1 00:00:41,960 --> 00:00:44,671 让我猜猜 拿铁、燕麦奶、不加糖 2 00:00:44,754 --> 00:00:46,256 没错 先生 3 00:00:46,840 --> 00:00:48,884 我要块爱可巧克力棒 如果你有的话 4 00:00:49,384 --> 00:00:51,595 爱可我有得是 就这些吗? 5 00:00:51,678 --> 00:00:53,513 就这些 谢谢 6 00:00:53,597 --> 00:00:57,017 好的 已收款 请稍候 7 00:01:00,145 --> 00:01:01,313 (爱可牛奶巧克力) 8 00:01:01,396 --> 00:01:02,606 谢谢你 老弟 9 00:01:02,689 --> 00:01:05,901 不客气 卡梅隆 很高兴跟你聊 明天见 10 00:01:18,121 --> 00:01:21,291 听着 我了解我哥哥 好吗?他很敏感 11 00:03:03,435 --> 00:03:05,270 (爱可) 12 00:03:14,487 --> 00:03:15,488 喂? 13 00:03:16,197 --> 00:03:18,783 嘿 是 14 00:03:23,330 --> 00:03:25,248 不 我们就要到站了 15 00:03:25,332 --> 00:03:27,542 本站是山顶公园 16 00:03:27,626 --> 00:03:29,836 我们等会见 好吗?好的 17 00:03:31,379 --> 00:03:32,422 再见 18 00:03:34,257 --> 00:03:35,383 都归你 19 00:03:41,014 --> 00:03:43,600 列车到达山顶公园 20 00:03:55,820 --> 00:03:58,365 下一站是体院场大道 21 00:04:07,666 --> 00:04:08,833 天啊 22 00:04:10,043 --> 00:04:11,336 该死 23 00:04:12,671 --> 00:04:14,464 不 24 00:04:17,550 --> 00:04:19,761 见鬼 25 00:04:20,845 --> 00:04:22,889 对不起 抱歉 26 00:04:32,732 --> 00:04:33,733 卡梅隆 27 00:05:08,310 --> 00:05:10,061 嗨 卡梅隆 我是斯科特医生 28 00:05:10,145 --> 00:05:13,023 听着 我不想再给你更多压力 29 00:05:13,106 --> 00:05:17,360 但是你最近的扫描显示情况在加速恶化 30 00:05:17,444 --> 00:05:19,529 所以至关重要的是我们要继续… 31 00:05:19,613 --> 00:05:20,614 静音 32 00:05:50,310 --> 00:05:53,313 小猪 你在外面吗? 33 00:05:54,481 --> 00:05:55,941 好乖 34 00:05:58,610 --> 00:06:00,028 你们给我留饭了吗? 35 00:06:01,905 --> 00:06:04,699 是吗?你今天没把我的饭都吃掉? 36 00:06:05,283 --> 00:06:07,535 (科里的房间 “小博士”) 37 00:06:51,288 --> 00:06:54,791 神童还是未来的连环杀手? 38 00:06:54,874 --> 00:06:56,668 非常期待家长会之夜 39 00:06:57,836 --> 00:06:59,838 (琼斯老师 今天的家庭作业 嗷) 40 00:09:06,548 --> 00:09:11,136 欢迎来到艾拉之家 卡梅隆 很高兴见到你本人 41 00:09:13,013 --> 00:09:14,222 请进 42 00:09:22,731 --> 00:09:24,941 这是我们的主要生活区 43 00:09:26,276 --> 00:09:27,277 哇 44 00:09:38,997 --> 00:09:39,998 (艾拉实验室 同意书) 45 00:09:40,081 --> 00:09:41,875 (保密协议和最终同意) 46 00:09:41,958 --> 00:09:45,128 我知道其中一些理念会让人不舒服 47 00:09:45,212 --> 00:09:48,506 只要记住如果你在评估过程中的任何时刻 48 00:09:48,590 --> 00:09:53,094 决定不再继续下去 他就永远不会离开这里 49 00:09:54,179 --> 00:09:57,891 那么…他绝对不会有我的病? 50 00:09:59,142 --> 00:10:04,147 正如这里所列出的 我们调整了他的相关DNA链 51 00:10:04,231 --> 00:10:06,066 以防止再发生这种情况 52 00:10:10,820 --> 00:10:13,490 如果我决定不进行 他会怎么样?他就… 53 00:10:13,573 --> 00:10:17,994 他会在当天晚上毫不知情地睡去 什么都不会知道 54 00:10:23,333 --> 00:10:27,420 我们暂时称他为杰克 如果你同意这个名字 55 00:10:55,865 --> 00:10:57,576 这是控制室 56 00:10:59,244 --> 00:11:00,328 这是道尔顿 57 00:11:00,829 --> 00:11:02,789 -欢迎你 卡梅隆 -你好 58 00:11:03,957 --> 00:11:06,751 他是一名心理学家 也是我们的首席技术员 59 00:11:06,835 --> 00:11:09,504 这就是我们团队 60 00:11:10,672 --> 00:11:12,132 只有你们三个人? 61 00:11:12,215 --> 00:11:16,386 三个人类 我们的人工智能系统 承担大约50个人的工作 62 00:11:20,557 --> 00:11:22,601 在我们让你进入之前 63 00:11:23,351 --> 00:11:27,230 我们需要你关掉 隐形眼镜和手表中的摄像头 64 00:11:27,898 --> 00:11:29,149 好吧 65 00:11:33,153 --> 00:11:34,321 关闭摄像头 66 00:11:36,156 --> 00:11:37,157 谢谢 67 00:11:38,658 --> 00:11:41,661 那我们进去吧? 68 00:12:15,654 --> 00:12:17,781 通过分子再生创造 69 00:12:18,990 --> 00:12:21,117 与你的DNA完全相同 70 00:12:22,327 --> 00:12:25,205 精确到分子的卡梅隆特纳 71 00:12:59,030 --> 00:13:00,031 他在做梦吗? 72 00:13:01,449 --> 00:13:02,534 还没有 73 00:13:15,881 --> 00:13:18,008 请吧 他不会醒来 74 00:13:54,544 --> 00:13:55,962 我很抱歉 医生 75 00:14:01,301 --> 00:14:02,636 我不能这么做 76 00:14:34,918 --> 00:14:38,004 我理解这对你是一个多么重大的决定 77 00:14:38,088 --> 00:14:40,590 我知道你正在经历些什么 78 00:14:41,091 --> 00:14:42,092 只是… 79 00:14:42,175 --> 00:14:43,176 (短信息 斯科特医生) 80 00:14:43,260 --> 00:14:46,012 你一旦告诉你妻子你快死了 81 00:14:46,096 --> 00:14:48,598 你做此事的机会就消失了 82 00:14:50,100 --> 00:14:51,226 你可以告诉她 83 00:14:51,309 --> 00:14:55,313 或者你可以跟我们合作 让你家人的生活继续下去 84 00:14:56,314 --> 00:15:00,151 但鉴于你持续恶化的情况 我们拖延不起 卡梅隆 85 00:15:00,986 --> 00:15:03,071 请给我回电 86 00:15:12,414 --> 00:15:13,415 斑头海番鸭 87 00:15:13,498 --> 00:15:15,333 好极了 那这个呢? 88 00:15:16,668 --> 00:15:17,669 科里? 89 00:15:18,628 --> 00:15:21,965 冠顶秋沙鸭 90 00:15:25,343 --> 00:15:26,344 牛角包 91 00:15:26,428 --> 00:15:27,888 不 92 00:15:59,711 --> 00:16:01,046 能不能给我你的铅笔? 93 00:16:01,630 --> 00:16:03,632 -你想要我的铅笔了? -嗯哼 94 00:16:05,926 --> 00:16:09,804 我用了22年的那套铅笔 你想要了? 95 00:16:09,888 --> 00:16:11,097 反正你现在也没在使 96 00:16:11,181 --> 00:16:13,308 “没在使”? 我们什么时候开始这么说话了? 97 00:16:13,391 --> 00:16:16,394 自从安德烈死了 你就不用了 98 00:16:27,405 --> 00:16:29,991 卡梅 你最近是怎么回事? 99 00:16:30,075 --> 00:16:33,328 听着 我知道你是艺术家 这对你来说很痛苦 我明白 100 00:16:34,079 --> 00:16:36,122 可这是一种注重健康的有机茶 101 00:16:36,206 --> 00:16:39,000 我们不是在设计什么该死的死藤水 102 00:16:39,960 --> 00:16:43,088 当你按照客户的要求去做 你会圆满完成任务 你明白吗? 103 00:16:43,171 --> 00:16:45,423 所以按照要求做就好 行吗? 104 00:16:45,507 --> 00:16:47,425 -好吧 -爱你 再见 105 00:16:50,762 --> 00:16:53,598 (有机散叶茶) 106 00:16:56,059 --> 00:16:58,395 你想吃吗? 107 00:17:11,116 --> 00:17:13,702 (新短信 21 斯科特医生) 108 00:17:22,878 --> 00:17:26,590 -安德烈舅舅 -科里 说“安德烈舅舅”? 109 00:17:32,470 --> 00:17:33,805 顺便一提 那就是克隆 110 00:17:33,889 --> 00:17:35,932 -不 -是的 111 00:17:36,016 --> 00:17:38,560 不 严格来说 那不是 文章说那不是 112 00:17:38,643 --> 00:17:41,605 是…再生 113 00:17:41,688 --> 00:17:45,191 不管你叫它什么 安德烈 那还是怪怪的 114 00:17:45,775 --> 00:17:47,986 我不管他们说那项技术有多么先进 115 00:17:48,069 --> 00:17:49,988 你会立刻知道那不是一个真人 116 00:17:50,071 --> 00:17:52,908 听着 我只是说 从理论上来说 117 00:17:52,991 --> 00:17:57,037 如果那真的可能呢? 如果他们真的研究出来了呢? 