830 Sleep well, little brother. 23 00:02:53,053 --> 00:02:56,390 Do you mind? There are babies out here trying to sleep! 24 00:03:00,060 --> 00:03:01,311 Sorry about that. 25 00:03:06,024 --> 00:03:08,527 Please play something more appropriate. 26 00:03:18,537 --> 00:03:21,206 Sally, is that a new baby carriage? 27 00:03:21,290 --> 00:03:24,418 Didn't you hear? I'm a big sister now. 28 00:03:24,918 --> 00:03:26,461 I didn't know. 29 00:03:26,545 --> 00:03:30,591 I never realized how much work it is. I guess that's why they say, 30 00:03:30,674 --> 00:03:34,261 "Big sisters are the roses in the bouquet of life." 31 00:03:36,763 --> 00:03:39,725 Can you hold this while I play in the sandbox? 32 00:03:44,688 --> 00:03:46,940 And baby brothers are the thorns. 33 00:03:48,066 --> 00:03:49,234 Can I take a look? 34 00:03:49,318 --> 00:03:52,154 Of course. He's very friendly. 35 00:03:56,992 --> 00:03:59,369 Dog germs! I've been tricked! 36 00:03:59,453 --> 00:04:01,705 Worse than tricked, I've been licked! 37 00:04:01,788 --> 00:04:04,625 Soap and water! I need soap and water! 38 00:04:05,375 --> 00:04:08,795 Some people just aren't born with that big sister instinct. 39 00:04:09,338 --> 00:04:13,300 Do you know what time it is now? Bath time! 40 00:04:17,887 --> 00:04:20,849 Which means bath toys! 41 00:04:45,624 --> 00:04:49,503 In moments like these, you really earn your big sister stripes. 42 00:04:56,385 --> 00:04:58,887 You've been a very good baby brother today, 43 00:04:58,971 --> 00:05:01,932 so that's why I've made you a special dinner. 44 00:05:06,270 --> 00:05:07,271 Enjoy! 45 00:05:48,145 --> 00:05:50,355 Snoopy! You did miss me. 46 00:05:51,690 --> 00:05:53,859 I'm so happy you came to visit. 47 00:05:53,942 --> 00:05:56,028 Wait, what about Sally? 48 00:05:59,489 --> 00:06:02,659 It's just that she was so excited to be your big sister. 49 00:06:02,743 --> 00:06:04,494 It really meant a lot to her. 50 00:06:05,954 --> 00:06:07,539 Well, you're here now. 51 00:06:07,623 --> 00:06:09,541 We might as well have some food. 52 00:06:10,834 --> 00:06:14,171 We're having burnt toast and cold campfire beans. 53 00:06:28,644 --> 00:06:32,147 Big sisters never get the appreciation they deserve. 54 00:06:34,066 --> 00:06:38,320 Little brother! You came back! And just in time. 55 00:06:41,490 --> 00:06:43,825 I'm sorry about your bottle earlier. 56 00:06:43,909 --> 00:06:46,662 I guess I went a little heavy on the prunes. 57 00:06:46,745 --> 00:06:50,707 Here's your favorite meal to make up for it. Voilà! 58 00:06:58,048 --> 00:06:59,842 No "thank you"? 59 00:07:03,303 --> 00:07:07,140 Where's the appreciation? Where's the gratitude? 60 00:07:10,602 --> 00:07:14,022 Now that I've had some experience being a big sister, 61 00:07:14,106 --> 00:07:17,609 I think being a baby sister is much better. 62 00:07:35,294 --> 00:07:37,254 "Snoopy on the Mound." 63 00:07:42,009 --> 00:07:44,928 You're just a few runs down. You can do this. 64 00:07:46,054 --> 00:07:48,015 How about some support? 65 00:07:48,599 --> 00:07:50,434 You can do it, Charlie Brown! 66 00:07:50,934 --> 00:07:53,312 Yeah, Charlie Brown, you can do it! 67 00:07:53,812 --> 00:07:56,648 You can probably do it, Charlie Brown! 68 00:07:56,732 --> 00:07:59,651 I'd say more, but I don't wanna get your hopes up! 69 00:08:15,042 --> 00:08:18,378 If you think you could do better, maybe you should pitch. 70 00:08:33,018 --> 00:08:33,977 Okay, Snoopy. 71 00:08:34,852 --> 00:08:38,439 If I do this, it means throw me a fastball. 