1
00:00:41,960 --> 00:00:44,671
Let me guess. Latte, oat milk, no sugar.
2
00:00:44,754 --> 00:00:46,256
Spot on, sir.
3
00:00:46,840 --> 00:00:48,884
I'll take an Echo bar
if you've got any.
4
00:00:49,384 --> 00:00:51,595
Echo's my middle name. Will that be all?
5
00:00:51,678 --> 00:00:53,513
That's good, thank you.
6
00:00:53,597 --> 00:00:57,017
All right.
Payment taken. Order coming up.
7
00:01:01,396 --> 00:01:02,606
Thank you, bro.
8
00:01:02,689 --> 00:01:05,901
You're welcome, Cameron.
Okay, good talk. We'll see you tomorrow.
9
00:01:07,444 --> 00:01:09,529
Step down from the train.
10
00:01:18,121 --> 00:01:21,291
Look, I know my brother, all right?
He's very sensitive.
11
00:03:14,487 --> 00:03:15,488
Hello?
12
00:03:16,197 --> 00:03:18,783
Hey. Yeah.
13
00:03:23,330 --> 00:03:25,248
No. We're pulling into the station now.
14
00:03:25,332 --> 00:03:27,542
This station is Summit Park.
15
00:03:27,626 --> 00:03:29,836
I'll see you in a bit, okay? All right.
16
00:03:31,379 --> 00:03:32,422
Bye.
17
00:03:34,257 --> 00:03:35,383
It's all yours.
18
00:03:41,014 --> 00:03:43,600
The train is now arriving at Summit Park.
19
00:03:55,820 --> 00:03:58,365
The next station is Stadium Avenue.
20
00:04:07,666 --> 00:04:08,833
Oh, my God.
21
00:04:10,043 --> 00:04:11,336
Oh, fuck.
22
00:04:12,671 --> 00:04:14,464
Oh, no.
23
00:04:17,550 --> 00:04:19,761
Oh, shit.
24
00:04:20,845 --> 00:04:22,889
I'm sorry. Excuse me.
25
00:04:32,732 --> 00:04:33,733
Cameron.
26
00:05:08,310 --> 00:05:10,061
Hi, Cameron. Dr. Scott here.
27
00:05:10,145 --> 00:05:13,023
Look, I don't wanna add
any more strain on you,
28
00:05:13,106 --> 00:05:17,360
but with your latest scan
showing an accelerating deterioration,
29
00:05:17,444 --> 00:05:19,529
it's vital that we keep moving forward
with--
30
00:05:19,613 --> 00:05:20,614
Mute.
31
00:05:50,310 --> 00:05:53,313
Pig. You out here?
32
00:05:54,481 --> 00:05:55,941
Good boy, now.
33
00:05:58,610 --> 00:06:00,028
You guys save me some food?
34
00:06:01,905 --> 00:06:04,699
Yeah? You didn't eat all my food today?
35
00:06:51,288 --> 00:06:54,791
Child prodigy or future serial killer?
36
00:06:54,874 --> 00:06:56,668
Can't wait for parent-teacher night.
37
00:09:06,548 --> 00:09:11,136
Welcome to Arra House, Cameron.
Good to meet you in person.
38
00:09:13,013 --> 00:09:14,222
Come in.
39
00:09:21,980 --> 00:09:24,190
This is our main living area.
40
00:09:26,276 --> 00:09:27,277
Wow.
41
00:09:41,958 --> 00:09:45,128
I know that
some of these concepts are uncomfortable.
42
00:09:45,212 --> 00:09:48,506
Just remember that
if you decide not to proceed
43
00:09:48,590 --> 00:09:53,094
at any point in the evaluation process,
he never leaves this facility.
44
00:09:54,179 --> 00:09:57,891
And there's--
there's no way he gets this thing?
45
00:09:59,142 --> 00:10:04,147
As outlined, we modified
the relevant strands of his DNA
46
00:10:04,231 --> 00:10:06,066
to prevent that happening again.
47
00:10:10,820 --> 00:10:13,490
And what happens to him
if I decide not to do this? He just--
48
00:10:13,573 --> 00:10:17,994
He goes to sleep that night unaware.
Doesn't know a thing.
49
00:10:23,333 --> 00:10:27,420
We'll be calling him Jack for now,
if that name's okay with you.
50
00:10:55,865 --> 00:10:57,576
This is the control room.
51
00:10:59,244 --> 00:11:00,328
And this is Dalton.
52
00:11:00,829 --> 00:11:02,789
-Welcome, Cameron.
-Hello.
53
00:11:03,957 --> 00:11:06,751
He's a psychologist
and the head technician.
54
00:11:06,835 --> 00:11:09,504
And that completes our team.
55
00:11:10,672 --> 00:11:12,132
It's just three of you?
56
00:11:12,215 --> 00:11:16,386
Three humans. Our AI systems
do the work of about 50 people.
57
00:11:20,557 --> 00:11:22,601
Before we let you in,
58
00:11:23,351 --> 00:11:27,230
we'll need you to disable the cameras
in your contacts and your watch.
59
00:11:27,898 --> 00:11:29,149
Oh, okay.
60
00:11:33,153 --> 00:11:34,321
Disable cameras.
61
00:11:36,156 --> 00:11:37,157
Thank you.
62
00:11:38,658 --> 00:11:41,661
So, shall we go in?
63
00:12:15,654 --> 00:12:17,781
Molecularly regenerated.
64
00:12:18,990 --> 00:12:21,117
Mapped to your DNA.
65
00:12:22,327 --> 00:12:25,205
Cameron Turner to the molecule.
66
00:12:59,030 --> 00:13:00,031
Is he dreaming?
67
00:13:01,449 --> 00:13:02,534
Not yet.
68
00:13:15,881 --> 00:13:18,008
Go ahead. He can't wake.
69
00:13:54,544 --> 00:13:55,962
I'm sorry, Doctor.
70
00:14:01,301 --> 00:14:02,636
I can't do this.
71
00:14:34,918 --> 00:14:38,004
I know
what a momentous decision this is for you.
72
00:14:38,088 --> 00:14:40,590
I know what you're going through.
73
00:14:41,091 --> 00:14:42,092
But just…
74
00:14:43,260 --> 00:14:46,012
the second you tell your wife
that you're dying,
75
00:14:46,096 --> 00:14:48,598
your opportunity to do this is gone.
76
00:14:50,100 --> 00:14:51,226
You can tell her,
77
00:14:51,309 --> 00:14:55,313
or you can do this with us
and let life go on for your family.
78
00:14:56,314 --> 00:15:00,151
But given your worsening condition,
we can't afford to delay, Cameron.
79
00:15:00,986 --> 00:15:03,071
Please call me.
80
00:15:12,414 --> 00:15:13,415
A surf scoter.
81
00:15:13,498 --> 00:15:15,333
Excellent. And this one?
82
00:15:16,668 --> 00:15:17,669
Cory?
83
00:15:18,628 --> 00:15:21,965
Hooded mergant.
84
00:15:26,428 --> 00:15:27,888
No.
85
00:15:59,711 --> 00:16:01,046
Can I have your pencils?
86
00:16:01,630 --> 00:16:03,632
You eyeing my pencils now?
87
00:16:05,926 --> 00:16:09,804
The same set I've had for 22 years.
You're eyeing my pencils?
88
00:16:09,888 --> 00:16:11,097
You ain't using 'em.
89
00:16:11,181 --> 00:16:13,308
"Ain't"? When did we start saying "ain't"?
90
00:16:13,391 --> 00:16:16,394
You don't use 'em since Andre died.
91
00:16:27,405 --> 00:16:29,991
Cam, what's with you lately?
92
00:16:30,075 --> 00:16:33,328
Look, I know you're an artist
and this is painful for you. I get it.
93
00:16:34,079 --> 00:16:36,122
But this is a health-focused organic tea.
94
00:16:36,206 --> 00:16:39,000
It's not some fucking ayahuasca brew
we're designing.
95
00:16:39,960 --> 00:16:43,088
When you follow along with what
the client wants, you kill it, you know?
96
00:16:43,171 --> 00:16:45,423
So just play ball. Okay?
97
00:16:45,507 --> 00:16:47,425
-All right.
-Love ya. Bye.
98
00:16:56,059 --> 00:16:58,395
You want one of these?
99
00:17:22,878 --> 00:17:26,590
-Uncle Andre.
-Cory, can you say "Uncle Andre"?
100
00:17:32,470 --> 00:17:33,805
That is cloning, by the way.
101
00:17:33,889 --> 00:17:35,932
-No!
-Yeah.
102
00:17:36,016 --> 00:17:38,560
No, technically speaking, it's not.
The article said it's not.
103
00:17:38,643 --> 00:17:41,605
It's-- It's regeneration.
104
00:17:41,688 --> 00:17:45,191
It doesn't matter what you call it, Andre.
It's still weird.
105
00:17:45,775 --> 00:17:47,986
I don't care
how good they say the tech's gonna be.
106
00:17:48,069 --> 00:17:49,988
You'd know
it wasn't a real person in seconds.
107
00:17:50,071 --> 00:17:52,908
Look, I'm just saying,
hypothetically speaking,
108
00:17:52,991 --> 00:17:57,037
what if it was actually possible?
What if they did actually work it out?
109
00:17:59,331 --> 00:18:03,168
They won't, Andre. 'Cause you can't
copy a human being. You can't.
110
00:18:04,878 --> 00:18:08,298
-Cameron?
-No. I-- No, I'm staying way out of this.
111
00:18:08,381 --> 00:18:09,382
Oh, come on.
