1 00:00:41,960 --> 00:00:44,671 Let me guess. Latte, oat milk, no sugar. 2 00:00:44,754 --> 00:00:46,256 Spot on, sir. 3 00:00:46,840 --> 00:00:48,884 I'll take an Echo bar if you've got any. 4 00:00:49,384 --> 00:00:51,595 Echo's my middle name. Will that be all? 5 00:00:51,678 --> 00:00:53,513 That's good, thank you. 6 00:00:53,597 --> 00:00:57,017 All right. Payment taken. Order coming up. 7 00:01:01,396 --> 00:01:02,606 Thank you, bro. 8 00:01:02,689 --> 00:01:05,901 You're welcome, Cameron. Okay, good talk. We'll see you tomorrow. 9 00:01:07,444 --> 00:01:09,529 Step down from the train. 10 00:01:18,121 --> 00:01:21,291 Look, I know my brother, all right? He's very sensitive. 11 00:03:14,487 --> 00:03:15,488 Hello? 12 00:03:16,197 --> 00:03:18,783 Hey. Yeah. 13 00:03:23,330 --> 00:03:25,248 No. We're pulling into the station now. 14 00:03:25,332 --> 00:03:27,542 This station is Summit Park. 15 00:03:27,626 --> 00:03:29,836 I'll see you in a bit, okay? All right. 16 00:03:31,379 --> 00:03:32,422 Bye. 17 00:03:34,257 --> 00:03:35,383 It's all yours. 18 00:03:41,014 --> 00:03:43,600 The train is now arriving at Summit Park. 19 00:03:55,820 --> 00:03:58,365 The next station is Stadium Avenue. 20 00:04:07,666 --> 00:04:08,833 Oh, my God. 21 00:04:10,043 --> 00:04:11,336 Oh, fuck. 22 00:04:12,671 --> 00:04:14,464 Oh, no. 23 00:04:17,550 --> 00:04:19,761 Oh, shit. 24 00:04:20,845 --> 00:04:22,889 I'm sorry. Excuse me. 25 00:04:32,732 --> 00:04:33,733 Cameron. 26 00:05:08,310 --> 00:05:10,061 Hi, Cameron. Dr. Scott here. 27 00:05:10,145 --> 00:05:13,023 Look, I don't wanna add any more strain on you, 28 00:05:13,106 --> 00:05:17,360 but with your latest scan showing an accelerating deterioration, 29 00:05:17,444 --> 00:05:19,529 it's vital that we keep moving forward with-- 30 00:05:19,613 --> 00:05:20,614 Mute. 31 00:05:50,310 --> 00:05:53,313 Pig. You out here? 32 00:05:54,481 --> 00:05:55,941 Good boy, now. 33 00:05:58,610 --> 00:06:00,028 You guys save me some food? 34 00:06:01,905 --> 00:06:04,699 Yeah? You didn't eat all my food today? 35 00:06:51,288 --> 00:06:54,791 Child prodigy or future serial killer? 36 00:06:54,874 --> 00:06:56,668 Can't wait for parent-teacher night. 37 00:09:06,548 --> 00:09:11,136 Welcome to Arra House, Cameron. Good to meet you in person. 38 00:09:13,013 --> 00:09:14,222 Come in. 39 00:09:21,980 --> 00:09:24,190 This is our main living area. 40 00:09:26,276 --> 00:09:27,277 Wow. 41 00:09:41,958 --> 00:09:45,128 I know that some of these concepts are uncomfortable. 42 00:09:45,212 --> 00:09:48,506 Just remember that if you decide not to proceed 43 00:09:48,590 --> 00:09:53,094 at any point in the evaluation process, he never leaves this facility. 44 00:09:54,179 --> 00:09:57,891 And there's-- there's no way he gets this thing? 45 00:09:59,142 --> 00:10:04,147 As outlined, we modified the relevant strands of his DNA 46 00:10:04,231 --> 00:10:06,066 to prevent that happening again. 47 00:10:10,820 --> 00:10:13,490 And what happens to him if I decide not to do this? He just-- 48 00:10:13,573 --> 00:10:17,994 He goes to sleep that night unaware. Doesn't know a thing. 49 00:10:23,333 --> 00:10:27,420 We'll be calling him Jack for now, if that name's okay with you. 50 00:10:55,865 --> 00:10:57,576 This is the control room. 51 00:10:59,244 --> 00:11:00,328 And this is Dalton. 52 00:11:00,829 --> 00:11:02,789 -Welcome, Cameron. -Hello. 53 00:11:03,957 --> 00:11:06,751 He's a psychologist and the head technician. 54 00:11:06,835 --> 00:11:09,504 And that completes our team. 55 00:11:10,672 --> 00:11:12,132 It's just three of you? 56 00:11:12,215 --> 00:11:16,386 Three humans. Our AI systems do the work of about 50 people. 57 00:11:20,557 --> 00:11:22,601 Before we let you in, 58 00:11:23,351 --> 00:11:27,230 we'll need you to disable the cameras in your contacts and your watch. 59 00:11:27,898 --> 00:11:29,149 Oh, okay. 60 00:11:33,153 --> 00:11:34,321 Disable cameras. 61 00:11:36,156 --> 00:11:37,157 Thank you. 62 00:11:38,658 --> 00:11:41,661 So, shall we go in? 63 00:12:15,654 --> 00:12:17,781 Molecularly regenerated. 64 00:12:18,990 --> 00:12:21,117 Mapped to your DNA. 65 00:12:22,327 --> 00:12:25,205 Cameron Turner to the molecule. 66 00:12:59,030 --> 00:13:00,031 Is he dreaming? 67 00:13:01,449 --> 00:13:02,534 Not yet. 68 00:13:15,881 --> 00:13:18,008 Go ahead. He can't wake. 69 00:13:54,544 --> 00:13:55,962 I'm sorry, Doctor. 70 00:14:01,301 --> 00:14:02,636 I can't do this. 71 00:14:34,918 --> 00:14:38,004 I know what a momentous decision this is for you. 72 00:14:38,088 --> 00:14:40,590 I know what you're going through. 73 00:14:41,091 --> 00:14:42,092 But just… 74 00:14:43,260 --> 00:14:46,012 the second you tell your wife that you're dying, 75 00:14:46,096 --> 00:14:48,598 your opportunity to do this is gone. 76 00:14:50,100 --> 00:14:51,226 You can tell her, 77 00:14:51,309 --> 00:14:55,313 or you can do this with us and let life go on for your family. 78 00:14:56,314 --> 00:15:00,151 But given your worsening condition, we can't afford to delay, Cameron. 79 00:15:00,986 --> 00:15:03,071 Please call me. 80 00:15:12,414 --> 00:15:13,415 A surf scoter. 81 00:15:13,498 --> 00:15:15,333 Excellent. And this one? 82 00:15:16,668 --> 00:15:17,669 Cory? 83 00:15:18,628 --> 00:15:21,965 Hooded mergant. 84 00:15:26,428 --> 00:15:27,888 No. 85 00:15:59,711 --> 00:16:01,046 Can I have your pencils? 86 00:16:01,630 --> 00:16:03,632 You eyeing my pencils now? 87 00:16:05,926 --> 00:16:09,804 The same set I've had for 22 years. You're eyeing my pencils? 88 00:16:09,888 --> 00:16:11,097 You ain't using 'em. 89 00:16:11,181 --> 00:16:13,308 "Ain't"? When did we start saying "ain't"? 90 00:16:13,391 --> 00:16:16,394 You don't use 'em since Andre died. 91 00:16:27,405 --> 00:16:29,991 Cam, what's with you lately? 