118 00:17:59,331 --> 00:18:03,168 不可能 安德烈 因为你无法复制一个人 你做不到 119 00:18:04,878 --> 00:18:08,298 -卡梅隆 -不 我不…参与这个对话 120 00:18:08,381 --> 00:18:09,382 少来 121 00:18:11,509 --> 00:18:13,929 再没有比一大早讨论死亡更丧的了 122 00:18:14,012 --> 00:18:16,014 好吧 123 00:18:16,097 --> 00:18:19,017 -好笑是吗? -对吗?太可笑了 124 00:18:19,809 --> 00:18:22,103 听着 如果妈妈可以现在 跟我们在这里坐在一起 125 00:18:22,187 --> 00:18:27,275 我们看不出来 她完全一模一样 那我就同意 126 00:18:28,068 --> 00:18:31,112 去他的伦理道德吧 我可以接受 127 00:18:32,822 --> 00:18:34,616 尽管这么说 128 00:18:34,699 --> 00:18:37,744 如果他们碰巧删除了她对游艇摇滚的喜爱 129 00:18:37,827 --> 00:18:39,663 -我不会伤心欲绝 -对 130 00:18:39,746 --> 00:18:42,207 太疯狂了 学学她的嘴唇 波比 学学她的嘴唇 131 00:18:42,290 --> 00:18:43,917 就是这样 132 00:18:44,501 --> 00:18:45,502 是的 133 00:18:56,012 --> 00:18:59,266 (斯科特医生短信 我们能见面吗?) 134 00:19:09,985 --> 00:19:14,155 我理解你的感受 但这里不存在谎言 135 00:19:14,239 --> 00:19:16,783 当关于这个过程的记忆被抹去 136 00:19:16,866 --> 00:19:21,538 他会在那一天作为卡梅隆特纳在家里醒来 137 00:19:21,621 --> 00:19:24,874 没有人知道 连他自己都不知道 138 00:19:25,750 --> 00:19:28,920 这是唯一奏效的办法 干净彻底的交换 139 00:19:30,046 --> 00:19:33,675 还有多少其他的人?我想知道 140 00:19:36,761 --> 00:19:38,221 你是我们的第三个 141 00:19:41,766 --> 00:19:45,186 在几年之内 这将会像心脏移植手术一样平常 142 00:19:47,188 --> 00:19:51,943 回来和他共处一周 然后你再做决定 143 00:19:54,654 --> 00:19:57,949 这不仅仅是我的决定 我妻子必须知道 144 00:19:58,033 --> 00:20:03,455 要么你决定这是你妻子所希望的 那就必须保密 145 00:20:03,538 --> 00:20:07,709 要么你决定她不希望这样 那就告诉她你快死了 146 00:20:09,127 --> 00:20:13,506 无论如何 是你在为她做决定 147 00:20:18,637 --> 00:20:23,391 听着 你将见到的女人 根本不知道她是克隆人 148 00:20:23,475 --> 00:20:24,559 (凯特乔房地产) 149 00:20:24,643 --> 00:20:28,104 她的女儿、母亲或朋友都不知道 150 00:20:29,689 --> 00:20:31,608 那么有什么谎言可言呢? 151 00:20:47,165 --> 00:20:51,503 你好 你是特纳先生 对吗? 152 00:20:52,629 --> 00:20:53,755 是 卡梅隆 153 00:20:53,838 --> 00:20:55,549 想在这个区找三间卧室的房子? 154 00:20:55,632 --> 00:20:56,883 是的 155 00:20:59,302 --> 00:21:02,764 这是我的老板 萨曼莎 156 00:21:03,807 --> 00:21:05,016 我是她女儿 157 00:21:05,892 --> 00:21:07,060 女儿 158 00:21:07,143 --> 00:21:08,144 她是个严厉的老板 159 00:21:09,479 --> 00:21:10,981 总之 请坐吧 160 00:21:11,523 --> 00:21:13,567 正好我今天拿到一些好房子 161 00:21:15,902 --> 00:21:18,113 你给我的信息里说你有一个儿子 对吗? 162 00:21:18,697 --> 00:21:20,365 是的 科里 163 00:21:20,865 --> 00:21:22,200 他也是你家的老板? 164 00:21:23,076 --> 00:21:24,911 对 年龄越小脾气越大 165 00:22:07,412 --> 00:22:09,080 -嘿 -嘿 166 00:22:23,762 --> 00:22:24,763 -怎么样? -很好 167 00:22:27,390 --> 00:22:29,309 科里在杰西家吃晚饭? 168 00:22:29,809 --> 00:22:32,145 对 他8点回来 169 00:22:33,730 --> 00:22:35,315 -你在休息吗? -是 170 00:22:58,171 --> 00:23:01,258 我想我们会让赫伯特医生做超声波检查 171 00:23:02,425 --> 00:23:05,637 我在等他们确认 不过很有希望 172 00:23:05,720 --> 00:23:06,805 是 173 00:23:08,557 --> 00:23:10,100 太好了 我们喜欢赫伯特 174 00:23:14,104 --> 00:23:16,606 你准备好面对性感的保龄球肚皮了吗? 175 00:23:24,948 --> 00:23:26,616 我还是不敢相信 176 00:23:27,325 --> 00:23:30,036 我们又要爱上一个小家伙了 177 00:23:31,329 --> 00:23:32,581 七个月 178 00:23:40,463 --> 00:23:41,506 怎么了 卡梅? 179 00:23:48,555 --> 00:23:50,473 我没事 只是… 180 00:23:57,480 --> 00:23:58,607 只是… 181 00:24:04,279 --> 00:24:05,739 那么我们… 182 00:24:08,033 --> 00:24:09,075 卡梅隆? 183 00:24:17,959 --> 00:24:20,795 只是 一个新的小生命… 184 00:24:21,796 --> 00:24:24,299 我想我还在适应当中 185 00:24:26,134 --> 00:24:28,303 熊熊 186 00:24:28,970 --> 00:24:31,473 卡梅 187 00:24:34,851 --> 00:24:35,852 卡梅 188 00:24:36,895 --> 00:24:38,813 我知道我用了很长时间 189 00:24:39,981 --> 00:24:42,817 我也知道我们的关系最近不太和谐 190 00:24:43,610 --> 00:24:46,196 但这个宝宝会对我们有好处 191 00:24:47,072 --> 00:24:48,114 是啊 192 00:24:51,076 --> 00:24:54,162 我们会没事的 好吗? 193 00:25:08,093 --> 00:25:09,094 科里 194 00:25:21,231 --> 00:25:22,232 卡梅隆 195 00:25:22,857 --> 00:25:24,442 我改变主意了 196 00:25:51,928 --> 00:25:53,013 我可以坐下吗? 197 00:26:01,938 --> 00:26:04,816 嗨 我是…卡梅隆 198 00:26:05,984 --> 00:26:06,985 凯特 199 00:26:11,323 --> 00:26:12,532 你见到她了? 200 00:26:14,075 --> 00:26:15,076 昨天 201 00:26:17,370 --> 00:26:18,538 她怎么样? 202 00:26:19,915 --> 00:26:21,875 挺好的 大概吧 203 00:26:21,958 --> 00:26:23,585 她想卖房子给你? 204 00:26:24,419 --> 00:26:25,795 康斗 205 00:26:27,839 --> 00:26:28,924 那是我们的工作 206 00:26:35,639 --> 00:26:36,640 一周? 207 00:26:37,224 --> 00:26:40,644 客户今天突然这样要求 根本没有提前通知? 208 00:26:41,728 --> 00:26:43,063 卡梅 发生什么事了? 209 00:26:43,647 --> 00:26:44,648 没事 210 00:26:45,732 --> 00:26:49,319 他们的设计师突然病倒 他们需要一个人在现场 211 00:26:49,402 --> 00:26:51,947 听着 我很抱歉 波 真的 212 00:26:52,030 --> 00:26:55,158 我真希望我现在不必离开你 相信我 213 00:26:57,452 --> 00:27:00,288 好吧 我得过去了 214 00:27:00,997 --> 00:27:02,958 -我们回头再聊 好吗? -好的 215 00:27:18,306 --> 00:27:20,141 好吧 卡梅隆 216 00:27:20,934 --> 00:27:24,938 整个过程中你都会无知觉 大约需要六个小时 217 00:27:25,564 --> 00:27:27,399 好吧 他什么都会有? 218 00:27:27,941 --> 00:27:29,276 全部的记忆 219 00:27:29,359 --> 00:27:32,279 一直到你在那把椅子中失去知觉的那一刻 220 00:27:43,748 --> 00:27:46,501 几秒钟之后你就会失去知觉 221 00:27:49,379 --> 00:27:50,922 好的 我想我… 222 00:27:52,674 --> 00:27:55,010 我… 223 00:28:03,018 --> 00:28:04,936 你享受这一刻 你享受这一天 224 00:28:28,710 --> 00:28:29,711 谢谢 225 00:28:37,594 --> 00:28:39,012 那么他全都有了? 226 00:28:39,721 --> 00:28:42,474 甚至包括你深藏在潜意识中的记忆 227 00:28:48,980 --> 00:28:50,941 所有那些记忆 它们不仅是我的 228 00:28:51,024 --> 00:28:53,360 它们也是我…妻子的、我儿子的 229 00:28:53,443 --> 00:28:55,904 而不是什么实验的一部分 230 00:28:56,571 --> 00:28:58,240 我真希望我能跟她谈谈 231 00:28:59,157 --> 00:29:01,368 当他们把我的2.0版本送回去 232 00:29:02,160 --> 00:29:05,247 看到我妈妈注视着她的眼睛 不知道那不是我 233 00:29:05,789 --> 00:29:07,707 看到她跟我女儿说话 234 00:29:08,667 --> 00:29:09,668 我是说… 235 00:29:12,796 --> 00:29:14,422 然后当他们抹去她的记忆 236 00:29:16,591 --> 00:29:20,554 知道她不再是这个谎言的参与者 我的内疚感很快就消失了 237 00:29:24,808 --> 00:29:26,768 我们有同一个肿瘤医生 你知道吗? 238 00:29:28,019 --> 00:29:29,229 克罗西马医生? 