112
00:18:11,509 --> 00:18:13,929
Nothing like a good death chat
first thing in the morning.
113
00:18:14,012 --> 00:18:16,014
Okay.
114
00:18:16,097 --> 00:18:19,017
-Is that funny?
-Right? It's ridiculous. Come on.
115
00:18:19,809 --> 00:18:22,103
Look, if Mom could be sitting here
right now with us,
116
00:18:22,187 --> 00:18:27,275
and, like, you know, we couldn't tell,
she was indistinguishable, then yeah.
117
00:18:28,068 --> 00:18:31,112
You know, screw the ethics.
I would take that.
118
00:18:32,822 --> 00:18:34,616
I mean, that being said,
119
00:18:34,699 --> 00:18:37,744
if they happen to delete
her fondness for yacht rock,
120
00:18:37,827 --> 00:18:39,663
-I would not be devastated.
-Yes.
121
00:18:39,746 --> 00:18:42,207
Going crazy.
Gimme the lips, Poppy. Gimme the lips.
122
00:18:42,290 --> 00:18:43,917
There it is.
123
00:18:44,501 --> 00:18:45,502
Yes.
124
00:19:09,985 --> 00:19:14,155
I know how you're feeling,
but there is no lie.
125
00:19:14,239 --> 00:19:16,783
When the memory of this process
gets wiped,
126
00:19:16,866 --> 00:19:21,538
he wakes up that day at home
as Cameron Turner.
127
00:19:21,621 --> 00:19:24,874
And no one knows. Not even him.
128
00:19:25,750 --> 00:19:28,920
It's the only way this works.
A clean swap.
129
00:19:30,046 --> 00:19:33,675
How many others are out there?
I wanna know.
130
00:19:36,761 --> 00:19:38,221
You'll be our third.
131
00:19:41,766 --> 00:19:45,186
This will be as common
as a heart transplant within a few years.
132
00:19:47,188 --> 00:19:51,943
Come back and spend a week with him
before making your decision.
133
00:19:54,654 --> 00:19:57,949
This is not just my decision.
My wife needs to know.
134
00:19:58,033 --> 00:20:03,455
Either you decide that your wife would
want this, which requires secrecy,
135
00:20:03,538 --> 00:20:07,709
or you decide that she wouldn't,
and tell her you're dying.
136
00:20:09,127 --> 00:20:13,506
Either way, you're deciding for her.
137
00:20:18,637 --> 00:20:23,391
Listen, the woman you're about to meet
has no idea she's a duplicate.
138
00:20:24,643 --> 00:20:28,104
Neither does her daughter,
her mother, or her friends.
139
00:20:29,689 --> 00:20:31,608
So, where is the lie?
140
00:20:47,165 --> 00:20:51,503
Oh, hey, there. Mr. Turner, right?
141
00:20:52,629 --> 00:20:53,755
Yeah, uh, Cameron.
142
00:20:53,838 --> 00:20:55,549
Browsing for a three-bed
in the neighborhood?
143
00:20:55,632 --> 00:20:56,883
Oh, yeah.
144
00:20:59,302 --> 00:21:02,764
This is, uh, my boss, Samantha.
145
00:21:03,807 --> 00:21:05,016
I'm her daughter.
146
00:21:05,892 --> 00:21:07,060
Daughter.
147
00:21:07,143 --> 00:21:08,144
She runs a tight ship.
148
00:21:09,479 --> 00:21:10,981
Anyway, have a seat.
149
00:21:11,523 --> 00:21:13,567
I had some good ones
come in today, actually.
150
00:21:15,902 --> 00:21:18,113
You said in your message
you had a son, right?
151
00:21:18,697 --> 00:21:20,365
Yeah. Cory.
152
00:21:20,865 --> 00:21:22,200
He runs the show as well?
153
00:21:23,076 --> 00:21:24,911
Yeah. The smaller, the bossier.
154
00:22:07,370 --> 00:22:09,039
-Hey.
-Hey.
155
00:22:23,720 --> 00:22:24,721
-Yeah?
-Yeah.
156
00:22:27,349 --> 00:22:29,267
Cory at Jessie's for dinner?
157
00:22:29,768 --> 00:22:32,103
Yeah. He's back at 8:00.
158
00:22:33,688 --> 00:22:35,273
-You taking a break?
-Yeah.
159
00:22:58,129 --> 00:23:01,216
So I think we're gonna get Dr. Herbert
for the ultrasound.
160
00:23:02,384 --> 00:23:05,595
I'm just waiting for them to confirm,
but it's looking good.
161
00:23:05,679 --> 00:23:06,763
Yeah.
162
00:23:08,515 --> 00:23:10,058
That's good. We like Herbert.
163
00:23:14,062 --> 00:23:16,565
Are you bracing yourself
for sexy bowling ball bod?
164
00:23:24,906 --> 00:23:26,575
I still can't believe it.
165
00:23:27,284 --> 00:23:29,995
We're gonna fall in love
with a new little person again.
166
00:23:31,288 --> 00:23:32,539
Seven months.
167
00:23:40,422 --> 00:23:41,464
What's up, Cam?
168
00:23:48,513 --> 00:23:50,432
I'm good. It's just, um…
169
00:23:57,439 --> 00:23:58,565
It's just, um…
170
00:24:04,237 --> 00:24:05,697
So, we, um…
171
00:24:07,991 --> 00:24:09,034
Cameron?
172
00:24:17,876 --> 00:24:20,378
It's just, a new little person. And…
173
00:24:21,755 --> 00:24:24,257
I think that's just sinking in still,
you know.
174
00:24:26,092 --> 00:24:28,261
Oh, bear.
175
00:24:28,929 --> 00:24:31,431
Cam.
176
00:24:34,809 --> 00:24:35,810
Cam.
177
00:24:36,853 --> 00:24:38,772
I know it took me a minute,
178
00:24:39,940 --> 00:24:42,776
and I know we haven't been us for a while,
179
00:24:43,568 --> 00:24:46,154
but this baby is going to be good for us.
180
00:24:47,030 --> 00:24:48,073
Yeah.
181
00:24:51,034 --> 00:24:54,120
We're gonna be okay. All right?
182
00:25:08,051 --> 00:25:09,052
Cory.
183
00:25:21,189 --> 00:25:22,190
Cameron?
184
00:25:22,816 --> 00:25:24,401
I've changed my mind.
185
00:25:51,887 --> 00:25:52,971
Mind if I sit?
186
00:26:01,897 --> 00:26:04,774
Hi. I'm Cameron.
187
00:26:05,942 --> 00:26:06,943
Kate.
188
00:26:11,281 --> 00:26:12,490
So, you met her?
189
00:26:14,034 --> 00:26:15,035
Yesterday.
190
00:26:17,329 --> 00:26:18,496
How's she doing?
191
00:26:19,873 --> 00:26:21,833
Good. I guess.
192
00:26:21,917 --> 00:26:23,543
She try to sell you a house?
193
00:26:24,377 --> 00:26:25,754
Condo.
194
00:26:27,797 --> 00:26:28,882
It's what we do.
195
00:26:35,597 --> 00:26:36,598
A week?
196
00:26:37,182 --> 00:26:40,602
And the clients just spring this on you
today, zero notice?
197
00:26:41,686 --> 00:26:43,021
What's going on, Cam?
198
00:26:43,605 --> 00:26:44,606
Nothing.
199
00:26:45,690 --> 00:26:49,277
The designer they had got sick last minute
and they needed someone here in person.
200
00:26:49,361 --> 00:26:51,905
Look, I'm sorry, P. I am.
201
00:26:51,988 --> 00:26:55,116
I wish I didn't have to be away right now.
Believe me.
202
00:26:57,410 --> 00:27:00,247
All right. Well, I'd better get back here.
203
00:27:00,956 --> 00:27:02,916
-I'll speak to you later, yeah?
-All right.
204
00:27:18,265 --> 00:27:20,100
Okay, Cameron.
205
00:27:20,892 --> 00:27:24,896
You'll be out for the entire process.
It'll take about six hours.
206
00:27:25,522 --> 00:27:27,357
Okay. He'll have everything?
207
00:27:27,899 --> 00:27:29,234
Every single memory
208
00:27:29,317 --> 00:27:32,237
right up to the moment
you lose consciousness in that chair.
209
00:27:43,707 --> 00:27:46,459
In a few moments, you're gonna go under.
210
00:27:49,337 --> 00:27:50,881
Okay. I think I--
211
00:27:52,632 --> 00:27:54,968
I thi--
212
00:28:02,976 --> 00:28:04,895
Like, you having a moment.
You having a day.
213
00:28:28,668 --> 00:28:29,669
Thank you.
214
00:28:37,552 --> 00:28:38,970
So, he has everything?
215
00:28:39,679 --> 00:28:42,432
Even the memories
you've stored deep in your subconscious.
216
00:28:48,939 --> 00:28:50,899
All those memories,
they're not just mine.
217
00:28:50,982 --> 00:28:53,318
They're my wife's, my son's.
218
00:28:53,401 --> 00:28:55,862
Not part of some experiment.
219
00:28:56,529 --> 00:28:58,198
I just wish I could talk to her.
220
00:28:59,115 --> 00:29:01,326
When they sent "me 2.0" back,
221
00:29:02,118 --> 00:29:05,205
seeing my mom look into her eyes
not knowing it wasn't me,
222
00:29:05,747 --> 00:29:07,666
seeing her talking to my daughter…
223
00:29:08,625 --> 00:29:09,626
I mean…
224
00:29:12,754 --> 00:29:14,381
And then when they wiped her…
225
00:29:16,550 --> 00:29:20,512
knowing she was no longer in on the lie,
my guilt faded pretty quick.