92 00:16:30,075 --> 00:16:33,328 Look, I know you're an artist and this is painful for you. I get it. 93 00:16:34,079 --> 00:16:36,122 But this is a health-focused organic tea. 94 00:16:36,206 --> 00:16:39,000 It's not some fucking ayahuasca brew we're designing. 95 00:16:39,960 --> 00:16:43,088 When you follow along with what the client wants, you kill it, you know? 96 00:16:43,171 --> 00:16:45,423 So just play ball. Okay? 97 00:16:45,507 --> 00:16:47,425 -All right. -Love ya. Bye. 98 00:16:56,059 --> 00:16:58,395 You want one of these? 99 00:17:22,878 --> 00:17:26,590 -Uncle Andre. -Cory, can you say "Uncle Andre"? 100 00:17:32,470 --> 00:17:33,805 That is cloning, by the way. 101 00:17:33,889 --> 00:17:35,932 -No! -Yeah. 102 00:17:36,016 --> 00:17:38,560 No, technically speaking, it's not. The article said it's not. 103 00:17:38,643 --> 00:17:41,605 It's-- It's regeneration. 104 00:17:41,688 --> 00:17:45,191 It doesn't matter what you call it, Andre. It's still weird. 105 00:17:45,775 --> 00:17:47,986 I don't care how good they say the tech's gonna be. 106 00:17:48,069 --> 00:17:49,988 You'd know it wasn't a real person in seconds. 107 00:17:50,071 --> 00:17:52,908 Look, I'm just saying, hypothetically speaking, 108 00:17:52,991 --> 00:17:57,037 what if it was actually possible? What if they did actually work it out? 109 00:17:59,331 --> 00:18:03,168 They won't, Andre. 'Cause you can't copy a human being. You can't. 110 00:18:04,878 --> 00:18:08,298 -Cameron? -No. I-- No, I'm staying way out of this. 111 00:18:08,381 --> 00:18:09,382 Oh, come on. 112 00:18:11,509 --> 00:18:13,929 Nothing like a good death chat first thing in the morning. 113 00:18:14,012 --> 00:18:16,014 Okay. 114 00:18:16,097 --> 00:18:19,017 -Is that funny? -Right? It's ridiculous. Come on. 115 00:18:19,809 --> 00:18:22,103 Look, if Mom could be sitting here right now with us, 116 00:18:22,187 --> 00:18:27,275 and, like, you know, we couldn't tell, she was indistinguishable, then yeah. 117 00:18:28,068 --> 00:18:31,112 You know, screw the ethics. I would take that. 118 00:18:32,822 --> 00:18:34,616 I mean, that being said, 119 00:18:34,699 --> 00:18:37,744 if they happen to delete her fondness for yacht rock, 120 00:18:37,827 --> 00:18:39,663 -I would not be devastated. -Yes. 121 00:18:39,746 --> 00:18:42,207 Going crazy. Gimme the lips, Poppy. Gimme the lips. 122 00:18:42,290 --> 00:18:43,917 There it is. 123 00:18:44,501 --> 00:18:45,502 Yes. 124 00:19:09,985 --> 00:19:14,155 I know how you're feeling, but there is no lie. 125 00:19:14,239 --> 00:19:16,783 When the memory of this process gets wiped, 126 00:19:16,866 --> 00:19:21,538 he wakes up that day at home as Cameron Turner. 127 00:19:21,621 --> 00:19:24,874 And no one knows. Not even him. 128 00:19:25,750 --> 00:19:28,920 It's the only way this works. A clean swap. 129 00:19:30,046 --> 00:19:33,675 How many others are out there? I wanna know. 130 00:19:36,761 --> 00:19:38,221 You'll be our third. 131 00:19:41,766 --> 00:19:45,186 This will be as common as a heart transplant within a few years. 132 00:19:47,188 --> 00:19:51,943 Come back and spend a week with him before making your decision. 133 00:19:54,654 --> 00:19:57,949 This is not just my decision. My wife needs to know. 134 00:19:58,033 --> 00:20:03,455 Either you decide that your wife would want this, which requires secrecy, 135 00:20:03,538 --> 00:20:07,709 or you decide that she wouldn't, and tell her you're dying. 136 00:20:09,127 --> 00:20:13,506 Either way, you're deciding for her. 137 00:20:18,637 --> 00:20:23,391 Listen, the woman you're about to meet has no idea she's a duplicate. 138 00:20:24,643 --> 00:20:28,104 Neither does her daughter, her mother, or her friends. 139 00:20:29,689 --> 00:20:31,608 So, where is the lie? 140 00:20:47,165 --> 00:20:51,503 Oh, hey, there. Mr. Turner, right? 141 00:20:52,629 --> 00:20:53,755 Yeah, uh, Cameron. 142 00:20:53,838 --> 00:20:55,549 Browsing for a three-bed in the neighborhood? 143 00:20:55,632 --> 00:20:56,883 Oh, yeah. 144 00:20:59,302 --> 00:21:02,764 This is, uh, my boss, Samantha. 145 00:21:03,807 --> 00:21:05,016 I'm her daughter. 146 00:21:05,892 --> 00:21:07,060 Daughter. 147 00:21:07,143 --> 00:21:08,144 She runs a tight ship. 148 00:21:09,479 --> 00:21:10,981 Anyway, have a seat. 149 00:21:11,523 --> 00:21:13,567 I had some good ones come in today, actually. 150 00:21:15,902 --> 00:21:18,113 You said in your message you had a son, right? 151 00:21:18,697 --> 00:21:20,365 Yeah. Cory. 152 00:21:20,865 --> 00:21:22,200 He runs the show as well? 153 00:21:23,076 --> 00:21:24,911 Yeah. The smaller, the bossier. 154 00:22:07,370 --> 00:22:09,039 -Hey. -Hey. 155 00:22:23,720 --> 00:22:24,721 -Yeah? -Yeah. 156 00:22:27,349 --> 00:22:29,267 Cory at Jessie's for dinner? 157 00:22:29,768 --> 00:22:32,103 Yeah. He's back at 8:00. 158 00:22:33,688 --> 00:22:35,273 -You taking a break? -Yeah. 159 00:22:58,129 --> 00:23:01,216 So I think we're gonna get Dr. Herbert for the ultrasound. 160 00:23:02,384 --> 00:23:05,595 I'm just waiting for them to confirm, but it's looking good. 161 00:23:05,679 --> 00:23:06,763 Yeah. 162 00:23:08,515 --> 00:23:10,058 That's good. We like Herbert. 163 00:23:14,062 --> 00:23:16,565 Are you bracing yourself for sexy bowling ball bod? 164 00:23:24,906 --> 00:23:26,575 I still can't believe it. 165 00:23:27,284 --> 00:23:29,995 We're gonna fall in love with a new little person again. 166 00:23:31,288 --> 00:23:32,539 Seven months. 167 00:23:40,422 --> 00:23:41,464 What's up, Cam? 168 00:23:48,513 --> 00:23:50,432 I'm good. It's just, um… 169 00:23:57,439 --> 00:23:58,565 It's just, um… 170 00:24:04,237 --> 00:24:05,697 So, we, um… 171 00:24:07,991 --> 00:24:09,034 Cameron? 