239 00:29:30,063 --> 00:29:31,064 对 240 00:29:32,482 --> 00:29:36,319 我之前的病人也是她的病人 241 00:29:42,117 --> 00:29:45,996 她看起来很快乐 你女儿 她们都很快乐 242 00:29:52,294 --> 00:29:53,295 是吗? 243 00:30:00,594 --> 00:30:02,220 她在外面多久了? 244 00:30:05,682 --> 00:30:06,892 大约… 245 00:30:08,143 --> 00:30:09,686 42天零6小时 246 00:30:11,354 --> 00:30:12,397 大约? 247 00:30:14,107 --> 00:30:15,108 差不多吧 248 00:30:22,407 --> 00:30:24,951 记忆对照检查让我们能够确认 249 00:30:25,035 --> 00:30:27,203 他的意识内和潜意识内的记忆 250 00:30:27,287 --> 00:30:29,623 完全符合你的记忆 251 00:30:30,582 --> 00:30:32,918 开始可能感觉有些奇怪 252 00:30:33,418 --> 00:30:36,087 你只要努力停留在每个记忆中 253 00:30:41,635 --> 00:30:43,303 你什么时候开始都行 卡梅隆 254 00:30:51,770 --> 00:30:52,771 嗨 255 00:30:52,854 --> 00:30:55,148 卡梅隆 我喜欢你的画 256 00:30:56,566 --> 00:30:57,651 呼吸 257 00:30:59,194 --> 00:31:03,949 这感觉真实 因为对你的大脑而言 它就是真的 258 00:31:05,158 --> 00:31:07,452 只是倒回去了好多年 259 00:31:07,535 --> 00:31:08,870 这很正常 260 00:31:09,496 --> 00:31:12,707 随着系统的进步 它会测试任何时间点 261 00:31:12,791 --> 00:31:14,209 一直回到出生的时候 262 00:31:15,919 --> 00:31:18,838 你需要努力停留在记忆中 这非常重要 263 00:31:18,922 --> 00:31:21,633 不要打断过程 好吗? 264 00:31:23,385 --> 00:31:25,095 好的 265 00:31:25,720 --> 00:31:27,013 你准备好就开始 266 00:31:30,183 --> 00:31:34,187 嗨 还记得我吗? 几周前我们见过 267 00:31:34,271 --> 00:31:38,400 是的 你吃了我的巧克力棒 268 00:31:39,067 --> 00:31:42,529 是这样 我也买了一个爱可巧克力棒 269 00:31:42,612 --> 00:31:45,365 我…希望你现在已经搞明白了 270 00:31:45,448 --> 00:31:48,994 我真希望看到你意识到时脸上的表情 271 00:31:49,869 --> 00:31:51,997 不是我的荣耀时刻 272 00:31:54,666 --> 00:31:58,378 我刚看见你坐在那里 273 00:31:58,461 --> 00:32:02,465 我就…画了这个 274 00:32:02,549 --> 00:32:04,134 在我包里 275 00:32:05,844 --> 00:32:06,845 给你 276 00:32:14,352 --> 00:32:17,939 哇 你画得真好 277 00:32:18,815 --> 00:32:21,318 谢谢 我现在意识到 278 00:32:21,401 --> 00:32:24,321 这让我更像一个神经病了 279 00:32:24,404 --> 00:32:26,948 -噢 是吗? -不过我不是…我保证 280 00:32:27,032 --> 00:32:30,076 有才华的神经病 比没才华的神经病强 所以… 281 00:32:30,160 --> 00:32:31,912 是啊 谢谢你这么说 282 00:32:33,121 --> 00:32:34,497 对了 我…叫卡梅隆 283 00:32:36,166 --> 00:32:38,627 卡梅隆 我叫波比 284 00:32:40,587 --> 00:32:41,588 波比 285 00:32:42,881 --> 00:32:43,882 幸会 286 00:32:45,842 --> 00:32:47,844 我要到站了 287 00:32:47,928 --> 00:32:52,182 好的 好吧 那就再见吧 288 00:32:53,558 --> 00:32:56,603 很抱歉我吃了你的巧克力棒 289 00:32:57,687 --> 00:32:59,231 我希望回头再碰见你 290 00:32:59,314 --> 00:33:01,900 -下一站是山顶公园 -好吧 万事如意 291 00:33:04,569 --> 00:33:05,946 万事如意 292 00:33:08,198 --> 00:33:09,199 嘿 卡梅隆 293 00:33:12,369 --> 00:33:13,453 给你 294 00:33:13,536 --> 00:33:15,288 不 那是给你的 留着吧 295 00:33:15,956 --> 00:33:16,957 你下次再给我 296 00:33:18,166 --> 00:33:19,167 好吧 297 00:33:25,465 --> 00:33:27,050 (@Poppylanois) 298 00:33:39,646 --> 00:33:40,647 波比 299 00:34:00,166 --> 00:34:04,087 -怎么样?害怕了吗? -有一点害怕 300 00:34:04,170 --> 00:34:05,964 画里的内容很丰富的 301 00:34:10,093 --> 00:34:12,137 你是说那天我做的那个糟糕的东西吗? 302 00:34:15,682 --> 00:34:17,517 好 303 00:34:18,559 --> 00:34:19,561 让我出来 304 00:34:19,644 --> 00:34:21,646 你再等等 我还没准备好迎接你 305 00:34:23,356 --> 00:34:25,733 我们等你很久了 306 00:34:30,322 --> 00:34:33,407 她让我想起科里 你好乖 307 00:34:36,452 --> 00:34:38,329 然后有第三个 308 00:34:38,413 --> 00:34:40,957 我不想看你 那让我发笑 309 00:34:47,631 --> 00:34:48,965 妈妈 310 00:34:49,048 --> 00:34:50,759 -我不回去 -没事的 311 00:34:54,804 --> 00:34:56,514 我看见她在楼上她的房间里 312 00:34:56,597 --> 00:34:59,559 她在哭泣 她看起来很伤心 313 00:35:00,810 --> 00:35:01,686 是因为安德烈吗? 314 00:35:01,770 --> 00:35:05,607 卡梅隆特纳 这是我的双胞胎兄弟 安德烈 315 00:35:06,900 --> 00:35:08,068 嗨 安德烈 316 00:35:08,151 --> 00:35:11,905 -我本应该阻止他 -不… 317 00:35:11,988 --> 00:35:13,573 我本该阻止他 318 00:35:16,117 --> 00:35:19,329 都怪我 卡梅 都怪我 319 00:35:24,251 --> 00:35:26,086 -我… -卡梅隆 你没事吧? 320 00:35:28,380 --> 00:35:30,382 -对不起 给我一分钟 -好吧 321 00:35:47,816 --> 00:35:48,817 好吧 我们继续 322 00:35:54,239 --> 00:35:55,824 你现在安排休假了? 323 00:35:55,907 --> 00:35:58,868 对 我安排了休假 这样等我回来 我们就可以共度时光 324 00:35:58,952 --> 00:36:02,622 这过去的六个月 我一直试图把你从办公桌前拉开 325 00:36:02,706 --> 00:36:04,833 突然你就要毅然决然地放下一切 326 00:36:06,084 --> 00:36:07,919 我知道 你说得对 是… 327 00:36:11,006 --> 00:36:12,007 熊熊? 328 00:36:14,009 --> 00:36:16,219 -你没事吧? -没事 329 00:36:17,762 --> 00:36:18,763 是吗? 330 00:36:20,599 --> 00:36:22,851 你确定你对这件事开心吗? 331 00:36:24,102 --> 00:36:26,605 过去这两周你… 332 00:36:27,606 --> 00:36:28,815 我不知道 只是… 333 00:36:30,233 --> 00:36:33,737 嘿 波 我没事 都是因为工作 我在工作 334 00:36:33,820 --> 00:36:37,157 我…只是不喜欢离开你而已 335 00:36:38,199 --> 00:36:39,409 我很想念我们 336 00:36:40,201 --> 00:36:43,246 等我回到家 我们好好谈谈 好吗? 337 00:36:43,914 --> 00:36:45,332 好的 卡梅隆 338 00:36:48,752 --> 00:36:50,587 我的天 339 00:36:52,088 --> 00:36:54,841 好吧 这件东西一定是你的错 340 00:36:54,925 --> 00:36:58,011 不 我相信是科里自己挑的 341 00:36:58,094 --> 00:37:01,264 -什么?在三个月大的时候? -是的 因为我跟他在一起 342 00:37:01,890 --> 00:37:03,058 我们在商店里转悠 343 00:37:03,141 --> 00:37:06,853 我推着坐在婴儿车里的他 他说:“嘿 你 老大 344 00:37:06,937 --> 00:37:09,648 你看见那件芥末黄的连身衣了吗? 345 00:37:09,731 --> 00:37:11,399 我的人生需要它” 346 00:37:11,483 --> 00:37:14,486 是啊 他那么有魅力 我说 “嘿 你觉得怎么样?” 347 00:37:15,737 --> 00:37:18,490 对 他是很有魅力 这个我同意 348 00:37:19,324 --> 00:37:20,617 可是这简直是犯罪 349 00:37:34,548 --> 00:37:36,800 你和我一起照顾她 350 00:37:36,883 --> 00:37:39,094 直到她可以自己照顾自己 好吗? 351 00:37:40,220 --> 00:37:43,515 我们俩都得为了她坚强一些 好吗? 