226
00:29:24,766 --> 00:29:26,726
We share an oncologist, you know?
227
00:29:27,978 --> 00:29:29,187
Dr. Kerosima?
228
00:29:30,021 --> 00:29:31,022
Yep.
229
00:29:32,440 --> 00:29:36,278
The patient before me
was a patient of hers too.
230
00:29:42,075 --> 00:29:45,954
She seemed happy, your daughter.
They both did.
231
00:29:52,252 --> 00:29:53,253
Yeah?
232
00:30:00,552 --> 00:30:02,178
How long has she been out there?
233
00:30:05,640 --> 00:30:06,850
Roughly…
234
00:30:08,101 --> 00:30:09,644
forty-two days, six hours.
235
00:30:11,313 --> 00:30:12,355
Roughly?
236
00:30:14,065 --> 00:30:15,066
Ballpark.
237
00:30:22,365 --> 00:30:24,910
Memory cross-checks
allow us to make sure
238
00:30:24,993 --> 00:30:27,162
that his conscious
and subconscious memories
239
00:30:27,245 --> 00:30:29,581
are perfectly in sync with yours.
240
00:30:30,540 --> 00:30:32,876
It will feel strange at first.
241
00:30:33,376 --> 00:30:36,046
Just try to stay in each memory.
242
00:30:41,593 --> 00:30:43,261
In your own time, Cameron.
243
00:30:48,808 --> 00:30:49,976
Cameron.
244
00:30:51,728 --> 00:30:52,729
Hi.
245
00:30:52,812 --> 00:30:55,106
Cameron, I like your picture.
246
00:30:56,524 --> 00:30:57,609
Breathe.
247
00:30:59,152 --> 00:31:03,907
It feels real because as far as
your brain is concerned, it is real.
248
00:31:05,116 --> 00:31:07,410
Just, skipped way back.
249
00:31:07,494 --> 00:31:08,828
That's normal.
250
00:31:09,454 --> 00:31:12,666
As it progresses,
the system will test any point in time
251
00:31:12,749 --> 00:31:14,167
all the way back to birth.
252
00:31:15,877 --> 00:31:18,797
It's vital that you do your best
to stay in the memories
253
00:31:18,880 --> 00:31:21,591
and not break the flow, okay?
254
00:31:23,343 --> 00:31:25,053
Okay.
255
00:31:25,679 --> 00:31:26,972
When you're good.
256
00:31:30,141 --> 00:31:34,145
Hi, remember me
from a few weeks back?
257
00:31:34,229 --> 00:31:38,358
Yeah. You ate my chocolate bar.
258
00:31:39,025 --> 00:31:42,487
See, I also purchased an Echo bar.
259
00:31:42,571 --> 00:31:45,323
And I'm hoping
you worked that out by now. Yeah.
260
00:31:45,407 --> 00:31:48,952
Yeah. I'd have loved to see your face
when you realized.
261
00:31:49,828 --> 00:31:51,955
Not a strong moment for me.
262
00:31:54,624 --> 00:31:58,336
I just saw you, um, just sitting here,
263
00:31:58,420 --> 00:32:02,424
and I-- I made this thing.
264
00:32:02,507 --> 00:32:04,092
It's in my bag.
265
00:32:05,802 --> 00:32:06,803
Here you go.
266
00:32:14,311 --> 00:32:17,898
Wow! Wow, you're good.
267
00:32:18,773 --> 00:32:21,276
Oh, thank you. I realize now
268
00:32:21,359 --> 00:32:24,279
that even makes me look
more like a psycho.
269
00:32:24,362 --> 00:32:26,907
-Oh, yeah?
-But I'm not! I'm not. I promise.
270
00:32:26,990 --> 00:32:30,035
A talented psycho is better
than a talentless one, so…
271
00:32:30,118 --> 00:32:31,870
Yeah. I appreciate that.
272
00:32:33,079 --> 00:32:34,456
I'm Cameron, by the way.
273
00:32:36,124 --> 00:32:38,585
Cameron. Poppy.
274
00:32:40,545 --> 00:32:41,546
Poppy.
275
00:32:42,839 --> 00:32:43,840
Pleasure.
276
00:32:45,800 --> 00:32:47,802
My stop's coming up.
277
00:32:47,886 --> 00:32:52,140
Oh, okay. Um, all right.
Well, I'll let you go.
278
00:32:53,516 --> 00:32:56,561
Sorry again for eating your candy bar.
279
00:32:57,646 --> 00:32:59,189
I hope to see you around.
280
00:32:59,272 --> 00:33:01,858
-The next station is Summit Park.
-All right, best wishes.
281
00:33:04,527 --> 00:33:05,904
Best wishes.
282
00:33:08,156 --> 00:33:09,157
Hey, Cameron?
283
00:33:12,327 --> 00:33:13,411
Here.
284
00:33:13,495 --> 00:33:15,247
Oh, no, that's for you. Keep it.
285
00:33:15,914 --> 00:33:16,915
Give it to me again.
286
00:33:18,124 --> 00:33:19,125
Okay.
287
00:33:39,604 --> 00:33:40,605
Poppy.
288
00:34:00,125 --> 00:34:04,045
-Yeah? Are you scared yet?
-I'm a little bit scared.
289
00:34:04,129 --> 00:34:05,922
Like, there's a lot going on there.
290
00:34:10,050 --> 00:34:12,095
You mean that awful thing
I made the other day?
291
00:34:15,640 --> 00:34:17,474
Yes!
292
00:34:18,518 --> 00:34:19,519
Let me out.
293
00:34:19,603 --> 00:34:21,605
You hold on a little bit.
I'm not ready for you.
294
00:34:23,315 --> 00:34:25,692
We've been waiting so long for you.
295
00:34:30,280 --> 00:34:33,365
She reminds me so much of Cory.
You're so sweet.
296
00:34:36,411 --> 00:34:38,288
And then there was a third one.
297
00:34:38,371 --> 00:34:40,916
I don't wanna look at you.
It makes me laugh.
298
00:34:47,588 --> 00:34:48,923
Mommy.
299
00:34:49,007 --> 00:34:50,717
-I'm not going back in.
-It's okay.
300
00:34:54,762 --> 00:34:56,472
I saw her upstairs in her room,
301
00:34:56,556 --> 00:34:59,517
and she was crying,
and she looked really sad.
302
00:35:00,769 --> 00:35:01,645
Is it because of Andre?
303
00:35:01,728 --> 00:35:05,565
Cameron Turner, my twin brother, Andre.
304
00:35:06,858 --> 00:35:08,026
Hey, Andre.
305
00:35:08,109 --> 00:35:11,863
-I should have stopped him.
-No, no, no, no.
306
00:35:11,947 --> 00:35:13,531
I should have stopped him.
307
00:35:16,076 --> 00:35:19,287
It's my fault, Cam. It's my fault.
308
00:35:24,209 --> 00:35:26,044
-I--
-You good, Cameron?
309
00:35:28,338 --> 00:35:30,340
-I'm sorry. I need a second.
-All right.
310
00:35:47,774 --> 00:35:48,775
All right. Let's go.
311
00:35:54,197 --> 00:35:55,782
You're booking days off now?
312
00:35:55,865 --> 00:35:58,827
Yeah, I booked time off
so we can hang out when I get back.
313
00:35:58,910 --> 00:36:02,581
I've been trying to peel you away
from your desk for the last six months.
314
00:36:02,664 --> 00:36:04,791
Suddenly you're gung-ho
to drop everything.
315
00:36:06,042 --> 00:36:07,878
I know. You're right. It's--
316
00:36:10,964 --> 00:36:11,965
Bear?
317
00:36:13,967 --> 00:36:16,177
-You good?
-Yeah. Yes.
318
00:36:17,721 --> 00:36:18,722
Yeah?
319
00:36:20,557 --> 00:36:22,809
Are you sure you're happy about this?
320
00:36:24,060 --> 00:36:26,563
Yeah. The last couple of weeks you just…
321
00:36:27,564 --> 00:36:28,773
I don't know. Just--
322
00:36:30,191 --> 00:36:33,695
Hey, P. I'm fine.
It's just work. I'm working.
323
00:36:33,778 --> 00:36:37,115
I… I just hate being away from you.
That's all.
324
00:36:38,158 --> 00:36:39,367
And I just miss us.
325
00:36:40,160 --> 00:36:43,204
When I get home, we're gonna hang out
and talk for real, okay?
326
00:36:43,872 --> 00:36:45,290
Okay, Cameron.
327
00:36:48,710 --> 00:36:50,545
Oh, my God.
328
00:36:52,047 --> 00:36:54,799
Okay, you're definitely taking the blame
for this specimen.
329
00:36:54,883 --> 00:36:57,969
No.
I believe Cory picked that out himself.
330
00:36:58,053 --> 00:37:01,223
-What? At three months?
-Yeah. Because I was with him.
331
00:37:01,848 --> 00:37:03,016
We were in the store walking around,
332
00:37:03,099 --> 00:37:06,811
and I'm pushing him in the stroller.
And he's like, "Hey. Yo, big man.
333
00:37:06,895 --> 00:37:09,606
You see that yellow mustard onesie
right there?
334
00:37:09,689 --> 00:37:11,358
I need that in my life."
335
00:37:11,441 --> 00:37:14,444
Yeah, he's so charming. I was like,
"Hey, what do you say to that?"
336
00:37:15,695 --> 00:37:18,448
Yeah, he is very charming.
I'll give you that.