172 00:24:17,876 --> 00:24:20,378 It's just, a new little person. And… 173 00:24:21,755 --> 00:24:24,257 I think that's just sinking in still, you know. 174 00:24:26,092 --> 00:24:28,261 Oh, bear. 175 00:24:28,929 --> 00:24:31,431 Cam. 176 00:24:34,809 --> 00:24:35,810 Cam. 177 00:24:36,853 --> 00:24:38,772 I know it took me a minute, 178 00:24:39,940 --> 00:24:42,776 and I know we haven't been us for a while, 179 00:24:43,568 --> 00:24:46,154 but this baby is going to be good for us. 180 00:24:47,030 --> 00:24:48,073 Yeah. 181 00:24:51,034 --> 00:24:54,120 We're gonna be okay. All right? 182 00:25:08,051 --> 00:25:09,052 Cory. 183 00:25:21,189 --> 00:25:22,190 Cameron? 184 00:25:22,816 --> 00:25:24,401 I've changed my mind. 185 00:25:51,887 --> 00:25:52,971 Mind if I sit? 186 00:26:01,897 --> 00:26:04,774 Hi. I'm Cameron. 187 00:26:05,942 --> 00:26:06,943 Kate. 188 00:26:11,281 --> 00:26:12,490 So, you met her? 189 00:26:14,034 --> 00:26:15,035 Yesterday. 190 00:26:17,329 --> 00:26:18,496 How's she doing? 191 00:26:19,873 --> 00:26:21,833 Good. I guess. 192 00:26:21,917 --> 00:26:23,543 She try to sell you a house? 193 00:26:24,377 --> 00:26:25,754 Condo. 194 00:26:27,797 --> 00:26:28,882 It's what we do. 195 00:26:35,597 --> 00:26:36,598 A week? 196 00:26:37,182 --> 00:26:40,602 And the clients just spring this on you today, zero notice? 197 00:26:41,686 --> 00:26:43,021 What's going on, Cam? 198 00:26:43,605 --> 00:26:44,606 Nothing. 199 00:26:45,690 --> 00:26:49,277 The designer they had got sick last minute and they needed someone here in person. 200 00:26:49,361 --> 00:26:51,905 Look, I'm sorry, P. I am. 201 00:26:51,988 --> 00:26:55,116 I wish I didn't have to be away right now. Believe me. 202 00:26:57,410 --> 00:27:00,247 All right. Well, I'd better get back here. 203 00:27:00,956 --> 00:27:02,916 -I'll speak to you later, yeah? -All right. 204 00:27:18,265 --> 00:27:20,100 Okay, Cameron. 205 00:27:20,892 --> 00:27:24,896 You'll be out for the entire process. It'll take about six hours. 206 00:27:25,522 --> 00:27:27,357 Okay. He'll have everything? 207 00:27:27,899 --> 00:27:29,234 Every single memory 208 00:27:29,317 --> 00:27:32,237 right up to the moment you lose consciousness in that chair. 209 00:27:43,707 --> 00:27:46,459 In a few moments, you're gonna go under. 210 00:27:49,337 --> 00:27:50,881 Okay. I think I-- 211 00:27:52,632 --> 00:27:54,968 I thi-- 212 00:28:02,976 --> 00:28:04,895 Like, you having a moment. You having a day. 213 00:28:28,668 --> 00:28:29,669 Thank you. 214 00:28:37,552 --> 00:28:38,970 So, he has everything? 215 00:28:39,679 --> 00:28:42,432 Even the memories you've stored deep in your subconscious. 216 00:28:48,939 --> 00:28:50,899 All those memories, they're not just mine. 217 00:28:50,982 --> 00:28:53,318 They're my wife's, my son's. 218 00:28:53,401 --> 00:28:55,862 Not part of some experiment. 219 00:28:56,529 --> 00:28:58,198 I just wish I could talk to her. 220 00:28:59,115 --> 00:29:01,326 When they sent "me 2.0" back, 221 00:29:02,118 --> 00:29:05,205 seeing my mom look into her eyes not knowing it wasn't me, 222 00:29:05,747 --> 00:29:07,666 seeing her talking to my daughter… 223 00:29:08,625 --> 00:29:09,626 I mean… 224 00:29:12,754 --> 00:29:14,381 And then when they wiped her… 225 00:29:16,550 --> 00:29:20,512 knowing she was no longer in on the lie, my guilt faded pretty quick. 226 00:29:24,766 --> 00:29:26,726 We share an oncologist, you know? 227 00:29:27,978 --> 00:29:29,187 Dr. Kerosima? 228 00:29:30,021 --> 00:29:31,022 Yep. 229 00:29:32,440 --> 00:29:36,278 The patient before me was a patient of hers too. 230 00:29:42,075 --> 00:29:45,954 She seemed happy, your daughter. They both did. 231 00:29:52,252 --> 00:29:53,253 Yeah? 232 00:30:00,552 --> 00:30:02,178 How long has she been out there? 233 00:30:05,640 --> 00:30:06,850 Roughly… 234 00:30:08,101 --> 00:30:09,644 forty-two days, six hours. 235 00:30:11,313 --> 00:30:12,355 Roughly? 236 00:30:14,065 --> 00:30:15,066 Ballpark. 237 00:30:22,365 --> 00:30:24,910 Memory cross-checks allow us to make sure 238 00:30:24,993 --> 00:30:27,162 that his conscious and subconscious memories 239 00:30:27,245 --> 00:30:29,581 are perfectly in sync with yours. 240 00:30:30,540 --> 00:30:32,876 It will feel strange at first. 241 00:30:33,376 --> 00:30:36,046 Just try to stay in each memory. 242 00:30:41,593 --> 00:30:43,261 In your own time, Cameron. 243 00:30:48,808 --> 00:30:49,976 Cameron. 244 00:30:51,728 --> 00:30:52,729 Hi. 245 00:30:52,812 --> 00:30:55,106 Cameron, I like your picture. 246 00:30:56,524 --> 00:30:57,609 Breathe. 247 00:30:59,152 --> 00:31:03,907 It feels real because as far as your brain is concerned, it is real. 248 00:31:05,116 --> 00:31:07,410 Just, skipped way back. 249 00:31:07,494 --> 00:31:08,828 That's normal. 250 00:31:09,454 --> 00:31:12,666 As it progresses, the system will test any point in time 251 00:31:12,749 --> 00:31:14,167 all the way back to birth. 252 00:31:15,877 --> 00:31:18,797 It's vital that you do your best to stay in the memories 253 00:31:18,880 --> 00:31:21,591 and not break the flow, okay? 254 00:31:23,343 --> 00:31:25,053 Okay. 255 00:31:25,679 --> 00:31:26,972 When you're good. 256 00:31:30,141 --> 00:31:34,145 Hi, remember me from a few weeks back? 257 00:31:34,229 --> 00:31:38,358 Yeah. You ate my chocolate bar. 258 00:31:39,025 --> 00:31:42,487 See, I also purchased an Echo bar. 259 00:31:42,571 --> 00:31:45,323 And I'm hoping you worked that out by now. Yeah. 260 00:31:45,407 --> 00:31:48,952 Yeah. I'd have loved to see your face when you realized. 261 00:31:49,828 --> 00:31:51,955 Not a strong moment for me. 262 00:31:54,624 --> 00:31:58,336 I just saw you, um, just sitting here, 263 00:31:58,420 --> 00:32:02,424 and I-- I made this thing. 264 00:32:02,507 --> 00:32:04,092 It's in my bag. 265 00:32:05,802 --> 00:32:06,803 Here you go. 266 00:32:14,311 --> 00:32:17,898 Wow! Wow, you're good. 267 00:32:18,773 --> 00:32:21,276 Oh, thank you. I realize now 268 00:32:21,359 --> 00:32:24,279 that even makes me look more like a psycho. 