她现在只是生病了 352 00:37:44,349 --> 00:37:45,600 走开 353 00:37:45,684 --> 00:37:47,519 醒来吧 小子 快点 354 00:37:50,397 --> 00:37:52,983 至少再睡六个小时 355 00:37:53,066 --> 00:37:54,609 再睡六个小时? 356 00:37:54,693 --> 00:37:56,528 外面天还黑着呢 看 357 00:37:57,404 --> 00:38:00,073 因为天还早 可是你得醒来了 孩子 我们得走了 358 00:38:00,657 --> 00:38:02,534 放开这只手 对了 轰 359 00:38:02,617 --> 00:38:05,287 -现在转动手腕 随球动作 -进了 360 00:38:06,079 --> 00:38:07,289 一、二、三 361 00:38:08,957 --> 00:38:10,709 我曾经整天在我房间里玩这个 362 00:38:10,792 --> 00:38:13,003 -真好闻 -是吗? 363 00:38:13,086 --> 00:38:16,756 -羽衣甘蓝…薄荷… -是的 对了 364 00:38:16,840 --> 00:38:19,175 把它蘸…一点酱油 365 00:38:40,030 --> 00:38:42,866 好了 我在这里待命 366 00:38:44,910 --> 00:38:46,494 需要多长时间? 367 00:38:47,704 --> 00:38:49,205 他应该马上醒来 368 00:38:52,042 --> 00:38:55,253 好的 我们这里准备好了 369 00:39:03,595 --> 00:39:04,596 好吧 370 00:39:05,931 --> 00:39:07,265 好 371 00:39:09,017 --> 00:39:10,852 闭着你的眼睛 372 00:39:11,603 --> 00:39:13,355 我给你从三开始倒数 373 00:39:14,814 --> 00:39:15,815 三… 374 00:39:17,400 --> 00:39:18,401 二… 375 00:39:21,196 --> 00:39:22,197 一 376 00:39:44,761 --> 00:39:45,845 你没事 377 00:39:46,888 --> 00:39:48,223 呼吸 378 00:39:52,143 --> 00:39:54,145 -就是这样? -就是这样 379 00:39:58,567 --> 00:39:59,818 一切顺利? 380 00:39:59,901 --> 00:40:00,902 一切非常顺利 381 00:40:06,032 --> 00:40:07,242 我什么时候能见他? 382 00:40:07,742 --> 00:40:08,743 明天早上 383 00:40:09,536 --> 00:40:11,413 在那之前 你应该好好睡一觉 384 00:40:18,712 --> 00:40:21,089 你在这里的这段时间 385 00:40:21,172 --> 00:40:24,551 这个斑点是你全身 386 00:40:24,634 --> 00:40:26,803 唯一跟他不同的地方 387 00:40:28,013 --> 00:40:30,098 如果你弄混了 388 00:40:30,181 --> 00:40:35,270 你找到那个斑点 就知道自己是谁了 好吗? 389 00:40:37,564 --> 00:40:40,066 我们理解这种感觉多么奇怪 390 00:40:43,987 --> 00:40:45,780 你这样做非常合算 391 00:40:48,074 --> 00:40:49,075 你会明白的 392 00:40:51,036 --> 00:40:53,788 砰 再来 393 00:40:53,872 --> 00:40:56,082 -来点下巴音乐 -你要输了 394 00:40:56,166 --> 00:40:58,126 你根本不懂 孩子 395 00:40:59,878 --> 00:41:01,630 你太年轻 396 00:41:02,464 --> 00:41:03,465 没门 傻小子 397 00:41:03,548 --> 00:41:05,300 好耶 398 00:41:11,598 --> 00:41:12,599 砰 399 00:41:12,682 --> 00:41:16,061 -太棒了 -又一个偷偷摸摸的左勾拳 400 00:41:21,066 --> 00:41:22,067 结束通话 401 00:41:22,734 --> 00:41:23,944 爸爸? 402 00:41:26,488 --> 00:41:28,531 -嘿 卡梅隆 -说话呀 卡梅隆 403 00:41:28,615 --> 00:41:30,909 -不 -给波比发信息 404 00:41:39,167 --> 00:41:42,587 他们说我会死于任何一次癫痫发作 405 00:41:44,631 --> 00:41:48,510 在回去看他们之前 我有可能这周就死在这里 406 00:41:52,931 --> 00:41:56,893 我无法停止想象她得到消息 不得不告诉科里 407 00:42:03,483 --> 00:42:05,694 波比和我经历了一些事情 408 00:42:06,403 --> 00:42:08,446 那天晚上我让她笑了 409 00:42:09,239 --> 00:42:11,950 我不记得上次让她笑 是什么时候 你懂吗? 410 00:42:12,784 --> 00:42:13,994 让她发笑 411 00:42:15,620 --> 00:42:17,163 那是因为你不风趣 412 00:42:21,543 --> 00:42:22,961 对 那也是原因 413 00:42:38,560 --> 00:42:40,061 那种东西会致死 414 00:42:40,145 --> 00:42:43,356 你其实挺风趣的 去他的 415 00:42:46,234 --> 00:42:47,235 卡梅隆 416 00:42:48,361 --> 00:42:49,404 我们一切就绪了 417 00:42:55,994 --> 00:42:56,995 回头见 418 00:42:59,122 --> 00:43:00,123 玩得开心 419 00:43:07,672 --> 00:43:09,507 波比是世界上最能睡的人 420 00:43:10,717 --> 00:43:13,053 她累了的时候 几秒钟之内就能睡着 421 00:43:13,136 --> 00:43:14,679 就像灯一下子灭了 422 00:43:16,014 --> 00:43:17,599 波比会说法语? 423 00:43:19,434 --> 00:43:21,937 她依旧偶尔说些法语词 424 00:43:24,189 --> 00:43:27,442 比如 她会说 “晚安” 425 00:43:27,525 --> 00:43:28,526 或者… 426 00:43:29,444 --> 00:43:34,074 “怎么样 那不可能” 427 00:43:34,783 --> 00:43:37,494 如果什么事情很棒 非常完美 428 00:43:37,577 --> 00:43:39,162 她可能会小声说… 429 00:43:39,246 --> 00:43:40,455 完美 430 00:43:45,293 --> 00:43:46,503 “真完美” 431 00:43:58,848 --> 00:44:00,600 你想去打个招呼吗? 432 00:44:32,257 --> 00:44:33,258 你好吗? 433 00:44:35,176 --> 00:44:36,303 昨晚之后? 434 00:44:40,015 --> 00:44:41,016 挺好的 435 00:44:47,105 --> 00:44:48,607 我不知道如何… 436 00:44:50,901 --> 00:44:52,652 说什么 437 00:44:56,197 --> 00:44:57,616 我知道你不认为我… 438 00:45:05,415 --> 00:45:06,416 是你… 439 00:45:13,215 --> 00:45:15,717 我坐在那个房间看着拉法 440 00:45:16,301 --> 00:45:20,138 我的心脏剧烈跳动 我很紧张 441 00:45:21,097 --> 00:45:22,390 我真的很紧张 442 00:45:26,478 --> 00:45:28,021 然后爸爸突然出现在我脑海里 443 00:45:31,900 --> 00:45:34,444 他们离婚后 第一次去看他 444 00:45:36,029 --> 00:45:37,864 登上那驾飞机 445 00:45:39,407 --> 00:45:41,076 紧张得要命 你知道吗? 446 00:45:41,826 --> 00:45:43,245 我闭上眼 447 00:45:46,539 --> 00:45:47,958 然后睁开 448 00:45:53,588 --> 00:45:55,590 我不在那个房间里了 449 00:45:58,343 --> 00:45:59,344 我在这里 450 00:46:03,056 --> 00:46:04,140 我就在这里 451 00:46:09,229 --> 00:46:12,607 我很抱歉 伙计 我很抱歉… 452 00:46:21,741 --> 00:46:23,743 他知道你很紧张 杰克 453 00:46:24,995 --> 00:46:26,830 只要回答问题就好 454 00:46:32,836 --> 00:46:34,754 -关闭音频 -卡梅隆 455 00:46:36,339 --> 00:46:37,340 你就是你 456 00:46:38,842 --> 00:46:41,636 不存在错误的答案 457 00:46:49,185 --> 00:46:50,395 音频恢复 458 00:46:50,478 --> 00:46:54,816 好的 杰克 波比从事儿童工作 459 00:46:55,734 --> 00:46:58,361 对 她教有学习困难的儿童 460 00:46:58,445 --> 00:47:00,238 通过音乐疗法 461 00:47:01,323 --> 00:47:03,950 她对奥尔夫舒维克教学法有独特的见解 462 00:47:05,160 --> 00:47:11,875 她和孩子们创作音乐 把他们放到歌曲中 463 00:47:11,958 --> 00:47:15,295 他们很喜欢 464 00:47:18,381 --> 00:47:20,342 她就是才华横溢 465 00:47:22,469 --> 00:47:27,307 她在乎 你知道吗?她真的很在乎 466 00:47:28,475 --> 00:47:30,060 你一直都想要孩子吗? 467 00:47:33,688 --> 00:47:35,523 我喜欢这个 卡梅隆特纳 468 00:47:36,566 --> 00:47:39,110 我想我是在认识波比后 意识到自己想要孩子 469 00:47:39,194 --> 00:47:40,779 这些我都喜欢 470 00:47:40,862 --> 00:47:42,405 是 471 00:47:42,489 --> 00:47:44,658 我愤世嫉俗了很长时间 472 00:47:44,741 --> 00:47:47,786 哇 天啊 473 00:47:48,870 --> 00:47:51,957 我们对书的品味相似得令人害怕 474 00:47:52,040 --> 00:47:55,210 找到真爱或心灵伴侣的想法 475 00:47:55,293 --> 00:47:56,294 (J迪拉 《甜甜圈》) 476 00:47:57,337 --> 00:48:01,341 然后像波比这样的人突然出现 你意识到你只是在生存 477 00:48:01,424 --> 00:48:02,425 你演奏音乐吗? 