337
00:37:19,282 --> 00:37:20,575
But this is criminal.
338
00:37:34,506 --> 00:37:36,758
Together,
me and you will take care of her
339
00:37:36,841 --> 00:37:39,052
till she can take care of herself again.
All right?
340
00:37:40,178 --> 00:37:43,473
Me and you gotta be strong for her, okay?
She's just sick right now.
341
00:37:44,307 --> 00:37:45,559
Go away.
342
00:37:45,642 --> 00:37:47,477
Wake up, man. Come on.
343
00:37:50,355 --> 00:37:52,941
At least six more hours.
344
00:37:53,024 --> 00:37:54,568
Six more hours?
345
00:37:54,651 --> 00:37:56,486
It's still dark outside. Look!
346
00:37:57,362 --> 00:38:00,031
'Cause it's early.
But you gotta wake up, man. We gotta go.
347
00:38:00,615 --> 00:38:02,492
Let this hand go. There, boom.
348
00:38:02,576 --> 00:38:05,245
-And now flick it. Follow through.
-Boom.
349
00:38:08,915 --> 00:38:10,667
I used to do this all day in my room.
350
00:38:10,750 --> 00:38:12,961
-That smells so good.
-You think?
351
00:38:13,044 --> 00:38:16,715
-Kale. Kale. Kale. Mint. And mint.
-Yes. All right.
352
00:38:16,798 --> 00:38:19,134
Dip 'em in a little--
a little soy sauce.
353
00:38:39,988 --> 00:38:42,824
Okay.
I'm standing by up here.
354
00:38:44,868 --> 00:38:46,453
How long will it take?
355
00:38:47,662 --> 00:38:49,164
He should wake instantly.
356
00:38:52,000 --> 00:38:55,212
Okay. We're ready to go up here.
357
00:39:03,553 --> 00:39:04,554
All right.
358
00:39:05,889 --> 00:39:07,224
Okay.
359
00:39:08,975 --> 00:39:10,810
Keep your eyes closed.
360
00:39:11,561 --> 00:39:13,313
I'm gonna count you down from three.
361
00:39:14,773 --> 00:39:15,774
And on three…
362
00:39:17,359 --> 00:39:18,360
And two…
363
00:39:20,654 --> 00:39:21,738
And one.
364
00:39:44,719 --> 00:39:45,804
You're okay.
365
00:39:46,846 --> 00:39:48,181
Breathe.
366
00:39:52,102 --> 00:39:54,104
-That's it?
-That's it.
367
00:39:58,525 --> 00:39:59,776
Everything go okay?
368
00:39:59,859 --> 00:40:00,860
Everything went great.
369
00:40:05,991 --> 00:40:07,200
When will I see him?
370
00:40:07,701 --> 00:40:08,702
In the morning.
371
00:40:09,494 --> 00:40:11,371
Until then, you should get some sleep.
372
00:40:18,670 --> 00:40:21,047
For the time
that you are in this facility,
373
00:40:21,131 --> 00:40:24,509
that freckle is the only place
on your entire body
374
00:40:24,593 --> 00:40:26,761
that isn't identical to his.
375
00:40:27,971 --> 00:40:30,056
If you get confused,
376
00:40:30,140 --> 00:40:35,228
you find that freckle
and you'll know who you are. Okay?
377
00:40:37,522 --> 00:40:40,025
We know how strange this is.
378
00:40:43,945 --> 00:40:45,739
You got the good deal here.
379
00:40:48,033 --> 00:40:49,034
You'll see.
380
00:40:50,994 --> 00:40:53,747
Boom! Again.
381
00:40:53,830 --> 00:40:56,041
-Little chin music.
-You're going down.
382
00:40:56,124 --> 00:40:58,084
You don't know nothing about this, boy.
383
00:40:59,836 --> 00:41:01,588
You too young.
384
00:41:02,422 --> 00:41:03,423
Chump.
385
00:41:03,506 --> 00:41:05,258
Yeah!
386
00:41:11,556 --> 00:41:12,557
Boom!
387
00:41:12,641 --> 00:41:16,019
-Yeah, baby!
-That's just another cheap left.
388
00:41:21,024 --> 00:41:22,025
End call.
389
00:41:22,692 --> 00:41:23,902
Dad?
390
00:41:26,446 --> 00:41:28,490
-Hey, Cameron?
-Talk to me, Cameron.
391
00:41:28,573 --> 00:41:30,867
-No.
-Send Poppy a message.
392
00:41:39,125 --> 00:41:42,546
They're saying
any of these seizures could kill me.
393
00:41:44,589 --> 00:41:48,468
And I could die out here this week
before getting home to see them.
394
00:41:52,889 --> 00:41:56,851
I can't stop picturing her
getting the news, having to tell Cory.
395
00:42:03,441 --> 00:42:05,652
Poppy and I had been
going through some stuff.
396
00:42:06,361 --> 00:42:08,405
The other night I made her laugh.
397
00:42:09,197 --> 00:42:11,908
I can't remember
the last time I did that, you know?
398
00:42:12,742 --> 00:42:13,952
Just made her laugh.
399
00:42:15,579 --> 00:42:17,122
That's because you're not funny.
400
00:42:21,501 --> 00:42:22,919
Yeah, that too.
401
00:42:38,518 --> 00:42:40,020
Those things will kill you, you know.
402
00:42:40,103 --> 00:42:43,315
Oh, you are funny. Fuck that.
403
00:42:46,192 --> 00:42:47,193
Cameron?
404
00:42:48,320 --> 00:42:49,362
We're ready for you.
405
00:42:55,952 --> 00:42:56,953
See you later.
406
00:42:59,080 --> 00:43:00,081
Have fun.
407
00:43:07,631 --> 00:43:09,466
Poppy's the world's best sleeper.
408
00:43:10,675 --> 00:43:13,011
When she's tired,
she'll just drift off in seconds,
409
00:43:13,094 --> 00:43:14,638
like, out like a light.
410
00:43:15,972 --> 00:43:17,557
Poppy speaks French?
411
00:43:19,392 --> 00:43:21,895
Yeah, she'll still say
the occasional French word.
412
00:43:24,147 --> 00:43:25,774
Like, she'll say…
413
00:43:27,484 --> 00:43:28,485
Or…
414
00:43:34,741 --> 00:43:37,452
Or if something is great,
like, just perfect,
415
00:43:37,535 --> 00:43:39,120
she might whisper…
416
00:43:58,807 --> 00:44:00,559
You wanna go say hi?
417
00:44:32,215 --> 00:44:33,216
You okay?
418
00:44:35,135 --> 00:44:36,261
After last night?
419
00:44:39,973 --> 00:44:40,974
Good.
420
00:44:47,063 --> 00:44:48,565
I don't know how to…
421
00:44:50,859 --> 00:44:52,611
What to say here.
422
00:44:56,156 --> 00:44:57,574
I know you don't think I'm…
423
00:45:05,373 --> 00:45:06,374
You.
424
00:45:13,173 --> 00:45:15,675
I'm sitting up in that room,
looking at Rafa.
425
00:45:16,259 --> 00:45:20,096
My heart is beating
out of my chest, and, um, I'm nervous.
426
00:45:21,056 --> 00:45:22,349
I'm really nervous.
427
00:45:26,436 --> 00:45:27,979
Then Dad pops in my head.
428
00:45:31,858 --> 00:45:34,402
That first trip out to see him
after they split.
429
00:45:35,987 --> 00:45:37,822
Getting on that airplane.
430
00:45:39,366 --> 00:45:41,034
Just the nerves, you know?
431
00:45:41,785 --> 00:45:43,203
And I close my eyes.
432
00:45:46,498 --> 00:45:47,916
And then I open 'em.
433
00:45:53,547 --> 00:45:55,549
I'm not up there
in that room anymore.
434
00:45:58,301 --> 00:45:59,302
I'm here.
435
00:46:03,014 --> 00:46:04,099
I am here.
436
00:46:09,187 --> 00:46:12,566
I'm sorry, man. I'm sorry. I'm sorry.
437
00:46:21,700 --> 00:46:23,702
He knows you're nervous, Jack.
438
00:46:24,953 --> 00:46:26,788
Just answer the questions.
439
00:46:32,794 --> 00:46:34,713
-Audio muted.
-Cameron…
440
00:46:36,298 --> 00:46:37,299
you're you.
441
00:46:38,800 --> 00:46:41,595
There are no wrong answers.
442
00:46:49,144 --> 00:46:50,353
Audio unmuted.
443
00:46:50,437 --> 00:46:54,774
Okay, Jack.
Poppy works with children.
444
00:46:55,692 --> 00:46:58,320
Yeah, she teaches
kids with learning difficulties
445
00:46:58,403 --> 00:47:00,196
through music therapy.
446
00:47:01,281 --> 00:47:03,909
She's got her own take
on the Orff Schulwerk method.
447
00:47:05,118 --> 00:47:11,833
So, um, she makes songs with the kids,
and she puts them in the songs.
448
00:47:11,917 --> 00:47:15,253
And… they love it.
449
00:47:18,340 --> 00:47:20,300
She's just insanely talented.
450
00:47:22,427 --> 00:47:27,265
She cares. You know?
Like, she really cares.
451
00:47:28,433 --> 00:47:30,018
Did you always want children?
452
00:47:33,647 --> 00:47:35,482
I like this, Cameron Turner.
453
00:47:36,524 --> 00:47:39,069
I think after I met Poppy,
I realized I wanted kids.
454
00:47:39,152 --> 00:47:40,737
I like all of this.
455
00:47:40,820 --> 00:47:42,364
Yeah.