269 00:32:24,362 --> 00:32:26,907 -Oh, yeah? -But I'm not! I'm not. I promise. 270 00:32:26,990 --> 00:32:30,035 A talented psycho is better than a talentless one, so… 271 00:32:30,118 --> 00:32:31,870 Yeah. I appreciate that. 272 00:32:33,079 --> 00:32:34,456 I'm Cameron, by the way. 273 00:32:36,124 --> 00:32:38,585 Cameron. Poppy. 274 00:32:40,545 --> 00:32:41,546 Poppy. 275 00:32:42,839 --> 00:32:43,840 Pleasure. 276 00:32:45,800 --> 00:32:47,802 My stop's coming up. 277 00:32:47,886 --> 00:32:52,140 Oh, okay. Um, all right. Well, I'll let you go. 278 00:32:53,516 --> 00:32:56,561 Sorry again for eating your candy bar. 279 00:32:57,646 --> 00:32:59,189 I hope to see you around. 280 00:32:59,272 --> 00:33:01,858 -The next station is Summit Park. -All right, best wishes. 281 00:33:04,527 --> 00:33:05,904 Best wishes. 282 00:33:08,156 --> 00:33:09,157 Hey, Cameron? 283 00:33:12,327 --> 00:33:13,411 Here. 284 00:33:13,495 --> 00:33:15,247 Oh, no, that's for you. Keep it. 285 00:33:15,914 --> 00:33:16,915 Give it to me again. 286 00:33:18,124 --> 00:33:19,125 Okay. 287 00:33:39,604 --> 00:33:40,605 Poppy. 288 00:34:00,125 --> 00:34:04,045 -Yeah? Are you scared yet? -I'm a little bit scared. 289 00:34:04,129 --> 00:34:05,922 Like, there's a lot going on there. 290 00:34:10,050 --> 00:34:12,095 You mean that awful thing I made the other day? 291 00:34:15,640 --> 00:34:17,474 Yes! 292 00:34:18,518 --> 00:34:19,519 Let me out. 293 00:34:19,603 --> 00:34:21,605 You hold on a little bit. I'm not ready for you. 294 00:34:23,315 --> 00:34:25,692 We've been waiting so long for you. 295 00:34:30,280 --> 00:34:33,365 She reminds me so much of Cory. You're so sweet. 296 00:34:36,411 --> 00:34:38,288 And then there was a third one. 297 00:34:38,371 --> 00:34:40,916 I don't wanna look at you. It makes me laugh. 298 00:34:47,588 --> 00:34:48,923 Mommy. 299 00:34:49,007 --> 00:34:50,717 -I'm not going back in. -It's okay. 300 00:34:54,762 --> 00:34:56,472 I saw her upstairs in her room, 301 00:34:56,556 --> 00:34:59,517 and she was crying, and she looked really sad. 302 00:35:00,769 --> 00:35:01,645 Is it because of Andre? 303 00:35:01,728 --> 00:35:05,565 Cameron Turner, my twin brother, Andre. 304 00:35:06,858 --> 00:35:08,026 Hey, Andre. 305 00:35:08,109 --> 00:35:11,863 -I should have stopped him. -No, no, no, no. 306 00:35:11,947 --> 00:35:13,531 I should have stopped him. 307 00:35:16,076 --> 00:35:19,287 It's my fault, Cam. It's my fault. 308 00:35:24,209 --> 00:35:26,044 -I-- -You good, Cameron? 309 00:35:28,338 --> 00:35:30,340 -I'm sorry. I need a second. -All right. 310 00:35:47,774 --> 00:35:48,775 All right. Let's go. 311 00:35:54,197 --> 00:35:55,782 You're booking days off now? 312 00:35:55,865 --> 00:35:58,827 Yeah, I booked time off so we can hang out when I get back. 313 00:35:58,910 --> 00:36:02,581 I've been trying to peel you away from your desk for the last six months. 314 00:36:02,664 --> 00:36:04,791 Suddenly you're gung-ho to drop everything. 315 00:36:06,042 --> 00:36:07,878 I know. You're right. It's-- 316 00:36:10,964 --> 00:36:11,965 Bear? 317 00:36:13,967 --> 00:36:16,177 -You good? -Yeah. Yes. 318 00:36:17,721 --> 00:36:18,722 Yeah? 319 00:36:20,557 --> 00:36:22,809 Are you sure you're happy about this? 320 00:36:24,060 --> 00:36:26,563 Yeah. The last couple of weeks you just… 321 00:36:27,564 --> 00:36:28,773 I don't know. Just-- 322 00:36:30,191 --> 00:36:33,695 Hey, P. I'm fine. It's just work. I'm working. 323 00:36:33,778 --> 00:36:37,115 I… I just hate being away from you. That's all. 324 00:36:38,158 --> 00:36:39,367 And I just miss us. 325 00:36:40,160 --> 00:36:43,204 When I get home, we're gonna hang out and talk for real, okay? 326 00:36:43,872 --> 00:36:45,290 Okay, Cameron. 327 00:36:48,710 --> 00:36:50,545 Oh, my God. 328 00:36:52,047 --> 00:36:54,799 Okay, you're definitely taking the blame for this specimen. 329 00:36:54,883 --> 00:36:57,969 No. I believe Cory picked that out himself. 330 00:36:58,053 --> 00:37:01,223 -What? At three months? -Yeah. Because I was with him. 331 00:37:01,848 --> 00:37:03,016 We were in the store walking around, 332 00:37:03,099 --> 00:37:06,811 and I'm pushing him in the stroller. And he's like, "Hey. Yo, big man. 333 00:37:06,895 --> 00:37:09,606 You see that yellow mustard onesie right there? 334 00:37:09,689 --> 00:37:11,358 I need that in my life." 335 00:37:11,441 --> 00:37:14,444 Yeah, he's so charming. I was like, "Hey, what do you say to that?" 336 00:37:15,695 --> 00:37:18,448 Yeah, he is very charming. I'll give you that. 337 00:37:19,282 --> 00:37:20,575 But this is criminal. 338 00:37:34,506 --> 00:37:36,758 Together, me and you will take care of her 339 00:37:36,841 --> 00:37:39,052 till she can take care of herself again. All right? 340 00:37:40,178 --> 00:37:43,473 Me and you gotta be strong for her, okay? She's just sick right now. 341 00:37:44,307 --> 00:37:45,559 Go away. 342 00:37:45,642 --> 00:37:47,477 Wake up, man. Come on. 343 00:37:50,355 --> 00:37:52,941 At least six more hours. 344 00:37:53,024 --> 00:37:54,568 Six more hours? 345 00:37:54,651 --> 00:37:56,486 It's still dark outside. Look! 346 00:37:57,362 --> 00:38:00,031 'Cause it's early. But you gotta wake up, man. We gotta go. 347 00:38:00,615 --> 00:38:02,492 Let this hand go. There, boom. 348 00:38:02,576 --> 00:38:05,245 -And now flick it. Follow through. -Boom. 349 00:38:08,915 --> 00:38:10,667 I used to do this all day in my room. 350 00:38:10,750 --> 00:38:12,961 -That smells so good. -You think? 351 00:38:13,044 --> 00:38:16,715 -Kale. Kale. Kale. Mint. And mint. -Yes. All right. 352 00:38:16,798 --> 00:38:19,134 Dip 'em in a little-- a little soy sauce. 353 00:38:39,988 --> 00:38:42,824 Okay. I'm standing by up here. 354 00:38:44,868 --> 00:38:46,453 How long will it take? 355 00:38:47,662 --> 00:38:49,164 He should wake instantly. 