72 00:08:38,524 --> 00:08:41,943 This means a curveball. This means a slider. 73 00:08:42,027 --> 00:08:43,320 Got it? 74 00:08:46,114 --> 00:08:47,908 Just nod when you pick one. 75 00:08:53,163 --> 00:08:55,374 Schroeder's signaling for a fastball. 76 00:08:56,208 --> 00:08:58,919 -Now he's signaling for a curveball. -Nuh-uh. 77 00:08:59,002 --> 00:09:00,420 That's a slider. 78 00:09:00,504 --> 00:09:02,297 Just pick one! 79 00:09:03,924 --> 00:09:05,300 Strike one! 80 00:09:05,801 --> 00:09:07,886 That was a good pitch, Snoopy. 81 00:09:10,055 --> 00:09:11,306 Strike two! 82 00:09:16,311 --> 00:09:18,897 Strike three! You're out! 83 00:09:19,648 --> 00:09:22,651 -Good job, Snoopy! -Yay, Snoopy! 84 00:09:22,734 --> 00:09:25,571 -Nice moves! -What a refreshing change of pace. 85 00:09:25,654 --> 00:09:28,240 I think Snoopy should be our new pitcher. 86 00:09:31,285 --> 00:09:34,663 But if he's the pitcher, what position do I play? 87 00:09:36,206 --> 00:09:37,875 I had to ask. 88 00:09:43,589 --> 00:09:44,631 Strike! 89 00:09:48,427 --> 00:09:49,344 Strike! 90 00:09:52,472 --> 00:09:56,268 Strike, strike, strike! You're outta there! 91 00:09:56,351 --> 00:10:00,856 -Yeah! -Nice move! Nice job, Snoopy! 92 00:10:00,939 --> 00:10:03,734 -Way to go, Snoopy! -Yay, Snoopy! 93 00:10:03,817 --> 00:10:04,693 -Yeah! -Hooray! 94 00:10:04,776 --> 00:10:08,864 If they hadn't scored 14 runs in the first inning, we would've won. 95 00:10:08,947 --> 00:10:11,575 Snoopy should be our pitcher all the time. 96 00:10:11,658 --> 00:10:12,868 Yeah! Nice move! 97 00:10:12,951 --> 00:10:15,537 I think he should be our pitcher and our manager. 98 00:10:15,621 --> 00:10:16,538 -Yeah! -Yeah! 99 00:10:16,622 --> 00:10:19,208 Snoopy can't be the manager. I'm the manager. 100 00:10:19,291 --> 00:10:21,835 Besides, he doesn't have the manager's clipboard. 101 00:10:25,297 --> 00:10:26,423 Problem solved. 102 00:10:26,507 --> 00:10:31,220 Snoopy! Snoopy! Snoopy! Snoopy! Snoopy! Snoopy! 103 00:10:31,303 --> 00:10:34,264 They only carry me off the field when I get hurt. 104 00:10:40,896 --> 00:10:43,899 With Snoopy in charge, we're going to win for sure. 105 00:10:57,120 --> 00:10:59,039 Wow! He's fired up! 106 00:10:59,122 --> 00:11:01,375 And the game hasn't even started yet. 107 00:11:06,004 --> 00:11:08,048 Snoopy, I was thinking, 108 00:11:08,131 --> 00:11:10,425 since you're not playing shortstop anymore, 109 00:11:10,509 --> 00:11:14,096 maybe I can play that position instead of the outfield. 110 00:11:17,057 --> 00:11:18,851 At least he considered it. 111 00:11:34,157 --> 00:11:37,953 You can't throw me out of the game. I don't even wanna be here! 112 00:11:51,049 --> 00:11:52,509 Strike one! 113 00:11:53,844 --> 00:11:56,680 The new manager is giving me the signal to… 114 00:12:00,517 --> 00:12:02,352 swing? Bunt? 115 00:12:03,520 --> 00:12:04,813 Strike two! 116 00:12:07,733 --> 00:12:13,405 Don't swing. Ball? Bounce? Bunny hop? What? 117 00:12:14,239 --> 00:12:16,867 Strike three! You're out! 118 00:12:24,416 --> 00:12:26,376 I got it. I got it! 119 00:12:36,428 --> 00:12:38,680 This is poor team management, Snoopy. 120 00:12:38,764 --> 00:12:42,726 You can't kick all your players off the field. Who's going to play? 121 00:13:00,577 --> 00:13:03,580 I can't believe we've been replaced by birds. 122 00:13:04,164 --> 00:13:06,208 On the upside, we're winning. 