456
00:47:42,447 --> 00:47:44,616
I was cynical for a long time.
457
00:47:44,699 --> 00:47:47,744
Wow. Oh, my gosh.
458
00:47:48,828 --> 00:47:51,915
We have scarily similar taste in books.
459
00:47:51,998 --> 00:47:56,253
This idea
of finding true love or a soul mate.
460
00:47:57,295 --> 00:48:01,299
Then someone like Poppy comes along
and you realize you're just surviving.
461
00:48:01,383 --> 00:48:02,384
Do you play?
462
00:48:04,219 --> 00:48:05,345
I butcher.
463
00:48:06,429 --> 00:48:08,723
But I'm not playing in front of you.
464
00:48:08,807 --> 00:48:11,810
I could have
just gone on like that forever.
465
00:48:11,893 --> 00:48:15,730
You better stop
And think about what you doing
466
00:48:20,986 --> 00:48:23,280
Oh, I love it. Yes.
467
00:48:23,363 --> 00:48:24,573
I just lucked out, I guess.
468
00:48:27,117 --> 00:48:28,118
Good.
469
00:48:29,995 --> 00:48:32,330
Talk about
your parents' relationship.
470
00:48:33,206 --> 00:48:35,959
Well, there's not really
much to talk about.
471
00:48:36,501 --> 00:48:40,005
They divorced when I was five,
and my dad moved away for work.
472
00:48:41,047 --> 00:48:43,174
He was a doctor. A pediatrician.
473
00:48:51,975 --> 00:48:56,730
He looks like me.
He sounds like me, but I don't know…
474
00:48:58,648 --> 00:49:02,068
In seven months, that child is gonna
come into the world without a dad.
475
00:49:06,406 --> 00:49:07,490
Seven months.
476
00:49:07,991 --> 00:49:10,410
Hey. At least you're not
feeling sorry for yourself.
477
00:49:11,578 --> 00:49:13,413
Oh, okay. That's fair.
478
00:49:14,414 --> 00:49:15,665
You're gonna be good, man.
479
00:49:15,749 --> 00:49:16,750
That's fair.
480
00:49:19,461 --> 00:49:22,088
And what about you? How you doing?
481
00:49:23,340 --> 00:49:24,341
Me?
482
00:49:25,091 --> 00:49:26,593
Never better.
483
00:49:26,676 --> 00:49:27,802
Any other great questions?
484
00:49:27,886 --> 00:49:29,387
No. Okay.
485
00:49:30,347 --> 00:49:31,348
Yep.
486
00:49:32,265 --> 00:49:34,017
Having the time of my life out here.
487
00:49:34,100 --> 00:49:37,020
Nature's awesome. Great food.
488
00:49:44,444 --> 00:49:45,445
Cameron?
489
00:49:46,488 --> 00:49:47,906
Make it obscure.
490
00:49:49,199 --> 00:49:52,535
Andre. Gift.
491
00:49:55,372 --> 00:49:56,873
Am I actually gonna like this?
492
00:49:56,957 --> 00:49:58,959
-Probably not. It's probably--
-Oh, God. What?
493
00:49:59,042 --> 00:50:01,127
-Lift your feet up high.
-Lift my feet up where?
494
00:50:01,211 --> 00:50:04,130
-And step. Step. Step.
-Whoa! Oops. Oh, no! No! Oh.
495
00:50:04,214 --> 00:50:05,674
There we go. There you go.
496
00:50:05,757 --> 00:50:07,342
We're safe. We're safe.
497
00:50:07,926 --> 00:50:08,927
What is it?
498
00:50:12,055 --> 00:50:15,308
You got me a piano!
499
00:50:17,936 --> 00:50:19,271
Andre!
500
00:50:20,772 --> 00:50:21,773
Oh, my God.
501
00:50:21,856 --> 00:50:24,859
-Thank you so much.
-And he was so like Poppy.
502
00:50:24,943 --> 00:50:28,947
Like, just wildly smart and gentle.
503
00:50:30,031 --> 00:50:31,491
What happened to him?
504
00:50:32,867 --> 00:50:39,082
Andre… was thrown from his bike
off of a mountain road.
505
00:50:40,750 --> 00:50:45,130
His body landed in the branches
of a pine tree, high up.
506
00:50:46,464 --> 00:50:50,635
Every couple of weeks, I dream
about him up there in the treetops.
507
00:50:52,929 --> 00:50:55,515
Alone. Just laying there.
508
00:51:01,897 --> 00:51:04,316
Have you talked to your wife
about that dream?
509
00:51:04,399 --> 00:51:05,400
No.
510
00:51:06,067 --> 00:51:07,068
Why not?
511
00:51:07,736 --> 00:51:10,322
She didn't leave the house
for the better part of a year.
512
00:51:13,325 --> 00:51:16,244
Slept in the guest room
most of that time, so…
513
00:51:16,328 --> 00:51:17,829
I'm just trying to help you.
514
00:51:20,582 --> 00:51:21,791
I know, I know.
515
00:51:22,751 --> 00:51:24,920
-I need to be alone. Thank you.
-Please--
516
00:51:25,503 --> 00:51:29,549
It's not really subject matter
we enjoy getting into.
517
00:51:31,927 --> 00:51:34,721
How did Poppy sleeping apart
make you feel?
518
00:51:36,848 --> 00:51:37,849
Alone.
519
00:51:39,267 --> 00:51:40,894
Mostly, I worried about her.
520
00:51:42,437 --> 00:51:43,438
I missed her.
521
00:51:45,190 --> 00:51:47,150
Did you resent her for it?
522
00:51:48,026 --> 00:51:49,527
She lost her twin.
523
00:51:50,528 --> 00:51:54,783
She never felt good
about him getting that motorcycle.
524
00:51:56,368 --> 00:51:59,204
Blamed herself for not protesting more.
525
00:51:59,287 --> 00:52:01,957
But he was gonna get the bike anyway.
526
00:52:03,124 --> 00:52:07,003
You've mentioned how well
Poppy has progressed with her therapist
527
00:52:07,087 --> 00:52:08,505
over the last few months.
528
00:52:09,256 --> 00:52:11,174
But you never went to see anybody?
529
00:52:11,675 --> 00:52:13,343
No.
530
00:52:14,970 --> 00:52:17,931
Did you talk to someone
after your parents were divorced?
531
00:52:18,598 --> 00:52:19,933
No, I was five.
532
00:52:21,726 --> 00:52:23,853
So you've never been to a therapist?
533
00:52:23,937 --> 00:52:24,938
No.
534
00:52:25,021 --> 00:52:28,858
And you can't talk to Poppy
about this dream that you keep having?
535
00:52:28,942 --> 00:52:32,696
It's been two years.
Why haven't you gone to see somebody?
536
00:52:32,779 --> 00:52:33,780
I don't know.
537
00:52:37,117 --> 00:52:38,118
Cameron?
538
00:52:40,203 --> 00:52:41,454
I'm sorry, I--
539
00:52:46,835 --> 00:52:48,044
I'm sorry.
540
00:52:49,296 --> 00:52:50,297
It's okay.
541
00:52:54,050 --> 00:52:55,260
Let's take a break.
542
00:53:20,327 --> 00:53:21,536
Saving them for you.
543
00:53:41,097 --> 00:53:42,098
All right.
544
00:53:42,766 --> 00:53:45,435
Jack, are you ready?
545
00:53:45,936 --> 00:53:46,937
Yeah.
546
00:53:47,812 --> 00:53:49,147
-Cameron?
-Yeah.
547
00:53:51,524 --> 00:53:52,525
All right.
548
00:53:53,360 --> 00:53:55,195
Call Poppy, please.
549
00:54:02,869 --> 00:54:06,706
This is weird timing.
I just spoke to the clinic.
550
00:54:07,457 --> 00:54:11,127
Doctor Herbert is confirmed
for the ultrasound on the 25th.
551
00:54:16,675 --> 00:54:17,676
Cam?
552
00:54:19,886 --> 00:54:21,096
That's real.
553
00:54:21,179 --> 00:54:25,600
Yeah. So real. Living human in body.
554
00:54:25,684 --> 00:54:28,770
Just feels so different
to how I remember it with Cory, right?
555
00:54:28,853 --> 00:54:29,854
Yeah.
556
00:54:31,982 --> 00:54:33,817
Remember how we found out?
557
00:54:33,900 --> 00:54:37,779
Oh, my God, yeah.
That insane snow.
558
00:54:38,363 --> 00:54:40,156
Jessie and Zoe's wedding the next day.
559
00:54:40,240 --> 00:54:42,492
Zoe knew right away.
560
00:54:42,993 --> 00:54:46,621
"Oh, my God. You're pregnant, Poppy."
561
00:54:47,455 --> 00:54:50,792
Oh, I remember that feeling.
562
00:54:50,875 --> 00:54:52,711
You were barely
out of the doctor's office,
563
00:54:52,794 --> 00:54:54,963
you were already making a playlist,
holding the speaker there.
564
00:54:55,046 --> 00:54:59,885
Yeah. Yes. Womb tunes.
565
00:54:59,968 --> 00:55:03,638
Womb tunes. Oh, it's been a minute.
566
00:55:05,265 --> 00:55:06,975
Hey, we should tell Cory soon, too.
567
00:55:08,685 --> 00:55:10,353
Yeah, I was thinking the same--
568
00:55:11,354 --> 00:55:13,648
Rafa, send Poppy a message.
569
00:55:15,734 --> 00:55:17,819
-What did you do?
-I don't like this.
570
00:55:20,864 --> 00:55:24,618
And you think I like this?