356 00:38:52,000 --> 00:38:55,212 Okay. We're ready to go up here. 357 00:39:03,553 --> 00:39:04,554 All right. 358 00:39:05,889 --> 00:39:07,224 Okay. 359 00:39:08,975 --> 00:39:10,810 Keep your eyes closed. 360 00:39:11,561 --> 00:39:13,313 I'm gonna count you down from three. 361 00:39:14,773 --> 00:39:15,774 And on three… 362 00:39:17,359 --> 00:39:18,360 And two… 363 00:39:20,654 --> 00:39:21,738 And one. 364 00:39:44,719 --> 00:39:45,804 You're okay. 365 00:39:46,846 --> 00:39:48,181 Breathe. 366 00:39:52,102 --> 00:39:54,104 -That's it? -That's it. 367 00:39:58,525 --> 00:39:59,776 Everything go okay? 368 00:39:59,859 --> 00:40:00,860 Everything went great. 369 00:40:05,991 --> 00:40:07,200 When will I see him? 370 00:40:07,701 --> 00:40:08,702 In the morning. 371 00:40:09,494 --> 00:40:11,371 Until then, you should get some sleep. 372 00:40:18,670 --> 00:40:21,047 For the time that you are in this facility, 373 00:40:21,131 --> 00:40:24,509 that freckle is the only place on your entire body 374 00:40:24,593 --> 00:40:26,761 that isn't identical to his. 375 00:40:27,971 --> 00:40:30,056 If you get confused, 376 00:40:30,140 --> 00:40:35,228 you find that freckle and you'll know who you are. Okay? 377 00:40:37,522 --> 00:40:40,025 We know how strange this is. 378 00:40:43,945 --> 00:40:45,739 You got the good deal here. 379 00:40:48,033 --> 00:40:49,034 You'll see. 380 00:40:50,994 --> 00:40:53,747 Boom! Again. 381 00:40:53,830 --> 00:40:56,041 -Little chin music. -You're going down. 382 00:40:56,124 --> 00:40:58,084 You don't know nothing about this, boy. 383 00:40:59,836 --> 00:41:01,588 You too young. 384 00:41:02,422 --> 00:41:03,423 Chump. 385 00:41:03,506 --> 00:41:05,258 Yeah! 386 00:41:11,556 --> 00:41:12,557 Boom! 387 00:41:12,641 --> 00:41:16,019 -Yeah, baby! -That's just another cheap left. 388 00:41:21,024 --> 00:41:22,025 End call. 389 00:41:22,692 --> 00:41:23,902 Dad? 390 00:41:26,446 --> 00:41:28,490 -Hey, Cameron? -Talk to me, Cameron. 391 00:41:28,573 --> 00:41:30,867 -No. -Send Poppy a message. 392 00:41:39,125 --> 00:41:42,546 They're saying any of these seizures could kill me. 393 00:41:44,589 --> 00:41:48,468 And I could die out here this week before getting home to see them. 394 00:41:52,889 --> 00:41:56,851 I can't stop picturing her getting the news, having to tell Cory. 395 00:42:03,441 --> 00:42:05,652 Poppy and I had been going through some stuff. 396 00:42:06,361 --> 00:42:08,405 The other night I made her laugh. 397 00:42:09,197 --> 00:42:11,908 I can't remember the last time I did that, you know? 398 00:42:12,742 --> 00:42:13,952 Just made her laugh. 399 00:42:15,579 --> 00:42:17,122 That's because you're not funny. 400 00:42:21,501 --> 00:42:22,919 Yeah, that too. 401 00:42:38,518 --> 00:42:40,020 Those things will kill you, you know. 402 00:42:40,103 --> 00:42:43,315 Oh, you are funny. Fuck that. 403 00:42:46,192 --> 00:42:47,193 Cameron? 404 00:42:48,320 --> 00:42:49,362 We're ready for you. 405 00:42:55,952 --> 00:42:56,953 See you later. 406 00:42:59,080 --> 00:43:00,081 Have fun. 407 00:43:07,631 --> 00:43:09,466 Poppy's the world's best sleeper. 408 00:43:10,675 --> 00:43:13,011 When she's tired, she'll just drift off in seconds, 409 00:43:13,094 --> 00:43:14,638 like, out like a light. 410 00:43:15,972 --> 00:43:17,557 Poppy speaks French? 411 00:43:19,392 --> 00:43:21,895 Yeah, she'll still say the occasional French word. 412 00:43:24,147 --> 00:43:25,774 Like, she'll say… 413 00:43:27,484 --> 00:43:28,485 Or… 414 00:43:34,741 --> 00:43:37,452 Or if something is great, like, just perfect, 415 00:43:37,535 --> 00:43:39,120 she might whisper… 416 00:43:58,807 --> 00:44:00,559 You wanna go say hi? 417 00:44:32,215 --> 00:44:33,216 You okay? 418 00:44:35,135 --> 00:44:36,261 After last night? 419 00:44:39,973 --> 00:44:40,974 Good. 420 00:44:47,063 --> 00:44:48,565 I don't know how to… 421 00:44:50,859 --> 00:44:52,611 What to say here. 422 00:44:56,156 --> 00:44:57,574 I know you don't think I'm… 423 00:45:05,373 --> 00:45:06,374 You. 424 00:45:13,173 --> 00:45:15,675 I'm sitting up in that room, looking at Rafa. 425 00:45:16,259 --> 00:45:20,096 My heart is beating out of my chest, and, um, I'm nervous. 426 00:45:21,056 --> 00:45:22,349 I'm really nervous. 427 00:45:26,436 --> 00:45:27,979 Then Dad pops in my head. 428 00:45:31,858 --> 00:45:34,402 That first trip out to see him after they split. 429 00:45:35,987 --> 00:45:37,822 Getting on that airplane. 430 00:45:39,366 --> 00:45:41,034 Just the nerves, you know? 431 00:45:41,785 --> 00:45:43,203 And I close my eyes. 432 00:45:46,498 --> 00:45:47,916 And then I open 'em. 433 00:45:53,547 --> 00:45:55,549 I'm not up there in that room anymore. 434 00:45:58,301 --> 00:45:59,302 I'm here. 435 00:46:03,014 --> 00:46:04,099 I am here. 436 00:46:09,187 --> 00:46:12,566 I'm sorry, man. I'm sorry. I'm sorry. 437 00:46:21,700 --> 00:46:23,702 He knows you're nervous, Jack. 438 00:46:24,953 --> 00:46:26,788 Just answer the questions. 439 00:46:32,794 --> 00:46:34,713 -Audio muted. -Cameron… 440 00:46:36,298 --> 00:46:37,299 you're you. 441 00:46:38,800 --> 00:46:41,595 There are no wrong answers. 442 00:46:49,144 --> 00:46:50,353 Audio unmuted. 443 00:46:50,437 --> 00:46:54,774 Okay, Jack. Poppy works with children. 444 00:46:55,692 --> 00:46:58,320 Yeah, she teaches kids with learning difficulties 445 00:46:58,403 --> 00:47:00,196 through music therapy. 446 00:47:01,281 --> 00:47:03,909 She's got her own take on the Orff Schulwerk method. 447 00:47:05,118 --> 00:47:11,833 So, um, she makes songs with the kids, and she puts them in the songs. 448 00:47:11,917 --> 00:47:15,253 And… they love it. 449 00:47:18,340 --> 00:47:20,300 She's just insanely talented. 450 00:47:22,427 --> 00:47:27,265 She cares. You know? Like, she really cares. 451 00:47:28,433 --> 00:47:30,018 Did you always want children? 