478 00:48:04,261 --> 00:48:05,387 我乱弹一气 479 00:48:06,471 --> 00:48:08,765 不过我可不要在你面前演奏 480 00:48:08,848 --> 00:48:11,851 我本来会就那样混下去 481 00:48:11,935 --> 00:48:15,772 你最好停下 想想你在做什么 482 00:48:21,027 --> 00:48:23,321 我喜欢 好 483 00:48:23,405 --> 00:48:24,614 我想我实在太幸运了 484 00:48:27,158 --> 00:48:28,159 很好 485 00:48:30,036 --> 00:48:32,372 说说你父母的关系 486 00:48:33,248 --> 00:48:36,001 其实没什么可说的 487 00:48:36,543 --> 00:48:39,629 我五岁的时候他们离婚了 我爸爸因为工作原因搬家了 488 00:48:41,089 --> 00:48:44,426 他是个医生 儿科医生… 489 00:48:52,017 --> 00:48:56,771 他看起来像我、声音像我 可我不知道… 490 00:48:58,690 --> 00:49:02,110 七个月之后 那个孩子 就会来到世上 没有爸爸 491 00:49:06,448 --> 00:49:07,532 七个月 492 00:49:08,033 --> 00:49:10,452 嘿 至少你不为自己难过 493 00:49:11,620 --> 00:49:13,455 好吧 这很公平 494 00:49:14,456 --> 00:49:15,707 你会没事的 伙计 495 00:49:15,790 --> 00:49:16,791 这很公平 496 00:49:19,502 --> 00:49:22,130 那你呢?你怎么样? 497 00:49:23,381 --> 00:49:24,382 我? 498 00:49:25,133 --> 00:49:26,635 从来没这么好过 499 00:49:26,718 --> 00:49:27,844 还有别的好问题吗? 500 00:49:27,928 --> 00:49:29,429 没有 好吧 501 00:49:30,388 --> 00:49:31,389 对 502 00:49:32,307 --> 00:49:34,059 在这里我真是开心极了 503 00:49:34,142 --> 00:49:37,062 美丽的大自然 美味的食物 504 00:49:44,486 --> 00:49:45,487 卡梅隆 505 00:49:46,529 --> 00:49:47,948 说一个隐晦的 506 00:49:49,241 --> 00:49:52,577 安德烈 礼物 507 00:49:55,413 --> 00:49:56,915 我会喜欢吗? 508 00:49:56,998 --> 00:49:59,000 -大概不会 也许… -天啊 什么? 509 00:49:59,084 --> 00:50:01,169 -把脚抬高 -把脚抬到哪? 510 00:50:01,253 --> 00:50:04,172 -走… -不行 不… 511 00:50:04,256 --> 00:50:05,715 对了… 512 00:50:05,799 --> 00:50:07,384 很安全… 513 00:50:07,968 --> 00:50:08,969 是什么啊? 514 00:50:12,097 --> 00:50:15,350 你送我一台钢琴 515 00:50:17,978 --> 00:50:19,312 安德烈 516 00:50:20,814 --> 00:50:21,815 天啊 517 00:50:21,898 --> 00:50:24,901 -太谢谢你了 -他跟波比太像了 518 00:50:24,985 --> 00:50:28,989 超级聪明 人又温柔 519 00:50:30,073 --> 00:50:31,533 他出了什么事? 520 00:50:32,909 --> 00:50:39,124 安德烈在一条山路上行驶时 从摩托车上摔下 521 00:50:40,792 --> 00:50:45,171 他的身体落在一棵很高的松树上 522 00:50:46,506 --> 00:50:50,677 每隔几周我都会梦见他在树梢上 523 00:50:52,971 --> 00:50:55,557 独自一人躺在那里 524 00:51:01,938 --> 00:51:04,357 你跟你妻子谈过那个梦吗? 525 00:51:04,441 --> 00:51:05,442 没有 526 00:51:06,109 --> 00:51:07,110 为什么没有? 527 00:51:07,777 --> 00:51:10,363 那一年她有一大半时间都没出门 528 00:51:13,366 --> 00:51:16,286 大部分时间睡在客房 529 00:51:16,369 --> 00:51:17,871 我只想帮你 530 00:51:20,624 --> 00:51:21,833 我知道… 531 00:51:22,792 --> 00:51:24,961 -我需要独自待着 谢谢 -拜托… 532 00:51:25,545 --> 00:51:29,591 那不是我们想要提起的话题 533 00:51:31,968 --> 00:51:34,763 波比睡在别处让你有何感受? 534 00:51:36,890 --> 00:51:37,891 孤独 535 00:51:39,309 --> 00:51:40,936 主要是我担心她 536 00:51:42,479 --> 00:51:43,480 我想念她 537 00:51:45,232 --> 00:51:47,192 你有没有为此怨恨她? 538 00:51:48,068 --> 00:51:49,569 她失去了双胞胎兄弟 539 00:51:50,570 --> 00:51:54,824 她一直对他买那辆摩托车感到不安 540 00:51:56,409 --> 00:51:59,246 责怪自己没有更强烈地反对 541 00:51:59,329 --> 00:52:01,998 可是他无论如何是要买那辆摩托车的 542 00:52:03,166 --> 00:52:07,045 你说过波比 在治疗师的帮助下取得了很大进展 543 00:52:07,128 --> 00:52:08,547 就在过去的这几个月 544 00:52:09,297 --> 00:52:11,216 但你从来没有找过治疗师? 545 00:52:11,716 --> 00:52:13,385 没有 546 00:52:15,011 --> 00:52:17,973 在你父母离婚后 你跟任何人谈过吗? 547 00:52:18,640 --> 00:52:19,975 没有 我当时才五岁 548 00:52:21,768 --> 00:52:23,895 那么你从来没有看过心理治疗师? 549 00:52:23,979 --> 00:52:24,980 没有 550 00:52:25,063 --> 00:52:28,900 你不能告诉波比这个你反复做的梦? 551 00:52:28,984 --> 00:52:32,737 已经两年了 为什么你没有去看过治疗师? 552 00:52:32,821 --> 00:52:33,822 我不知道 553 00:52:37,158 --> 00:52:38,159 卡梅隆 554 00:52:40,245 --> 00:52:41,496 抱歉 我… 555 00:52:46,877 --> 00:52:48,086 我很抱歉 556 00:52:49,337 --> 00:52:50,338 没关系 557 00:52:54,092 --> 00:52:55,302 我们休息一下 558 00:53:20,368 --> 00:53:21,578 给你留的 559 00:53:41,139 --> 00:53:42,140 好了 560 00:53:42,807 --> 00:53:45,477 杰克 你准备好了吗? 561 00:53:45,977 --> 00:53:46,978 好了 562 00:53:47,854 --> 00:53:49,189 -卡梅隆呢? -好了 563 00:53:51,566 --> 00:53:52,567 好吧 564 00:53:53,401 --> 00:53:55,237 请给波比打电话 565 00:54:02,911 --> 00:54:06,748 这也太凑巧了吧 我刚跟诊所通了话 566 00:54:07,499 --> 00:54:11,169 已经确认了赫伯特医生 在25号给我做超声波检查 567 00:54:16,716 --> 00:54:17,717 卡梅? 568 00:54:19,928 --> 00:54:21,137 这太真实了 569 00:54:21,221 --> 00:54:25,642 是啊 很真实 身体里有个小生命 570 00:54:25,725 --> 00:54:28,812 感觉和我记忆中科里那次 完全不同 对吗? 571 00:54:28,895 --> 00:54:29,896 是啊 572 00:54:32,023 --> 00:54:33,858 你记得我们是怎么知道的吗? 573 00:54:33,942 --> 00:54:37,821 天啊 是啊 那场大雪 574 00:54:38,405 --> 00:54:40,198 第二天是杰西和柔伊的婚礼 575 00:54:40,282 --> 00:54:42,534 柔伊马上就知道了 576 00:54:43,034 --> 00:54:46,663 “天啊 你怀孕了 波比” 577 00:54:47,497 --> 00:54:50,834 我记得那种感觉 578 00:54:50,917 --> 00:54:52,752 你还没走出医生办公室 579 00:54:52,836 --> 00:54:55,005 就已经在制作播放列表 把音箱放在这里 580 00:54:55,088 --> 00:54:59,926 是啊 对 子宫音乐 581 00:55:00,010 --> 00:55:03,680 子宫音乐 那是好久以前了 582 00:55:05,307 --> 00:55:07,017 嘿 我们也应该尽快告诉科里 583 00:55:08,727 --> 00:55:10,395 对 我也这么想… 584 00:55:11,396 --> 00:55:13,690 拉法 给波比发条信息 585 00:55:15,775 --> 00:55:17,861 -你做什么? -我不喜欢这样 586 00:55:20,906 --> 00:55:24,659 你以为我喜欢吗? 在聚光灯下跟我的妻子说话? 587 00:55:24,743 --> 00:55:26,202 她不是你的妻子 588 00:55:26,286 --> 00:55:29,748 好吧…我明白了 589 00:55:29,831 --> 00:55:32,667 你受不了看到这实际上是奏效的 这才是真正的问题 590 00:55:32,751 --> 00:55:34,336 -去死吧 -你去死 591 00:55:34,419 --> 00:55:37,214 我怎么了?