Talking to my wife under a spotlight?
571
00:55:24,701 --> 00:55:26,161
She's not your wife!
572
00:55:26,244 --> 00:55:29,706
Oh, okay. Okay, I see.
573
00:55:29,789 --> 00:55:32,626
You can't bear to see this actually work.
That's the real problem.
574
00:55:32,709 --> 00:55:34,294
-Fuck you, man!
-Fuck you!
575
00:55:34,377 --> 00:55:37,172
And what about me?
Waking up in this place,
576
00:55:37,255 --> 00:55:39,591
waiting for you to pull the plug,
being told I'm not me.
577
00:55:39,674 --> 00:55:41,092
Because you're not me.
578
00:55:41,885 --> 00:55:43,845
You are not me!
579
00:55:47,015 --> 00:55:49,726
You know what? Fuck all this.
580
00:55:49,809 --> 00:55:52,270
-No, bullshit. You stay right here.
-This is bullshit! Fuck that!
581
00:55:52,354 --> 00:55:54,898
-Stay here. Bullshit. This is real.
-Open the fucking door!
582
00:55:54,981 --> 00:55:56,816
And you know it. You know it.
583
00:55:56,900 --> 00:56:00,528
Poppy said if she couldn't tell,
if her mom was indistinguishable…
584
00:56:00,612 --> 00:56:02,864
Well, here it is. Indistinguishable.
585
00:56:02,948 --> 00:56:05,116
You won't go through with it
because you're too selfish!
586
00:56:05,200 --> 00:56:06,701
Get the fuck off me.
587
00:56:06,785 --> 00:56:08,912
I'm done with you. Huh?
588
00:56:08,995 --> 00:56:12,540
Do something?
Do it. Fuck you, do it. Do it!
589
00:56:13,500 --> 00:56:16,294
Yeah. You won't leave this place.
590
00:56:16,378 --> 00:56:19,631
I'm going home, and I'm telling them
everything. Everything!
591
00:56:20,131 --> 00:56:22,384
Yeah, I bet you will. Bitch ass.
592
00:56:22,467 --> 00:56:24,469
It's always about you.
It's always about you.
593
00:56:24,553 --> 00:56:26,263
She's been trying to talk
for I don't know how long,
594
00:56:26,346 --> 00:56:27,430
and you keep shutting her out,
595
00:56:27,514 --> 00:56:29,849
because deep down inside,
you feel like she abandoned us.
596
00:56:29,933 --> 00:56:31,935
-I never thought that! I never!
-You did!
597
00:56:32,018 --> 00:56:33,311
You did--
598
00:56:33,395 --> 00:56:36,398
Hey, hey. Hey.
599
00:56:36,481 --> 00:56:38,817
It's okay. It's okay. Breathe, breathe.
600
00:56:40,277 --> 00:56:41,278
Cam?
601
00:56:54,249 --> 00:56:55,667
What the fuck, man?
602
00:57:00,463 --> 00:57:02,382
He shouldn't go home in that state.
603
00:57:10,515 --> 00:57:14,519
I'll talk to him,
but it's in his contract.
604
00:57:18,273 --> 00:57:19,482
I need to see him.
605
00:58:17,624 --> 00:58:20,043
I remember when I knew
she was gonna be okay.
606
00:58:30,679 --> 00:58:34,474
I used to cry for Tracy
607
00:58:34,558 --> 00:58:37,727
I wanted to see him again
608
00:58:40,063 --> 00:58:46,861
But sometimes
Sometimes life ain't always the way
609
00:58:51,575 --> 00:58:57,956
Sometimes it snows in April
610
00:59:01,543 --> 00:59:06,548
Sometimes I feel so bad
611
00:59:07,757 --> 00:59:09,259
So bad
612
00:59:10,635 --> 00:59:17,601
Sometimes I wish life is never-ending
613
00:59:19,686 --> 00:59:25,984
And all good things
They say never last
614
00:59:30,155 --> 00:59:32,198
And love
615
00:59:33,199 --> 00:59:39,581
It isn't hard till it's passed
616
00:59:57,724 --> 01:00:02,520
Hey, uh… I'm really sorry about earlier.
617
01:00:03,271 --> 01:00:04,898
I don't think she abandoned us.
618
01:00:08,944 --> 01:00:10,403
No, there's something to it.
619
01:00:12,072 --> 01:00:13,281
There's something to it.
620
01:00:15,408 --> 01:00:18,245
She'd been trying to talk to me
for a long time in her own way.
621
01:00:18,912 --> 01:00:20,497
Thought I had more time, I guess.
622
01:00:22,374 --> 01:00:25,001
I just told her about that dizzy spell
three months ago.
623
01:00:27,462 --> 01:00:29,673
If I'd had mentioned
the headache back then--
624
01:00:30,799 --> 01:00:33,093
She'd have marched us in
for a scan that day.
625
01:00:35,262 --> 01:00:36,888
And got to it before it spread.
626
01:00:38,848 --> 01:00:40,058
Dealt with it together.
627
01:00:46,398 --> 01:00:50,193
I know you got to go back
and see them. I get it.
628
01:00:51,570 --> 01:00:52,988
Do the right thing here.
629
01:00:54,114 --> 01:00:56,950
In seven months, that baby--
630
01:00:57,033 --> 01:00:58,034
Don't do that.
631
01:00:58,118 --> 01:01:01,288
If you tell her, you're saying it for you.
I'm saying that for them.
632
01:01:01,371 --> 01:01:02,372
Enough.
633
01:01:20,807 --> 01:01:21,808
Morning.
634
01:01:25,103 --> 01:01:26,605
Hey, Jack.
635
01:01:27,188 --> 01:01:29,858
Hey, hey. You're okay. It's okay.
636
01:01:32,319 --> 01:01:34,112
-Oh, shit.
-You're okay.
637
01:01:34,195 --> 01:01:35,196
You're okay.
638
01:01:37,866 --> 01:01:38,867
Yeah.
639
01:01:43,705 --> 01:01:46,541
Monitoring your lens feed
while you're back at home
640
01:01:46,625 --> 01:01:49,920
is an important part
of Jack's psychological evaluation.
641
01:01:50,420 --> 01:01:51,713
Nothing's ever recorded?
642
01:01:52,380 --> 01:01:53,673
That's the policy.
643
01:01:55,175 --> 01:01:57,510
And only Jack has access to this feed?
644
01:01:58,011 --> 01:01:59,763
No one sees or hears a thing.
645
01:02:06,144 --> 01:02:07,562
Access granted.
646
01:02:11,441 --> 01:02:14,527
Now, try your best
to forget about all this,
647
01:02:14,611 --> 01:02:17,030
and just enjoy your time with them.
648
01:02:19,407 --> 01:02:21,660
We'll see you in three days, Cameron.
649
01:02:21,743 --> 01:02:25,997
Try to put everything out of your mind.
Just enjoy your time at home.
650
01:02:30,418 --> 01:02:31,586
Do come back.
651
01:05:18,044 --> 01:05:19,379
Oh, my God.
652
01:05:20,964 --> 01:05:23,049
Call him. Send a car.
653
01:05:32,601 --> 01:05:33,602
Oh, my God.
654
01:05:35,145 --> 01:05:36,146
Pick up.
655
01:05:37,188 --> 01:05:41,818
Cameron, there will be
a car there in a moment. Try to stand up.
656
01:06:05,425 --> 01:06:06,927
Cameron?
657
01:06:07,010 --> 01:06:09,054
We're gonna need you to come back.
658
01:06:09,137 --> 01:06:10,138
I just got home.
659
01:06:10,222 --> 01:06:12,682
We might just need to
change your medication,
660
01:06:12,766 --> 01:06:14,351
but we gotta have a look at you.
661
01:06:14,434 --> 01:06:15,602
I'm not going back.
662
01:06:15,685 --> 01:06:19,481
If you stay and you have
another seizure without supervision,
663
01:06:19,564 --> 01:06:21,900
you could die in front of your family.
664
01:06:22,859 --> 01:06:23,860
Fuck you.
665
01:06:25,487 --> 01:06:27,322
Fuck. Fuck.
666
01:06:29,574 --> 01:06:30,575
Cameron?
667
01:06:32,786 --> 01:06:34,287
Cameron, talk to me.
668
01:07:01,481 --> 01:07:03,108
Jack goes in the morning.
669
01:07:05,110 --> 01:07:08,947
I haven't finished evaluating
his psychological state yet.
670
01:07:10,156 --> 01:07:12,367
I'm not comfortable with Jack going home.
671
01:07:13,201 --> 01:07:15,203
Poppy's expecting him back.
672
01:07:15,287 --> 01:07:19,124
-I have--
-Jack is ready. He goes first thing.
673
01:07:21,084 --> 01:07:23,003
We're covered for this in the contract.
674
01:07:23,879 --> 01:07:26,923
It will be noted
that you opposed the decision.
675
01:07:27,716 --> 01:07:30,093
Tell Jack to call Poppy now.
676
01:07:32,304 --> 01:07:37,350
You slipped in the shower.
Mild concussion. Scan was all good.
677
01:07:37,434 --> 01:07:38,435
Home tomorrow.
678
01:07:39,019 --> 01:07:40,020
All right.
679
01:07:48,612 --> 01:07:51,990
If these two weeks
at home go well, which they will,
680
01:07:52,699 --> 01:07:55,118
your memory of this process
will be removed
681
01:07:55,201 --> 01:07:57,037
and we will not see you here again.
682
01:07:59,748 --> 01:08:03,752
If Cameron wakes up,
he will monitor your lens feed.