452 00:47:33,647 --> 00:47:35,482 I like this, Cameron Turner. 453 00:47:36,524 --> 00:47:39,069 I think after I met Poppy, I realized I wanted kids. 454 00:47:39,152 --> 00:47:40,737 I like all of this. 455 00:47:40,820 --> 00:47:42,364 Yeah. 456 00:47:42,447 --> 00:47:44,616 I was cynical for a long time. 457 00:47:44,699 --> 00:47:47,744 Wow. Oh, my gosh. 458 00:47:48,828 --> 00:47:51,915 We have scarily similar taste in books. 459 00:47:51,998 --> 00:47:56,253 This idea of finding true love or a soul mate. 460 00:47:57,295 --> 00:48:01,299 Then someone like Poppy comes along and you realize you're just surviving. 461 00:48:01,383 --> 00:48:02,384 Do you play? 462 00:48:04,219 --> 00:48:05,345 I butcher. 463 00:48:06,429 --> 00:48:08,723 But I'm not playing in front of you. 464 00:48:08,807 --> 00:48:11,810 I could have just gone on like that forever. 465 00:48:11,893 --> 00:48:15,730 You better stop And think about what you doing 466 00:48:20,986 --> 00:48:23,280 Oh, I love it. Yes. 467 00:48:23,363 --> 00:48:24,573 I just lucked out, I guess. 468 00:48:27,117 --> 00:48:28,118 Good. 469 00:48:29,995 --> 00:48:32,330 Talk about your parents' relationship. 470 00:48:33,206 --> 00:48:35,959 Well, there's not really much to talk about. 471 00:48:36,501 --> 00:48:40,005 They divorced when I was five, and my dad moved away for work. 472 00:48:41,047 --> 00:48:43,174 He was a doctor. A pediatrician. 473 00:48:51,975 --> 00:48:56,730 He looks like me. He sounds like me, but I don't know… 474 00:48:58,648 --> 00:49:02,068 In seven months, that child is gonna come into the world without a dad. 475 00:49:06,406 --> 00:49:07,490 Seven months. 476 00:49:07,991 --> 00:49:10,410 Hey. At least you're not feeling sorry for yourself. 477 00:49:11,578 --> 00:49:13,413 Oh, okay. That's fair. 478 00:49:14,414 --> 00:49:15,665 You're gonna be good, man. 479 00:49:15,749 --> 00:49:16,750 That's fair. 480 00:49:19,461 --> 00:49:22,088 And what about you? How you doing? 481 00:49:23,340 --> 00:49:24,341 Me? 482 00:49:25,091 --> 00:49:26,593 Never better. 483 00:49:26,676 --> 00:49:27,802 Any other great questions? 484 00:49:27,886 --> 00:49:29,387 No. Okay. 485 00:49:30,347 --> 00:49:31,348 Yep. 486 00:49:32,265 --> 00:49:34,017 Having the time of my life out here. 487 00:49:34,100 --> 00:49:37,020 Nature's awesome. Great food. 488 00:49:44,444 --> 00:49:45,445 Cameron? 489 00:49:46,488 --> 00:49:47,906 Make it obscure. 490 00:49:49,199 --> 00:49:52,535 Andre. Gift. 491 00:49:55,372 --> 00:49:56,873 Am I actually gonna like this? 492 00:49:56,957 --> 00:49:58,959 -Probably not. It's probably-- -Oh, God. What? 493 00:49:59,042 --> 00:50:01,127 -Lift your feet up high. -Lift my feet up where? 494 00:50:01,211 --> 00:50:04,130 -And step. Step. Step. -Whoa! Oops. Oh, no! No! Oh. 495 00:50:04,214 --> 00:50:05,674 There we go. There you go. 496 00:50:05,757 --> 00:50:07,342 We're safe. We're safe. 497 00:50:07,926 --> 00:50:08,927 What is it? 498 00:50:12,055 --> 00:50:15,308 You got me a piano! 499 00:50:17,936 --> 00:50:19,271 Andre! 500 00:50:20,772 --> 00:50:21,773 Oh, my God. 501 00:50:21,856 --> 00:50:24,859 -Thank you so much. -And he was so like Poppy. 502 00:50:24,943 --> 00:50:28,947 Like, just wildly smart and gentle. 503 00:50:30,031 --> 00:50:31,491 What happened to him? 504 00:50:32,867 --> 00:50:39,082 Andre… was thrown from his bike off of a mountain road. 505 00:50:40,750 --> 00:50:45,130 His body landed in the branches of a pine tree, high up. 506 00:50:46,464 --> 00:50:50,635 Every couple of weeks, I dream about him up there in the treetops. 507 00:50:52,929 --> 00:50:55,515 Alone. Just laying there. 508 00:51:01,897 --> 00:51:04,316 Have you talked to your wife about that dream? 509 00:51:04,399 --> 00:51:05,400 No. 510 00:51:06,067 --> 00:51:07,068 Why not? 511 00:51:07,736 --> 00:51:10,322 She didn't leave the house for the better part of a year. 512 00:51:13,325 --> 00:51:16,244 Slept in the guest room most of that time, so… 513 00:51:16,328 --> 00:51:17,829 I'm just trying to help you. 514 00:51:20,582 --> 00:51:21,791 I know, I know. 515 00:51:22,751 --> 00:51:24,920 -I need to be alone. Thank you. -Please-- 516 00:51:25,503 --> 00:51:29,549 It's not really subject matter we enjoy getting into. 517 00:51:31,927 --> 00:51:34,721 How did Poppy sleeping apart make you feel? 518 00:51:36,848 --> 00:51:37,849 Alone. 519 00:51:39,267 --> 00:51:40,894 Mostly, I worried about her. 520 00:51:42,437 --> 00:51:43,438 I missed her. 521 00:51:45,190 --> 00:51:47,150 Did you resent her for it? 522 00:51:48,026 --> 00:51:49,527 She lost her twin. 523 00:51:50,528 --> 00:51:54,783 She never felt good about him getting that motorcycle. 524 00:51:56,368 --> 00:51:59,204 Blamed herself for not protesting more. 525 00:51:59,287 --> 00:52:01,957 But he was gonna get the bike anyway. 526 00:52:03,124 --> 00:52:07,003 You've mentioned how well Poppy has progressed with her therapist 527 00:52:07,087 --> 00:52:08,505 over the last few months. 528 00:52:09,256 --> 00:52:11,174 But you never went to see anybody? 529 00:52:11,675 --> 00:52:13,343 No. 530 00:52:14,970 --> 00:52:17,931 Did you talk to someone after your parents were divorced? 531 00:52:18,598 --> 00:52:19,933 No, I was five. 532 00:52:21,726 --> 00:52:23,853 So you've never been to a therapist? 533 00:52:23,937 --> 00:52:24,938 No. 534 00:52:25,021 --> 00:52:28,858 And you can't talk to Poppy about this dream that you keep having? 535 00:52:28,942 --> 00:52:32,696 It's been two years. Why haven't you gone to see somebody? 536 00:52:32,779 --> 00:52:33,780 I don't know. 537 00:52:37,117 --> 00:52:38,118 Cameron? 538 00:52:40,203 --> 00:52:41,454 I'm sorry, I-- 539 00:52:46,835 --> 00:52:48,044 I'm sorry. 540 00:52:49,296 --> 00:52:50,297 It's okay. 541 00:52:54,050 --> 00:52:55,260 Let's take a break. 542 00:53:20,327 --> 00:53:21,536 Saving them for you. 543 00:53:41,097 --> 00:53:42,098 All right. 