在这里地方醒来 592 00:55:37,297 --> 00:55:39,633 等着你拔掉电源 被告知我不是我 593 00:55:39,716 --> 00:55:41,134 因为你不是我 594 00:55:41,927 --> 00:55:43,887 你不是我 595 00:55:47,057 --> 00:55:49,768 算了 让这见鬼去吧 596 00:55:49,851 --> 00:55:52,312 -不 狗屁 你哪也别去 -这是狗屁 见鬼去吧 597 00:55:52,395 --> 00:55:54,940 -你别走 少来 这是真的 -打开门 598 00:55:55,023 --> 00:55:56,858 你知道的… 599 00:55:56,942 --> 00:56:00,570 波比说如果她看不出来 如果她的妈妈没有任何区别… 600 00:56:00,654 --> 00:56:02,906 这就是了 没有任何区别 601 00:56:02,989 --> 00:56:05,158 你不想做这件事 因为你太自私 602 00:56:05,242 --> 00:56:06,743 别碰我 603 00:56:06,826 --> 00:56:08,954 我不想看见你了 604 00:56:09,037 --> 00:56:12,582 想做吗?做吧 你去死 做吧… 605 00:56:13,541 --> 00:56:16,336 对 你不会离开这里的 606 00:56:16,419 --> 00:56:19,673 我会回家去 我会告诉他们所有事 所有事 607 00:56:20,173 --> 00:56:22,425 好呀 我打赌你会的 王八蛋 608 00:56:22,509 --> 00:56:24,511 你一直只关心自己… 609 00:56:24,594 --> 00:56:26,304 她一直想跟你谈 我都不知道多久了 610 00:56:26,388 --> 00:56:27,472 你一直在躲避她 611 00:56:27,556 --> 00:56:29,891 因为在你内心深处 你觉得她抛弃了我们 612 00:56:29,975 --> 00:56:31,977 -我从来没那么想 从来没有 -你就是这么想 613 00:56:32,060 --> 00:56:33,353 你就是… 614 00:56:33,436 --> 00:56:36,439 嘿… 615 00:56:36,523 --> 00:56:38,858 没事…呼吸… 616 00:56:40,318 --> 00:56:41,319 卡梅 617 00:56:54,291 --> 00:56:55,709 怎么搞的? 618 00:57:00,505 --> 00:57:02,424 他这种情况不应该回去 619 00:57:10,557 --> 00:57:14,561 我会跟他谈 但他的合同里有这条 620 00:57:18,315 --> 00:57:19,524 我要见他 621 00:58:17,666 --> 00:58:20,085 我记得当我知道她会没事的那一刻 622 00:58:30,720 --> 00:58:34,516 我曾为特雷西哭泣 623 00:58:34,599 --> 00:58:37,769 我想再次见到他 624 00:58:40,105 --> 00:58:46,903 但有时候 生活并不是这样 625 00:58:51,616 --> 00:58:57,998 有时4月会下雪 626 00:59:01,585 --> 00:59:06,590 有时我感觉如此难过 627 00:59:07,799 --> 00:59:09,301 如此难过 628 00:59:10,677 --> 00:59:17,642 有时我希望生命永不终止 629 00:59:19,728 --> 00:59:26,026 他们说好景不常在 好花不常开 630 00:59:30,196 --> 00:59:32,240 还有爱 631 00:59:33,241 --> 00:59:39,623 直到逝去 才知艰辛 632 00:59:57,766 --> 01:00:02,562 嘿…对刚才的事 我很抱歉 633 01:00:03,313 --> 01:00:04,940 我不认为她抛弃了我们 634 01:00:08,985 --> 01:00:10,445 不 你说的有点道理 635 01:00:12,113 --> 01:00:13,323 有点道理 636 01:00:15,450 --> 01:00:18,286 很久以来她一直想跟我谈 以她自己的方式 637 01:00:18,954 --> 01:00:20,538 我以为还有时间 638 01:00:22,415 --> 01:00:25,043 三个月前我才告诉她我头晕的事 639 01:00:27,504 --> 01:00:29,714 如果我那时告诉她我头痛… 640 01:00:30,840 --> 01:00:33,134 她一定会当天让我去医院做扫描 641 01:00:35,303 --> 01:00:36,930 在扩散之前进行治疗 642 01:00:38,890 --> 01:00:40,100 共同面对 643 01:00:46,439 --> 01:00:50,235 我知道你必须回去看他们 我理解 644 01:00:51,611 --> 01:00:53,029 做正确的事 645 01:00:54,155 --> 01:00:56,992 七个月后 那个孩子… 646 01:00:57,075 --> 01:00:58,076 别这样 647 01:00:58,159 --> 01:01:01,329 如果你告诉她 你是为了自己这样做 我在替他们着想 648 01:01:01,413 --> 01:01:02,414 够了 649 01:01:20,849 --> 01:01:21,850 早上好 650 01:01:25,145 --> 01:01:26,646 嘿 杰克 651 01:01:27,230 --> 01:01:29,900 嘿…你没事… 652 01:01:32,360 --> 01:01:34,154 -该死 -你没事 653 01:01:34,237 --> 01:01:35,238 你没事 654 01:01:37,908 --> 01:01:38,909 是 655 01:01:43,747 --> 01:01:46,583 你在家期间 监控你的隐形眼镜信号流 656 01:01:46,666 --> 01:01:49,961 是对杰克进行心理评估的重要部分 657 01:01:50,462 --> 01:01:51,755 不会录制任何内容? 658 01:01:52,422 --> 01:01:53,715 这是我们的政策 659 01:01:55,217 --> 01:01:57,552 只有杰克才能看信号流? 660 01:01:58,053 --> 01:01:59,804 没有人能看到或听到任何信号 661 01:02:06,186 --> 01:02:07,604 授予访问权限 662 01:02:11,483 --> 01:02:14,569 现在尽量忘记这一切 663 01:02:14,653 --> 01:02:17,072 好好享受和他们在一起的时光 664 01:02:19,449 --> 01:02:21,701 我们三天后见 卡梅隆 665 01:02:21,785 --> 01:02:26,039 尽量把一切都抛在脑后 享受在家的时光吧 666 01:02:30,460 --> 01:02:31,628 请一定回来 667 01:05:18,086 --> 01:05:19,421 天啊 668 01:05:21,006 --> 01:05:23,091 打电话给他 派辆车去 669 01:05:32,642 --> 01:05:33,643 天啊 670 01:05:35,186 --> 01:05:36,187 站起来 671 01:05:39,274 --> 01:05:43,904 卡梅隆 汽车马上就到 尝试站起来 672 01:06:05,467 --> 01:06:06,968 卡梅隆? 673 01:06:07,052 --> 01:06:09,095 我们需要你回来 674 01:06:09,179 --> 01:06:10,180 我刚到家 675 01:06:10,263 --> 01:06:12,724 我们可能只需要改变你的药物 676 01:06:12,807 --> 01:06:14,392 但是我们必须对你进行检查 677 01:06:14,476 --> 01:06:15,644 我不回去 678 01:06:15,727 --> 01:06:19,522 如果你留在那里 在没有人监督的情况下 发生一次癫痫发作 679 01:06:19,606 --> 01:06:21,942 你可能死在你家人的面前 680 01:06:22,901 --> 01:06:23,902 去死吧 681 01:06:25,528 --> 01:06:27,364 去死吧… 682 01:06:29,616 --> 01:06:30,617 卡梅隆? 683 01:06:32,827 --> 01:06:34,329 卡梅隆 跟我讲话 684 01:07:01,523 --> 01:07:03,149 杰克明早去 685 01:07:05,151 --> 01:07:08,989 我还没有完成对他的心理状态评估 686 01:07:10,198 --> 01:07:12,409 我对杰克回家感到不放心 687 01:07:13,243 --> 01:07:15,245 波比在等他回去 688 01:07:15,328 --> 01:07:19,165 -我已经… -杰克准备好了 他明天一早就去 689 01:07:21,126 --> 01:07:23,044 合同里规定我们可以这么做 690 01:07:23,920 --> 01:07:26,965 将注明你反对这个决定 691 01:07:27,757 --> 01:07:30,135 让杰克现在给波比打电话 692 01:07:32,345 --> 01:07:37,392 你在浴室滑倒了 轻微脑震荡 扫描显示没问题 693 01:07:37,475 --> 01:07:38,476 明天到家 694 01:07:39,060 --> 01:07:40,061 好吧 695 01:07:48,653 --> 01:07:52,032 如果这两周在家里一切顺利 肯定会的 696 01:07:52,741 --> 01:07:55,160 你关于这个过程的记忆会被抹去 697 01:07:55,243 --> 01:07:57,078 我们再也不会在这里见到你了 698 01:07:59,789 --> 01:08:03,793 如果卡梅隆醒来 他会监控你的隐形眼镜信号流 699 01:08:04,461 --> 01:08:07,088 除非在接下来的两周有任何问题 700 01:08:07,172 --> 01:08:09,341 否则他没有权力停止 701 01:08:11,635 --> 01:08:15,472 我知道这和我们的计划不同 不过你准备好了 杰克 702 01:08:16,056 --> 01:08:18,350 不要把这两周当成是考验 703 01:08:19,392 --> 01:08:20,477 只是回家而已 704 01:08:54,553 --> 01:08:57,472 熊熊?让我看看你 705 01:08:59,057 --> 01:09:00,392 你没事吧? 706 01:09:00,475 --> 01:09:03,895 -只是…有点痛 我很好 -是吗? 707 01:09:03,978 --> 01:09:05,397 肿块已经退去了 708 01:09:06,815 --> 01:09:07,816 他们说什么? 