683
01:08:04,419 --> 01:08:07,047
But unless there are any issues
over the next two weeks,
684
01:08:07,130 --> 01:08:09,299
he will not have the option to stop this.
685
01:08:11,593 --> 01:08:15,430
I know this isn't as we planned it,
but you're ready, Jack.
686
01:08:16,014 --> 01:08:18,308
Don't think of these two weeks as a test.
687
01:08:19,351 --> 01:08:20,435
Just going home.
688
01:08:54,511 --> 01:08:57,429
Bear? Let me see you.
689
01:08:59,014 --> 01:09:00,350
Are you okay?
690
01:09:00,433 --> 01:09:03,853
-Just-- Just a little bit sore. I'm fine.
-Yeah?
691
01:09:03,937 --> 01:09:05,355
The swelling's gone down.
692
01:09:06,772 --> 01:09:07,774
What did they say?
693
01:09:09,359 --> 01:09:12,571
I'll be a little bit fuzzy
for a few days. But I'm good.
694
01:09:14,906 --> 01:09:15,781
Come here.
695
01:09:32,173 --> 01:09:33,174
You scared me.
696
01:09:33,258 --> 01:09:34,426
I scared me.
697
01:09:48,481 --> 01:09:50,400
He's waiting for you up in his room.
698
01:09:53,111 --> 01:09:55,947
-Who?
-Your son.
699
01:10:03,330 --> 01:10:04,456
Shut up.
700
01:10:06,917 --> 01:10:08,084
Asshole.
701
01:10:09,211 --> 01:10:10,420
I'm sorry, I had to.
702
01:10:10,503 --> 01:10:12,839
Shit, Cam. Don't freak me out like that.
703
01:10:13,548 --> 01:10:14,716
Wanker.
704
01:10:15,300 --> 01:10:16,760
-Come here.
-No.
705
01:10:16,843 --> 01:10:18,595
Come here.
706
01:10:18,678 --> 01:10:21,389
-No way.
-I'm sorry.
707
01:10:29,231 --> 01:10:30,440
Easy, tiger.
708
01:10:33,360 --> 01:10:34,611
Pig.
709
01:10:34,694 --> 01:10:36,238
What the hell? Ellington?
710
01:10:37,489 --> 01:10:38,698
Hey, pal.
711
01:10:39,991 --> 01:10:41,910
Wow, I think Pig's pissed at you
712
01:10:41,993 --> 01:10:45,038
for leaving town
and hitting your head.
713
01:10:45,121 --> 01:10:49,042
Wow, he is not letting it go. Ellington.
714
01:10:50,919 --> 01:10:52,045
Okay, Pig.
715
01:10:53,004 --> 01:10:54,422
I'll stick him outside.
716
01:10:55,924 --> 01:10:57,259
I'll go check on Doc.
717
01:11:26,496 --> 01:11:27,706
Hey.
718
01:11:29,374 --> 01:11:31,835
Ra-- What happened?
719
01:11:32,711 --> 01:11:33,712
You passed out.
720
01:11:36,339 --> 01:11:39,426
You've been unconscious
for almost 24 hours.
721
01:11:41,595 --> 01:11:42,596
What does Poppy think?
722
01:11:43,471 --> 01:11:45,015
Everything's fine, Cameron.
723
01:11:47,684 --> 01:11:48,685
What does that mean?
724
01:11:52,731 --> 01:11:53,732
He's not gone.
725
01:11:54,441 --> 01:11:58,361
We've been monitoring it all
while you were out. Everything's good.
726
01:11:58,445 --> 01:12:01,823
No. No, no, no. I didn't get--
727
01:12:01,907 --> 01:12:03,742
I'm so sorry that it happened this way…
728
01:12:03,825 --> 01:12:05,243
I'm not done. I didn't say he could go.
729
01:12:05,327 --> 01:12:07,203
-…but it was the right decision.
-Bullshit.
730
01:12:07,287 --> 01:12:08,747
I'm not done!
731
01:12:08,830 --> 01:12:10,373
Well, it's not about you now.
732
01:12:10,957 --> 01:12:11,958
Excuse me?
733
01:12:12,042 --> 01:12:15,462
-You have an opportunity that no one gets.
-No. No, no, no.
734
01:12:15,545 --> 01:12:17,047
Don't be blind, Cameron.
735
01:12:17,130 --> 01:12:18,548
-Fuck you.
-You're dying.
736
01:12:23,386 --> 01:12:24,387
You're dying.
737
01:12:30,310 --> 01:12:32,520
-You're dying, Cam--
-Stop!
738
01:12:33,980 --> 01:12:34,981
Stop.
739
01:12:40,278 --> 01:12:41,446
Jack was ready.
740
01:12:43,031 --> 01:12:44,115
They're in good hands.
741
01:12:47,494 --> 01:12:48,745
They're in your hands.
742
01:12:54,042 --> 01:12:55,210
I wanna see the video.
743
01:12:57,546 --> 01:12:58,547
Now.
744
01:13:00,549 --> 01:13:02,384
And you need to stop watching my family.
745
01:13:07,138 --> 01:13:09,641
I learned that from school.
Paper is wood.
746
01:13:09,724 --> 01:13:11,393
Yes.
747
01:13:12,018 --> 01:13:13,562
-It's got some-- Let me see.
-Is it?
748
01:13:13,645 --> 01:13:15,522
Some wood up there.
749
01:13:15,605 --> 01:13:18,984
Yeah. Yes, sir.
750
01:13:20,944 --> 01:13:22,904
-This the only feed?
-Okay.
751
01:13:22,988 --> 01:13:23,989
Yes.
752
01:13:24,906 --> 01:13:26,324
I'd like to be alone.
753
01:13:26,950 --> 01:13:28,118
Nope.
754
01:13:28,201 --> 01:13:31,871
So, what's one thing
I've been trying to get you to do more of?
755
01:13:34,207 --> 01:13:36,585
-Read?
-Good.
756
01:13:37,919 --> 01:13:39,671
Here's a little something for you.
757
01:13:39,754 --> 01:13:41,381
Essentially, it's from your grandmother.
758
01:13:41,464 --> 01:13:43,967
It's something she gave to me
when I was about your age.
759
01:13:44,551 --> 01:13:46,261
Open it up, it's a good one.
760
01:13:47,220 --> 01:13:48,263
Okay.
761
01:13:48,346 --> 01:13:50,223
She wrote a little something in it.
762
01:13:56,646 --> 01:13:59,065
I used to kill Andre
for doing this to our books
763
01:13:59,149 --> 01:14:00,650
when we were growing up.
764
01:14:00,734 --> 01:14:04,696
Now I'm, like, poring over
every word he underlined.
765
01:14:14,456 --> 01:14:16,124
Somehow I'm--
766
01:14:20,253 --> 01:14:22,380
Somehow I'm finally breathing again.
767
01:14:25,592 --> 01:14:27,677
But I feel like I've lost you, Cam.
768
01:14:32,182 --> 01:14:34,476
You keep yourself so busy
in a job you hate.
769
01:14:34,559 --> 01:14:36,478
It's like you're not here.
770
01:14:37,479 --> 01:14:41,733
And I'm not saying you're fully to blame,
you know? We're both in this.
771
01:14:44,778 --> 01:14:47,030
I know I checked out for a while.
772
01:14:48,198 --> 01:14:49,908
And I know that scared you.
773
01:14:52,118 --> 01:14:55,121
And I'm sorry for that, Cam. I am.
774
01:14:58,375 --> 01:15:02,879
I mean, hearing you say the words,
"I hit my head," the other day…
775
01:15:07,717 --> 01:15:11,888
I couldn't lose you, Cam. I couldn't live.
776
01:15:17,185 --> 01:15:22,691
So this is me telling you
that I'm done with the silence now.
777
01:15:24,609 --> 01:15:29,239
We start communicating, and we fix things.
778
01:16:10,614 --> 01:16:12,073
I made you a little something.
779
01:16:30,133 --> 01:16:31,635
It's really insensitive.
780
01:16:36,139 --> 01:16:39,059
Oh, no. I'm-- I'm sorry. I--
781
01:16:40,227 --> 01:16:41,645
Oh, shit. I'm so so--
782
01:16:45,774 --> 01:16:46,775
You little shit.
783
01:16:49,444 --> 01:16:50,445
You scared me.
784
01:16:50,946 --> 01:16:52,656
Your face. It's-- It's--
785
01:16:53,156 --> 01:16:54,658
You scared me. That was good.
786
01:16:56,743 --> 01:16:59,537
It is… It's good. Funny.
787
01:17:08,797 --> 01:17:10,715
Hey, oh. It's okay.
788
01:17:13,468 --> 01:17:14,469
You're okay.
789
01:17:20,809 --> 01:17:22,394
I'm here. You're okay.
790
01:18:22,913 --> 01:18:24,873
He's taking out the contacts
more and more,
791
01:18:24,956 --> 01:18:26,458
not just when he goes to bed.
792
01:18:26,541 --> 01:18:30,003
He doesn't have to wear them all the time.
They make him feel uncomfortable.
793
01:18:30,670 --> 01:18:32,088
He feels badly for you.
794
01:18:32,881 --> 01:18:36,259
But he also feels uncomfortable
having his family watched.
795
01:18:36,343 --> 01:18:38,678
I don't give a shit about his comfort.
That's my family.
796
01:18:38,762 --> 01:18:41,681
What you're feeling right now,
Cameron, is normal.
797
01:18:41,765 --> 01:18:43,266
No, it is not.
798
01:18:43,975 --> 01:18:45,185
Something is wrong.