544 00:53:42,766 --> 00:53:45,435 Jack, are you ready? 545 00:53:45,936 --> 00:53:46,937 Yeah. 546 00:53:47,812 --> 00:53:49,147 -Cameron? -Yeah. 547 00:53:51,524 --> 00:53:52,525 All right. 548 00:53:53,360 --> 00:53:55,195 Call Poppy, please. 549 00:54:02,869 --> 00:54:06,706 This is weird timing. I just spoke to the clinic. 550 00:54:07,457 --> 00:54:11,127 Doctor Herbert is confirmed for the ultrasound on the 25th. 551 00:54:16,675 --> 00:54:17,676 Cam? 552 00:54:19,886 --> 00:54:21,096 That's real. 553 00:54:21,179 --> 00:54:25,600 Yeah. So real. Living human in body. 554 00:54:25,684 --> 00:54:28,770 Just feels so different to how I remember it with Cory, right? 555 00:54:28,853 --> 00:54:29,854 Yeah. 556 00:54:31,982 --> 00:54:33,817 Remember how we found out? 557 00:54:33,900 --> 00:54:37,779 Oh, my God, yeah. That insane snow. 558 00:54:38,363 --> 00:54:40,156 Jessie and Zoe's wedding the next day. 559 00:54:40,240 --> 00:54:42,492 Zoe knew right away. 560 00:54:42,993 --> 00:54:46,621 "Oh, my God. You're pregnant, Poppy." 561 00:54:47,455 --> 00:54:50,792 Oh, I remember that feeling. 562 00:54:50,875 --> 00:54:52,711 You were barely out of the doctor's office, 563 00:54:52,794 --> 00:54:54,963 you were already making a playlist, holding the speaker there. 564 00:54:55,046 --> 00:54:59,885 Yeah. Yes. Womb tunes. 565 00:54:59,968 --> 00:55:03,638 Womb tunes. Oh, it's been a minute. 566 00:55:05,265 --> 00:55:06,975 Hey, we should tell Cory soon, too. 567 00:55:08,685 --> 00:55:10,353 Yeah, I was thinking the same-- 568 00:55:11,354 --> 00:55:13,648 Rafa, send Poppy a message. 569 00:55:15,734 --> 00:55:17,819 -What did you do? -I don't like this. 570 00:55:20,864 --> 00:55:24,618 And you think I like this? Talking to my wife under a spotlight? 571 00:55:24,701 --> 00:55:26,161 She's not your wife! 572 00:55:26,244 --> 00:55:29,706 Oh, okay. Okay, I see. 573 00:55:29,789 --> 00:55:32,626 You can't bear to see this actually work. That's the real problem. 574 00:55:32,709 --> 00:55:34,294 -Fuck you, man! -Fuck you! 575 00:55:34,377 --> 00:55:37,172 And what about me? Waking up in this place, 576 00:55:37,255 --> 00:55:39,591 waiting for you to pull the plug, being told I'm not me. 577 00:55:39,674 --> 00:55:41,092 Because you're not me. 578 00:55:41,885 --> 00:55:43,845 You are not me! 579 00:55:47,015 --> 00:55:49,726 You know what? Fuck all this. 580 00:55:49,809 --> 00:55:52,270 -No, bullshit. You stay right here. -This is bullshit! Fuck that! 581 00:55:52,354 --> 00:55:54,898 -Stay here. Bullshit. This is real. -Open the fucking door! 582 00:55:54,981 --> 00:55:56,816 And you know it. You know it. 583 00:55:56,900 --> 00:56:00,528 Poppy said if she couldn't tell, if her mom was indistinguishable… 584 00:56:00,612 --> 00:56:02,864 Well, here it is. Indistinguishable. 585 00:56:02,948 --> 00:56:05,116 You won't go through with it because you're too selfish! 586 00:56:05,200 --> 00:56:06,701 Get the fuck off me. 587 00:56:06,785 --> 00:56:08,912 I'm done with you. Huh? 588 00:56:08,995 --> 00:56:12,540 Do something? Do it. Fuck you, do it. Do it! 589 00:56:13,500 --> 00:56:16,294 Yeah. You won't leave this place. 590 00:56:16,378 --> 00:56:19,631 I'm going home, and I'm telling them everything. Everything! 591 00:56:20,131 --> 00:56:22,384 Yeah, I bet you will. Bitch ass. 592 00:56:22,467 --> 00:56:24,469 It's always about you. It's always about you. 593 00:56:24,553 --> 00:56:26,263 She's been trying to talk for I don't know how long, 594 00:56:26,346 --> 00:56:27,430 and you keep shutting her out, 595 00:56:27,514 --> 00:56:29,849 because deep down inside, you feel like she abandoned us. 596 00:56:29,933 --> 00:56:31,935 -I never thought that! I never! -You did! 597 00:56:32,018 --> 00:56:33,311 You did-- 598 00:56:33,395 --> 00:56:36,398 Hey, hey. Hey. 599 00:56:36,481 --> 00:56:38,817 It's okay. It's okay. Breathe, breathe. 600 00:56:40,277 --> 00:56:41,278 Cam? 601 00:56:54,249 --> 00:56:55,667 What the fuck, man? 602 00:57:00,463 --> 00:57:02,382 He shouldn't go home in that state. 603 00:57:10,515 --> 00:57:14,519 I'll talk to him, but it's in his contract. 604 00:57:18,273 --> 00:57:19,482 I need to see him. 605 00:58:17,624 --> 00:58:20,043 I remember when I knew she was gonna be okay. 606 00:58:30,679 --> 00:58:34,474 I used to cry for Tracy 607 00:58:34,558 --> 00:58:37,727 I wanted to see him again 608 00:58:40,063 --> 00:58:46,861 But sometimes Sometimes life ain't always the way 609 00:58:51,575 --> 00:58:57,956 Sometimes it snows in April 610 00:59:01,543 --> 00:59:06,548 Sometimes I feel so bad 611 00:59:07,757 --> 00:59:09,259 So bad 612 00:59:10,635 --> 00:59:17,601 Sometimes I wish life is never-ending 613 00:59:19,686 --> 00:59:25,984 And all good things They say never last 614 00:59:30,155 --> 00:59:32,198 And love 615 00:59:33,199 --> 00:59:39,581 It isn't hard till it's passed 616 00:59:57,724 --> 01:00:02,520 Hey, uh… I'm really sorry about earlier. 617 01:00:03,271 --> 01:00:04,898 I don't think she abandoned us. 618 01:00:08,944 --> 01:00:10,403 No, there's something to it. 619 01:00:12,072 --> 01:00:13,281 There's something to it. 620 01:00:15,408 --> 01:00:18,245 She'd been trying to talk to me for a long time in her own way. 621 01:00:18,912 --> 01:00:20,497 Thought I had more time, I guess. 622 01:00:22,374 --> 01:00:25,001 I just told her about that dizzy spell three months ago. 623 01:00:27,462 --> 01:00:29,673 If I'd had mentioned the headache back then-- 624 01:00:30,799 --> 01:00:33,093 She'd have marched us in for a scan that day. 625 01:00:35,262 --> 01:00:36,888 And got to it before it spread. 626 01:00:38,848 --> 01:00:40,058 Dealt with it together. 