709 01:09:09,401 --> 01:09:12,612 接下来的几天我会有点头晕 不过我没事 710 01:09:14,947 --> 01:09:15,824 过来 711 01:09:32,214 --> 01:09:33,216 你吓坏我了 712 01:09:33,299 --> 01:09:34,467 我被自己吓坏了 713 01:09:48,522 --> 01:09:50,442 他在他房间等你 714 01:09:53,152 --> 01:09:55,989 -谁? -你儿子 715 01:10:03,371 --> 01:10:04,497 闭嘴 716 01:10:06,958 --> 01:10:08,126 混蛋 717 01:10:09,252 --> 01:10:10,462 抱歉 我没忍住 718 01:10:10,545 --> 01:10:12,881 该死 卡梅 别那样吓我 719 01:10:13,590 --> 01:10:14,758 混蛋 720 01:10:15,342 --> 01:10:16,801 -过来 -不 721 01:10:16,885 --> 01:10:18,637 过来 722 01:10:18,720 --> 01:10:21,431 -不要 -对不起 723 01:10:29,272 --> 01:10:30,482 放松点 724 01:10:33,401 --> 01:10:34,653 小猪 725 01:10:34,736 --> 01:10:36,279 怎么回事?艾灵顿 726 01:10:37,530 --> 01:10:38,740 嘿 伙计 727 01:10:40,033 --> 01:10:41,952 我想小猪很生你的气 728 01:10:42,035 --> 01:10:45,080 因为你出差还撞到了头 729 01:10:45,163 --> 01:10:49,084 它真是不依不饶的 艾灵顿 730 01:10:50,961 --> 01:10:52,087 好了 小猪 731 01:10:53,046 --> 01:10:54,464 我把它放到外面去 732 01:10:55,966 --> 01:10:57,300 我去看看小博士 733 01:11:26,538 --> 01:11:27,747 嘿 734 01:11:29,416 --> 01:11:31,877 拉…发生什么了? 735 01:11:32,752 --> 01:11:33,753 你昏倒了 736 01:11:36,381 --> 01:11:39,467 你失去知觉几乎24小时了 737 01:11:41,636 --> 01:11:42,637 波比会怎么想? 738 01:11:43,513 --> 01:11:45,056 一切都很好 卡梅隆 739 01:11:47,726 --> 01:11:48,727 你这是什么意思? 740 01:11:52,772 --> 01:11:53,773 他没去吧 741 01:11:54,482 --> 01:11:58,403 在你昏迷的时候 我们在监控一切 一切都很顺利 742 01:11:58,486 --> 01:12:01,865 不…我没有… 743 01:12:01,948 --> 01:12:03,783 我很抱歉事情发生了变化… 744 01:12:03,867 --> 01:12:05,285 我还没做完 我没说他可以去 745 01:12:05,368 --> 01:12:07,245 -但这是正确的决定 -狗屁 746 01:12:07,329 --> 01:12:08,788 我还没做完 747 01:12:08,872 --> 01:12:10,415 现在这不是你一个人的事了 748 01:12:10,999 --> 01:12:12,000 你说什么? 749 01:12:12,083 --> 01:12:15,503 -你现在有个任何人都不会有的机会 -不… 750 01:12:15,587 --> 01:12:17,088 不要自欺欺人 卡梅隆 751 01:12:17,172 --> 01:12:18,590 -你去死吧 -你快要死了 752 01:12:23,428 --> 01:12:24,429 你快要死了 753 01:12:30,352 --> 01:12:32,562 -你快要死了 卡梅… -闭嘴 754 01:12:34,022 --> 01:12:35,023 闭嘴 755 01:12:40,320 --> 01:12:41,488 杰克准备好了 756 01:12:43,073 --> 01:12:44,157 他们很安全 757 01:12:47,535 --> 01:12:48,787 他们在你的保护之下 758 01:12:54,084 --> 01:12:55,252 我想看视频 759 01:12:57,587 --> 01:12:58,588 马上 760 01:13:00,590 --> 01:13:02,425 你必须停止监视我的家人 761 01:13:07,180 --> 01:13:09,683 我在学校里知道了纸是木头 762 01:13:09,766 --> 01:13:11,434 是的 763 01:13:12,060 --> 01:13:13,603 -它有…让我看看 -是吗? 764 01:13:13,687 --> 01:13:15,564 是有一些木头 765 01:13:15,647 --> 01:13:19,025 是 是的 先生 766 01:13:20,986 --> 01:13:22,946 -这是唯一的信号流吗? -好的 767 01:13:23,029 --> 01:13:24,030 是 768 01:13:24,948 --> 01:13:26,366 我想一个人待着 769 01:13:26,992 --> 01:13:28,159 不 770 01:13:28,243 --> 01:13:31,913 我想让你多做的一件事是什么? 771 01:13:34,249 --> 01:13:36,626 -阅读? -很好 772 01:13:37,961 --> 01:13:39,713 这里有一样小东西给你 773 01:13:39,796 --> 01:13:41,423 这其实来自你的祖母 774 01:13:41,506 --> 01:13:44,009 我在你这个年龄的时候 她给了我 775 01:13:44,593 --> 01:13:46,303 打开吧 很有意思的一本 776 01:13:47,262 --> 01:13:48,305 好吧 777 01:13:48,388 --> 01:13:50,265 她在里面写了点东西 778 01:13:56,688 --> 01:13:59,107 我过去非常痛恨安德烈 在我们的书里面这样做 779 01:13:59,190 --> 01:14:00,692 在我们小的时候 780 01:14:00,775 --> 01:14:04,738 现在我仔细研究他在下面划线的每一个字 781 01:14:14,497 --> 01:14:16,166 不知怎么地 我… 782 01:14:20,295 --> 01:14:22,422 不知怎么地 我终于可以呼吸了 783 01:14:25,634 --> 01:14:27,719 可是我感觉失去了你 卡梅 784 01:14:32,224 --> 01:14:34,517 你在你讨厌的工作中忙忙碌碌 785 01:14:34,601 --> 01:14:36,519 就好像你不在这里 786 01:14:37,520 --> 01:14:41,775 我不是说这都怪你 你明白吗?我们都有错 787 01:14:44,819 --> 01:14:47,072 我知道我有段时间有些疏远 788 01:14:48,240 --> 01:14:49,950 我知道那让你害怕 789 01:14:52,160 --> 01:14:55,163 我对此很抱歉 卡梅 真的 790 01:14:58,416 --> 01:15:02,921 那天听到你说“我撞到了头” 791 01:15:07,759 --> 01:15:11,930 我不能失去你 卡梅 我没法活下去 792 01:15:17,227 --> 01:15:22,732 所以我这是在告诉你 我现在不想再沉默了 793 01:15:24,651 --> 01:15:29,281 我们开始沟通 我们解决问题 794 01:16:10,655 --> 01:16:12,115 我给你做了一样东西 795 01:16:22,417 --> 01:16:27,005 (早日康复) 796 01:16:30,175 --> 01:16:31,676 这太不顾别人的感受了吧 797 01:16:36,181 --> 01:16:39,100 不 我…很抱歉 我… 798 01:16:40,268 --> 01:16:41,686 见鬼 我很… 799 01:16:45,815 --> 01:16:46,816 你这个鬼东西 800 01:16:49,486 --> 01:16:50,487 你吓死我了 801 01:16:50,987 --> 01:16:52,697 你的表情 太… 802 01:16:53,198 --> 01:16:54,699 你吓坏我了 你真行 803 01:16:56,785 --> 01:16:59,579 很…棒 真好笑 804 01:17:08,838 --> 01:17:10,757 嘿 没事的 805 01:17:13,510 --> 01:17:14,511 你没事 806 01:17:20,850 --> 01:17:22,435 我在这里 你没事 807 01:18:12,611 --> 01:18:17,157 (镜片信息流不可用) 808 01:18:22,954 --> 01:18:24,915 他越来越频繁地摘下隐形眼镜了 809 01:18:24,998 --> 01:18:26,499 不仅是睡觉的时候 810 01:18:26,583 --> 01:18:30,045 他不必每时每刻都戴着 它们让他感觉不舒服 811 01:18:30,712 --> 01:18:32,130 他为你感到难过 812 01:18:32,923 --> 01:18:36,301 但他也对别人监视他的家人感到不舒服 813 01:18:36,384 --> 01:18:38,720 我才不在乎他的不舒服 那是我的家人 814 01:18:38,803 --> 01:18:41,723 你现在的感受很正常 卡梅隆 815 01:18:41,806 --> 01:18:43,308 不 不正常 816 01:18:44,017 --> 01:18:45,227 有什么事不对劲 817 01:18:45,310 --> 01:18:47,604 在过去两天中 我能感觉到 有什么不对劲 818 01:18:47,687 --> 01:18:48,897 在这个阶段 819 01:18:48,980 --> 01:18:53,735 无论你在经历什么感受 都是正常的 他很好 820 01:18:54,861 --> 01:18:56,071 好吧 821 01:19:37,696 --> 01:19:39,114 你是怎么回事? 822 01:19:51,793 --> 01:19:54,421 科里 该吃饭了 伙计 823 01:20:03,054 --> 01:20:04,055 科里 暂停它 824 01:20:05,348 --> 01:20:06,349 科里 快点 825 01:20:06,933 --> 01:20:07,934 你觉得怎么样? 826 01:20:12,147 --> 01:20:13,231 我喜欢 827 01:20:13,940 --> 01:20:16,610 -用佩科里诺芝士代替帕马森芝士 -太好吃了 828 01:20:16,693 --> 01:20:17,736 是的 829 01:20:21,740 --> 01:20:23,575 快点 伙计 立刻 暂停它 830 01:20:24,576 --> 01:20:26,578 没有那么咸 对吗?