799
01:18:45,268 --> 01:18:47,562
For the last couple of days, I feel it.
Something is off.
800
01:18:47,646 --> 01:18:48,855
At this stage,
801
01:18:48,939 --> 01:18:53,693
whatever you're going through,
it's normal. He's fine.
802
01:18:54,819 --> 01:18:56,029
Yeah.
803
01:19:37,654 --> 01:19:39,072
What's up with you?
804
01:19:51,751 --> 01:19:54,379
Cory, it's time to eat, buddy.
805
01:20:03,013 --> 01:20:04,014
Cory. Pause it.
806
01:20:05,307 --> 01:20:06,308
Cory, come on.
807
01:20:06,892 --> 01:20:07,893
What do you think?
808
01:20:12,105 --> 01:20:13,189
I like it.
809
01:20:13,899 --> 01:20:16,568
-Pecorino instead of Parmesan.
-So good.
810
01:20:16,651 --> 01:20:17,694
Yeah.
811
01:20:21,698 --> 01:20:23,533
Come on, man. Now. Pause it.
812
01:20:24,534 --> 01:20:26,536
Less salty, right?
Kind of sweeter?
813
01:20:26,620 --> 01:20:28,038
Yeah. It's great.
814
01:20:32,459 --> 01:20:34,461
-You okay, babe?
-Yeah, I'm fine.
815
01:20:35,462 --> 01:20:37,589
-What's up?
-No. I'm good. I'm good.
816
01:20:38,632 --> 01:20:39,841
You need to stop!
817
01:20:55,023 --> 01:20:56,650
Oh, no.
818
01:21:32,852 --> 01:21:34,104
Access denied.
819
01:21:35,272 --> 01:21:36,481
Access denied.
820
01:26:20,181 --> 01:26:22,350
-Yeah. The waddle dance.
-I'm gonna be a big brother!
821
01:26:22,434 --> 01:26:24,853
-Good job!
-We got the waddle dance.
822
01:26:28,982 --> 01:26:30,275
I love him.
823
01:26:52,923 --> 01:26:53,924
Wow.
824
01:27:40,136 --> 01:27:41,638
Do what you need to do.
825
01:28:35,150 --> 01:28:37,736
Hey, hey. Just, um…
826
01:28:39,696 --> 01:28:40,697
Just be careful.
827
01:29:18,902 --> 01:29:19,903
Hey, Doc.
828
01:29:22,572 --> 01:29:23,573
Doc.
829
01:29:26,660 --> 01:29:27,661
Wake up.
830
01:29:36,753 --> 01:29:38,004
What's wrong?
831
01:29:39,381 --> 01:29:42,968
I just had a really bad nightmare,
and I just wanted to see you.
832
01:29:44,010 --> 01:29:46,805
Hey, I have an idea.
833
01:29:51,142 --> 01:29:56,106
We're going to pretend
that this is beer, okay?
834
01:29:56,189 --> 01:29:59,150
My first was with my mom.
I was a lot older than you, though.
835
01:29:59,234 --> 01:30:02,487
But it's okay. We won't tell anybody.
836
01:30:02,571 --> 01:30:03,905
Yeah.
837
01:30:04,614 --> 01:30:08,577
And these guys were her favorite thing
to eat with beer.
838
01:30:11,079 --> 01:30:13,206
Edamame with loads of salt.
839
01:30:14,124 --> 01:30:16,668
Washed down with a nice, crisp brew.
840
01:30:17,586 --> 01:30:19,129
-Yum.
-How do you eat it?
841
01:30:19,212 --> 01:30:22,674
See? Just grab the top one.
Start one at a time with the top one.
842
01:30:24,134 --> 01:30:26,553
Pop it out. Yeah, go ahead. Yeah.
843
01:30:28,263 --> 01:30:30,098
-Tastes good.
-Good, right?
844
01:30:31,308 --> 01:30:32,726
Better than they look.
845
01:30:33,727 --> 01:30:35,312
Yeah, now try it with your beer.
846
01:30:36,104 --> 01:30:37,105
Okay.
847
01:30:38,315 --> 01:30:41,985
Apple juice, but--
Hold up, hold on. Cheers.
848
01:30:44,821 --> 01:30:45,989
Long life for you.
849
01:30:47,324 --> 01:30:49,075
To edamame.
850
01:31:03,840 --> 01:31:05,050
I'll just take one more.
851
01:31:06,259 --> 01:31:07,260
Come here, man.
852
01:31:34,162 --> 01:31:35,497
You okay, Dad?
853
01:31:42,671 --> 01:31:45,590
Let me look at you, man.
Let me look at that face.
854
01:31:51,054 --> 01:31:52,514
Yeah, I'm okay.
855
01:31:56,685 --> 01:31:57,686
I'm okay.
856
01:32:02,357 --> 01:32:03,358
Cory?
857
01:32:04,067 --> 01:32:05,110
Yes?
858
01:32:06,987 --> 01:32:07,988
I love you, man.
859
01:32:08,989 --> 01:32:10,407
I love you too, Dad.
860
01:32:17,956 --> 01:32:18,957
I know.
861
01:32:35,432 --> 01:32:36,433
Be good, Doc.
862
01:33:27,317 --> 01:33:28,318
P?
863
01:33:30,362 --> 01:33:31,571
P.
864
01:33:36,660 --> 01:33:37,869
I love you.
865
01:33:43,917 --> 01:33:45,043
Poppy, wake up.
866
01:33:52,092 --> 01:33:53,510
Bear, what's wrong?
867
01:33:55,136 --> 01:33:56,137
What's wrong?
868
01:33:58,431 --> 01:33:59,599
It's nothing. I just--
869
01:34:02,060 --> 01:34:03,895
I just had a really bad dream.
870
01:34:04,479 --> 01:34:07,649
I got angry at Cory.
Dreamt I lost everything.
871
01:34:07,732 --> 01:34:10,151
Oh, baby.
872
01:34:10,735 --> 01:34:11,903
Come here.
873
01:34:17,409 --> 01:34:20,537
God, you're shaking, sweetheart.
You're shaking.
874
01:34:21,913 --> 01:34:22,956
It felt so real.
875
01:34:25,000 --> 01:34:26,209
Oh, sweetheart.
876
01:34:28,753 --> 01:34:31,506
-We're here. Yeah?
-Yes.
877
01:34:34,551 --> 01:34:37,512
We're doing better now. Yeah?
878
01:34:41,433 --> 01:34:43,184
Yeah, we're doing great.
879
01:34:47,856 --> 01:34:49,816
If it's a boy…
880
01:34:51,943 --> 01:34:53,403
we should name him Andre.
881
01:34:54,613 --> 01:34:55,822
Yeah. I know.
882
01:35:20,096 --> 01:35:21,097
Poppy?
883
01:35:21,973 --> 01:35:22,974
Yeah?
884
01:35:30,815 --> 01:35:32,025
I drifted.
885
01:35:35,779 --> 01:35:38,323
Cam, stop it. Come here.
886
01:35:42,452 --> 01:35:44,412
I'm so sorry. I just--
887
01:35:46,289 --> 01:35:47,290
Listen.
888
01:35:47,999 --> 01:35:50,252
We're back, yeah?
889
01:35:52,254 --> 01:35:53,672
And it's wonderful.
890
01:35:55,257 --> 01:35:56,424
Yeah?
891
01:35:59,844 --> 01:36:00,845
Yeah.
892
01:36:06,309 --> 01:36:07,435
Come here.
893
01:36:26,454 --> 01:36:28,081
Come on, get to sleep.
894
01:37:47,035 --> 01:37:48,036
Thank you.
895
01:37:57,087 --> 01:37:58,088
Take care of 'em.
896
01:38:06,471 --> 01:38:07,472
I will.
897
01:39:22,672 --> 01:39:26,801
As of this morning,
he's officially Cameron Turner.
898
01:39:30,013 --> 01:39:32,098
He'll never know about any of this.
899
01:39:34,809 --> 01:39:35,810
Good.
900
01:39:39,231 --> 01:39:40,232
Good.
901
01:39:46,780 --> 01:39:47,781
Thank you, Doc.
902
01:39:50,909 --> 01:39:51,910
Thank you.
903
01:40:06,341 --> 01:40:08,134
It's hard to be left behind.
904
01:40:14,599 --> 01:40:16,726
The new client is about to arrive.
905
01:40:18,353 --> 01:40:22,315
Come down to us
when you're done speaking with him.
906
01:40:23,400 --> 01:40:24,818
Jack left you something.
907
01:41:23,585 --> 01:41:24,836
Babe?
908
01:41:29,591 --> 01:41:30,884
Tell me you love me.
909
01:41:33,678 --> 01:41:34,679
I love you.
910
01:41:40,602 --> 01:41:42,020
No, no, no.
911
01:41:42,103 --> 01:41:43,563
Cam.
912
01:41:43,647 --> 01:41:46,191
What are you doing? I'm chopping stuff.
913
01:41:46,274 --> 01:41:47,651
For real, P.
914
01:41:48,693 --> 01:41:49,694
What?
915
01:41:50,278 --> 01:41:52,781
Look me in the eyes
and tell me you love me.
916
01:41:53,949 --> 01:41:57,953
-What are you doing?
-Just-- Come on. For real.
917
01:41:59,496 --> 01:42:00,497
I need to hear it.
918
01:42:04,251 --> 01:42:05,252
Okay.
919
01:42:12,175 --> 01:42:13,760
I love you, Cameron Turner.
920
01:42:15,845 --> 01:42:20,016
Always have. And always will.
921
01:42:26,481 --> 01:42:29,192
-How was that?
-That was good.