123 00:13:10,587 --> 00:13:14,633 We don't play just to win, do we? We play for the fun. 124 00:13:14,716 --> 00:13:16,260 We play for the fresh air. 125 00:13:16,343 --> 00:13:20,264 We play because we get better when we work together as a team. 126 00:13:20,347 --> 00:13:21,431 Am I right? 127 00:13:23,225 --> 00:13:25,727 Actually, we're winning by a lot. 128 00:13:47,332 --> 00:13:50,961 You got everyone kicked off the field. Including yourself. 129 00:13:51,503 --> 00:13:53,005 What do we do now? 130 00:13:57,050 --> 00:13:58,552 The manager's clipboard. 131 00:13:59,720 --> 00:14:01,471 I'll take care of this. 132 00:14:03,515 --> 00:14:05,767 Here, birdie, birdie, birdie! 133 00:14:15,819 --> 00:14:19,198 As a manager, you have to be ready for every occasion. 134 00:14:19,281 --> 00:14:21,283 Yay! 135 00:14:28,707 --> 00:14:30,083 Thanks, old pal. 136 00:14:46,225 --> 00:14:48,101 "Snoopy Swap." 137 00:14:56,193 --> 00:14:57,444 Good book, Marcie? 138 00:14:57,528 --> 00:15:00,197 Fascinating, sir. Good paddle? 139 00:15:00,280 --> 00:15:01,615 You know it. 140 00:15:02,115 --> 00:15:06,119 Just a reminder, we have tickets for the Tiny Tots concert tomorrow. 141 00:15:08,789 --> 00:15:10,791 Didn't we just see one of those? 142 00:15:10,874 --> 00:15:12,334 That was six months ago. 143 00:15:12,417 --> 00:15:15,295 A stirring interpretation of Little Red Riding Hood. 144 00:15:15,379 --> 00:15:16,797 What are we seeing this time? 145 00:15:16,880 --> 00:15:19,633 A stirring interpretation of Peter and the Wolf. 146 00:15:19,716 --> 00:15:23,136 Yeesh! Another story about a kid and a wolf? 147 00:15:23,220 --> 00:15:27,099 We already know the kid is gonna win. Where's the excitement in that? 148 00:15:27,182 --> 00:15:28,684 Would you watch a hockey game 149 00:15:28,767 --> 00:15:31,436 if you knew the final score before it started? 150 00:15:31,520 --> 00:15:34,106 I wouldn't want to watch a hockey game, sir. 151 00:15:37,276 --> 00:15:39,570 How can anyone not like hockey? 152 00:15:40,112 --> 00:15:41,405 Yikes! 153 00:15:44,616 --> 00:15:47,661 That's a pretty good gorilla impersonation, Snoopy. 154 00:15:47,744 --> 00:15:49,079 Do me next. 155 00:15:53,792 --> 00:15:57,337 The look is right, but the attitude is all wrong. 156 00:16:00,716 --> 00:16:04,595 That's it! It's like looking in a mirror. 157 00:16:05,929 --> 00:16:07,764 That gives me an idea. 158 00:16:07,848 --> 00:16:10,517 How would you like to impersonate me tomorrow? 159 00:16:10,601 --> 00:16:13,187 If you do, you can see a free concert. 160 00:16:14,563 --> 00:16:17,399 Whatever you do, don't tell Marcie it's you. 161 00:16:18,650 --> 00:16:20,986 -Hey, Chuck. -Hi, Peppermint Patties. 162 00:16:22,029 --> 00:16:23,488 Peppermint Patties? 163 00:16:42,049 --> 00:16:44,676 You're being awfully considerate today, sir. 164 00:16:44,760 --> 00:16:49,765 You didn't yell, "Turn down the music!" or "Turn up the fun!" even once. 165 00:16:52,142 --> 00:16:54,811 By the way, I know it's you, Snoopy. 166 00:16:57,397 --> 00:17:02,069 It's okay. It was nice to hear the music without Patricia snoring overtop. 167 00:17:03,737 --> 00:17:09,200 I don't suppose… you can impersonate me? 168 00:17:14,247 --> 00:17:16,999 The look is right, but too much attitude. 169 00:17:21,045 --> 00:17:23,799 Perfect. Could you pose as me tomorrow? 170 00:17:23,882 --> 00:17:26,802 I'm supposed to go to a hockey game with Patricia. 171 00:17:28,053 --> 00:17:29,346 Yeah! 172 00:17:29,429 --> 00:17:32,891 Great. Whatever you do, don't tell Patricia it's you. 173 00:17:34,726 --> 00:17:38,272 Whatever this is, it's not going to end well. 174 00:17:44,862 --> 00:17:46,864 You're pretty into the game, Marcie. 