稍甜一些? 831 01:20:26,661 --> 01:20:28,079 对 很棒 832 01:20:32,500 --> 01:20:34,502 -你没事吧 宝贝? -我没事 833 01:20:35,503 --> 01:20:38,089 -怎么了? -不 我很好…我只是… 834 01:20:38,673 --> 01:20:39,883 你给我停下 835 01:20:55,065 --> 01:20:56,691 不 836 01:21:32,894 --> 01:21:34,145 拒绝访问 837 01:21:35,313 --> 01:21:36,523 拒绝访问 838 01:25:54,614 --> 01:25:56,908 (短信息) 839 01:25:56,992 --> 01:26:00,912 (波比:水管工会晚到 他们说大约2点15分) 840 01:26:00,996 --> 01:26:02,372 (卡梅:对 他们刚发了信息 一切都好) 841 01:26:02,455 --> 01:26:04,332 (给这个家伙找了好地方) 842 01:26:04,416 --> 01:26:06,459 (楼上唱片上面?) 843 01:26:09,880 --> 01:26:11,798 (波比:是 肯定 爱你) 844 01:26:15,010 --> 01:26:16,428 (能买瓶橄榄油吗? 西班牙那种和洗涤剂) 845 01:26:16,511 --> 01:26:17,512 (好 在商店 会买) 846 01:26:17,596 --> 01:26:18,847 (另外 今早给我们班看了) 847 01:26:20,015 --> 01:26:22,434 -好棒 摇摆舞 -我要当哥哥了 848 01:26:22,517 --> 01:26:24,895 -好样的 -我们在跳摇摆舞 849 01:26:25,729 --> 01:26:27,606 (卡梅:儿子遗传了我的酷炫动作) 850 01:26:27,689 --> 01:26:28,940 (波比:大笑) 851 01:26:29,024 --> 01:26:30,317 我爱他 852 01:26:35,238 --> 01:26:37,282 (回复:新进行中的工作 11月2日 星期二) 853 01:26:37,365 --> 01:26:39,117 (熊熊 爱你 真高兴你又开始创作了) 854 01:26:39,200 --> 01:26:41,703 (回复:新进行中的工作 卡梅发送:是吗?) 855 01:26:52,964 --> 01:26:53,965 哇 856 01:27:40,178 --> 01:27:41,680 做你需要做的事 857 01:28:35,191 --> 01:28:37,777 嘿… 858 01:28:39,738 --> 01:28:40,739 小心一点 859 01:29:18,944 --> 01:29:19,945 嘿 小博士 860 01:29:22,614 --> 01:29:23,615 小博士 861 01:29:26,701 --> 01:29:27,702 醒来吧 862 01:29:36,795 --> 01:29:38,046 怎么了? 863 01:29:39,422 --> 01:29:43,009 我刚做了一个噩梦 就是想看见你 864 01:29:44,052 --> 01:29:46,846 嘿 我有个主意 865 01:29:51,184 --> 01:29:56,147 我们假装这是啤酒 好吗? 866 01:29:56,231 --> 01:29:59,192 我第一次喝啤酒是和我妈妈 不过我年龄比你大多了 867 01:29:59,276 --> 01:30:02,529 不过没关系 我们不会告诉别人 868 01:30:02,612 --> 01:30:03,947 好 869 01:30:04,656 --> 01:30:08,618 她最喜欢一边喝啤酒一边吃这些 870 01:30:11,121 --> 01:30:13,248 很咸的毛豆 871 01:30:14,165 --> 01:30:16,710 就着清爽的啤酒 872 01:30:17,627 --> 01:30:19,170 -味道好极了 -这怎么吃? 873 01:30:19,254 --> 01:30:22,716 瞧?捏住上面这个 从最上面开始一个一个吃 874 01:30:24,175 --> 01:30:26,595 把它挤出来 对 来吧 对 875 01:30:28,305 --> 01:30:30,140 -好吃 -不错 是吧? 876 01:30:31,349 --> 01:30:32,767 比看起来好吃 877 01:30:33,768 --> 01:30:35,353 对 现在和你的啤酒一起吃 878 01:30:36,146 --> 01:30:37,147 好吧 879 01:30:38,356 --> 01:30:42,027 是苹果汁 不过…等等…干杯 880 01:30:44,863 --> 01:30:46,031 长命百岁 881 01:30:47,365 --> 01:30:49,117 为毛豆干杯 882 01:31:03,882 --> 01:31:05,091 我再吃一个 883 01:31:06,301 --> 01:31:07,302 过来 伙计 884 01:31:34,204 --> 01:31:35,538 爸爸 你没事吧? 885 01:31:42,712 --> 01:31:45,632 让我看看你 伙计 让我看看这张脸 886 01:31:51,096 --> 01:31:52,556 对 我没事 887 01:31:56,726 --> 01:31:57,727 我没事 888 01:32:02,399 --> 01:32:03,400 科里 889 01:32:04,109 --> 01:32:05,151 什么事? 890 01:32:07,028 --> 01:32:08,029 我爱你 伙计 891 01:32:09,030 --> 01:32:10,448 我也爱你 爸爸 892 01:32:17,998 --> 01:32:18,999 我知道 893 01:32:35,473 --> 01:32:36,474 乖乖的 小博士 894 01:33:27,359 --> 01:33:28,360 波? 895 01:33:30,403 --> 01:33:31,613 波 896 01:33:36,701 --> 01:33:37,911 我爱你 897 01:33:43,959 --> 01:33:45,085 波比 醒醒 898 01:33:52,133 --> 01:33:53,552 熊熊 怎么了? 899 01:33:55,178 --> 01:33:56,179 你怎么了? 900 01:33:58,473 --> 01:33:59,641 没什么 我刚… 901 01:34:02,102 --> 01:34:03,937 我刚做了个噩梦 902 01:34:04,521 --> 01:34:07,691 我生了科里的气 梦到我失去了一切 903 01:34:07,774 --> 01:34:10,193 宝贝 904 01:34:10,777 --> 01:34:11,945 过来 905 01:34:17,450 --> 01:34:20,579 天啊 你在发抖 宝贝 你在发抖 906 01:34:21,955 --> 01:34:22,998 感觉太真实了 907 01:34:25,041 --> 01:34:26,251 宝贝 908 01:34:28,795 --> 01:34:31,548 -我们在这里 对吗? -是 909 01:34:34,593 --> 01:34:37,554 我们现在好多了 对吗? 910 01:34:41,474 --> 01:34:43,226 对 我们很好 911 01:34:47,898 --> 01:34:49,858 如果是男孩… 912 01:34:51,985 --> 01:34:53,445 我们应该给他起名叫安德烈 913 01:34:54,654 --> 01:34:55,864 是 我知道 914 01:35:20,138 --> 01:35:21,139 波比 915 01:35:22,015 --> 01:35:23,016 嗯? 916 01:35:30,857 --> 01:35:32,067 我出过轨 917 01:35:35,820 --> 01:35:38,365 卡梅 别说了 过来 918 01:35:42,494 --> 01:35:44,454 我很抱歉 我… 919 01:35:46,331 --> 01:35:47,332 听着 920 01:35:48,041 --> 01:35:50,293 我们合好了 对吗? 921 01:35:52,295 --> 01:35:53,713 这很棒 922 01:35:55,298 --> 01:35:56,466 是吗? 923 01:35:59,886 --> 01:36:00,887 是 924 01:36:06,351 --> 01:36:07,477 过来 925 01:36:26,496 --> 01:36:28,123 来吧 快睡吧 926 01:37:47,077 --> 01:37:48,078 谢谢 927 01:37:57,128 --> 01:37:58,129 照顾好他们 928 01:38:06,513 --> 01:38:07,514 我会的 929 01:39:22,714 --> 01:39:26,843 今天早上 他正式成为卡梅隆特纳了 930 01:39:30,055 --> 01:39:32,140 他将永远不会知道这些 931 01:39:34,851 --> 01:39:35,852 很好 932 01:39:39,272 --> 01:39:40,273 很好 933 01:39:46,821 --> 01:39:47,822 谢谢你 医生 934 01:39:50,951 --> 01:39:51,952 谢谢你 935 01:40:06,383 --> 01:40:08,176 被人遗忘是很痛苦的 936 01:40:14,641 --> 01:40:16,768 新客户快要到了 937 01:40:18,395 --> 01:40:22,357 等你跟他谈完后 到下面来找我们 938 01:40:23,441 --> 01:40:24,859 杰克给你留了样东西 939 01:41:23,627 --> 01:41:24,878 宝贝 940 01:41:29,633 --> 01:41:30,926 告诉我你爱我 941 01:41:33,720 --> 01:41:34,721 我爱你 942 01:41:40,644 --> 01:41:42,062 不… 943 01:41:42,145 --> 01:41:43,605 卡梅 944 01:41:43,688 --> 01:41:46,233 你在做什么?我在切菜 945 01:41:46,316 --> 01:41:47,692 说真的 波 946 01:41:48,735 --> 01:41:49,736 怎么了? 947 01:41:50,320 --> 01:41:52,822 看着我的眼睛 告诉我你爱我 948 01:41:53,990 --> 01:41:57,994 -你在做什么呀? -过来 真的 949 01:41:59,537 --> 01:42:00,538 我需要听你说 950 01:42:04,292 --> 01:42:05,293 好吧 951 01:42:12,217 --> 01:42:13,802 我爱你 卡梅隆特纳 952 01:42:15,887 --> 01:42:20,058 一直是 永远都是 953 01:42:26,523 --> 01:42:29,234 -怎么样? -太棒了 954 01:51:50,337 --> 01:51:52,339 字幕翻译:陈晓清