175 00:17:46,947 --> 00:17:49,283 You didn't even bring a book or any homework. 176 00:17:53,912 --> 00:17:55,205 High five! 177 00:18:02,129 --> 00:18:03,714 Great game, eh, Marcie? 178 00:18:04,882 --> 00:18:06,633 I know it's you, Snoopy. 179 00:18:06,717 --> 00:18:08,802 -Uh-oh. -Don't worry. 180 00:18:08,886 --> 00:18:12,306 It's nice to watch a game with someone who cares about the score. 181 00:18:12,389 --> 00:18:14,808 I guess Marcie figured out my trick, huh? 182 00:18:15,893 --> 00:18:19,104 But she doesn't know that I know she knows. 183 00:18:19,188 --> 00:18:23,442 Which means you can go to the ballet with her tomorrow in my place. 184 00:18:23,525 --> 00:18:25,944 The ballet always makes me sleepy. 185 00:18:26,028 --> 00:18:29,907 All that twirling and dipping and weaving. 186 00:18:29,990 --> 00:18:31,909 Just thinking about it makes me… 187 00:18:33,744 --> 00:18:34,870 tired. 188 00:18:45,464 --> 00:18:48,967 I guess Patricia didn't want to come to the ballet either? 189 00:19:12,783 --> 00:19:15,744 It's funny, but I kinda miss her snoring. 190 00:19:15,827 --> 00:19:18,247 It added something to the experience. 191 00:19:18,330 --> 00:19:20,207 Although, 192 00:19:20,290 --> 00:19:25,837 I suppose she doesn't know that I know that she knows that I know her trick. 193 00:19:28,924 --> 00:19:31,218 So, how do you feel about birds? 194 00:19:35,055 --> 00:19:37,182 You know what kind of bird that is? 195 00:19:48,569 --> 00:19:50,487 Marcie would know. 196 00:19:50,571 --> 00:19:52,489 She knows all kinds of stuff. 197 00:19:53,073 --> 00:19:54,825 You wanna know a secret? 198 00:19:54,908 --> 00:19:58,787 Sometimes I even think it's interesting. 199 00:19:58,871 --> 00:20:01,039 Don't tell her I said that. 200 00:20:01,123 --> 00:20:03,667 We're supposed to go to the movies tomorrow. 201 00:20:03,750 --> 00:20:06,253 I guess she doesn't wanna do that either. 202 00:20:13,802 --> 00:20:15,721 What are you painting, Marcie? 203 00:20:17,139 --> 00:20:18,432 It's Patricia. 204 00:20:18,515 --> 00:20:20,976 We were supposed to see a movie tomorrow, 205 00:20:21,059 --> 00:20:24,354 but she probably doesn't want to go with me anymore. 206 00:20:29,067 --> 00:20:31,778 I know you didn't mean for it to happen, Snoopy, 207 00:20:31,862 --> 00:20:36,825 but I think spending time with you instead of each other is hurting their friendship. 208 00:20:44,958 --> 00:20:46,877 Hey, Snoopy, what gives? 209 00:20:46,960 --> 00:20:50,380 I thought I was seeing a movie with you dressed as Marcie. 210 00:20:50,464 --> 00:20:52,341 Where's your wig, Snoopy? 211 00:20:55,511 --> 00:20:56,512 Hello, sir. 212 00:20:57,846 --> 00:20:59,306 You came! 213 00:20:59,389 --> 00:21:02,100 Does that mean you wanna watch the movie with me? 214 00:21:02,184 --> 00:21:06,063 I do, if you wanna watch it with me? 215 00:21:06,146 --> 00:21:09,942 Only if you promise to point out how unscientific it all is. 216 00:21:10,025 --> 00:21:11,235 Okay, 217 00:21:11,318 --> 00:21:14,863 but you have to snore extra loud during the dramatic bits. 218 00:21:14,947 --> 00:21:15,948 Deal. 219 00:21:22,496 --> 00:21:24,998 Just so you know, sir, in real life, 220 00:21:25,082 --> 00:21:28,794 it would take a lot longer for those bunnies to travel through space. 221 00:21:32,214 --> 00:21:34,007 Good to have you back, sir. 222 00:21:38,595 --> 00:21:41,348 Good job, Snoopy. Popcorn? 223 00:21:51,650 --> 00:21:53,110 Good grief.