627 01:00:46,398 --> 01:00:50,193 I know you got to go back and see them. I get it. 628 01:00:51,570 --> 01:00:52,988 Do the right thing here. 629 01:00:54,114 --> 01:00:56,950 In seven months, that baby-- 630 01:00:57,033 --> 01:00:58,034 Don't do that. 631 01:00:58,118 --> 01:01:01,288 If you tell her, you're saying it for you. I'm saying that for them. 632 01:01:01,371 --> 01:01:02,372 Enough. 633 01:01:20,807 --> 01:01:21,808 Morning. 634 01:01:25,103 --> 01:01:26,605 Hey, Jack. 635 01:01:27,188 --> 01:01:29,858 Hey, hey. You're okay. It's okay. 636 01:01:32,319 --> 01:01:34,112 -Oh, shit. -You're okay. 637 01:01:34,195 --> 01:01:35,196 You're okay. 638 01:01:37,866 --> 01:01:38,867 Yeah. 639 01:01:43,705 --> 01:01:46,541 Monitoring your lens feed while you're back at home 640 01:01:46,625 --> 01:01:49,920 is an important part of Jack's psychological evaluation. 641 01:01:50,420 --> 01:01:51,713 Nothing's ever recorded? 642 01:01:52,380 --> 01:01:53,673 That's the policy. 643 01:01:55,175 --> 01:01:57,510 And only Jack has access to this feed? 644 01:01:58,011 --> 01:01:59,763 No one sees or hears a thing. 645 01:02:06,144 --> 01:02:07,562 Access granted. 646 01:02:11,441 --> 01:02:14,527 Now, try your best to forget about all this, 647 01:02:14,611 --> 01:02:17,030 and just enjoy your time with them. 648 01:02:19,407 --> 01:02:21,660 We'll see you in three days, Cameron. 649 01:02:21,743 --> 01:02:25,997 Try to put everything out of your mind. Just enjoy your time at home. 650 01:02:30,418 --> 01:02:31,586 Do come back. 651 01:05:18,044 --> 01:05:19,379 Oh, my God. 652 01:05:20,964 --> 01:05:23,049 Call him. Send a car. 653 01:05:32,601 --> 01:05:33,602 Oh, my God. 654 01:05:35,145 --> 01:05:36,146 Pick up. 655 01:05:37,188 --> 01:05:41,818 Cameron, there will be a car there in a moment. Try to stand up. 656 01:06:05,425 --> 01:06:06,927 Cameron? 657 01:06:07,010 --> 01:06:09,054 We're gonna need you to come back. 658 01:06:09,137 --> 01:06:10,138 I just got home. 659 01:06:10,222 --> 01:06:12,682 We might just need to change your medication, 660 01:06:12,766 --> 01:06:14,351 but we gotta have a look at you. 661 01:06:14,434 --> 01:06:15,602 I'm not going back. 662 01:06:15,685 --> 01:06:19,481 If you stay and you have another seizure without supervision, 663 01:06:19,564 --> 01:06:21,900 you could die in front of your family. 664 01:06:22,859 --> 01:06:23,860 Fuck you. 665 01:06:25,487 --> 01:06:27,322 Fuck. Fuck. 666 01:06:29,574 --> 01:06:30,575 Cameron? 667 01:06:32,786 --> 01:06:34,287 Cameron, talk to me. 668 01:07:01,481 --> 01:07:03,108 Jack goes in the morning. 669 01:07:05,110 --> 01:07:08,947 I haven't finished evaluating his psychological state yet. 670 01:07:10,156 --> 01:07:12,367 I'm not comfortable with Jack going home. 671 01:07:13,201 --> 01:07:15,203 Poppy's expecting him back. 672 01:07:15,287 --> 01:07:19,124 -I have-- -Jack is ready. He goes first thing. 673 01:07:21,084 --> 01:07:23,003 We're covered for this in the contract. 674 01:07:23,879 --> 01:07:26,923 It will be noted that you opposed the decision. 675 01:07:27,716 --> 01:07:30,093 Tell Jack to call Poppy now. 676 01:07:32,304 --> 01:07:37,350 You slipped in the shower. Mild concussion. Scan was all good. 677 01:07:37,434 --> 01:07:38,435 Home tomorrow. 678 01:07:39,019 --> 01:07:40,020 All right. 679 01:07:48,612 --> 01:07:51,990 If these two weeks at home go well, which they will, 680 01:07:52,699 --> 01:07:55,118 your memory of this process will be removed 681 01:07:55,201 --> 01:07:57,037 and we will not see you here again. 682 01:07:59,748 --> 01:08:03,752 If Cameron wakes up, he will monitor your lens feed. 683 01:08:04,419 --> 01:08:07,047 But unless there are any issues over the next two weeks, 684 01:08:07,130 --> 01:08:09,299 he will not have the option to stop this. 685 01:08:11,593 --> 01:08:15,430 I know this isn't as we planned it, but you're ready, Jack. 686 01:08:16,014 --> 01:08:18,308 Don't think of these two weeks as a test. 687 01:08:19,351 --> 01:08:20,435 Just going home. 688 01:08:54,511 --> 01:08:57,429 Bear? Let me see you. 689 01:08:59,014 --> 01:09:00,350 Are you okay? 690 01:09:00,433 --> 01:09:03,853 -Just-- Just a little bit sore. I'm fine. -Yeah? 691 01:09:03,937 --> 01:09:05,355 The swelling's gone down. 692 01:09:06,772 --> 01:09:07,774 What did they say? 693 01:09:09,359 --> 01:09:12,571 I'll be a little bit fuzzy for a few days. But I'm good. 694 01:09:14,906 --> 01:09:15,781 Come here. 695 01:09:32,173 --> 01:09:33,174 You scared me. 696 01:09:33,258 --> 01:09:34,426 I scared me. 697 01:09:48,481 --> 01:09:50,400 He's waiting for you up in his room. 698 01:09:53,111 --> 01:09:55,947 -Who? -Your son. 699 01:10:03,330 --> 01:10:04,456 Shut up. 700 01:10:06,917 --> 01:10:08,084 Asshole. 701 01:10:09,211 --> 01:10:10,420 I'm sorry, I had to. 702 01:10:10,503 --> 01:10:12,839 Shit, Cam. Don't freak me out like that. 703 01:10:13,548 --> 01:10:14,716 Wanker. 704 01:10:15,300 --> 01:10:16,760 -Come here. -No. 705 01:10:16,843 --> 01:10:18,595 Come here. 706 01:10:18,678 --> 01:10:21,389 -No way. -I'm sorry. 707 01:10:29,231 --> 01:10:30,440 Easy, tiger. 708 01:10:33,360 --> 01:10:34,611 Pig. 709 01:10:34,694 --> 01:10:36,238 What the hell? Ellington? 710 01:10:37,489 --> 01:10:38,698 Hey, pal. 711 01:10:39,991 --> 01:10:41,910 Wow, I think Pig's pissed at you 712 01:10:41,993 --> 01:10:45,038 for leaving town and hitting your head. 713 01:10:45,121 --> 01:10:49,042 Wow, he is not letting it go. Ellington. 714 01:10:50,919 --> 01:10:52,045 Okay, Pig. 715 01:10:53,004 --> 01:10:54,422 I'll stick him outside. 716 01:10:55,924 --> 01:10:57,259 I'll go check on Doc. 717 01:11:26,496 --> 01:11:27,706 Hey. 718 01:11:29,374 --> 01:11:31,835 Ra-- What happened? 719 01:11:32,711 --> 01:11:33,712 You passed out. 720 01:11:36,339 --> 01:11:39,426 You've been unconscious for almost 24 hours. 721 01:11:41,595 --> 01:11:42,596 What does Poppy think? 722 01:11:43,471 --> 01:11:45,015 Everything's fine, Cameron. 723 01:11:47,684 --> 01:11:48,685 What does that mean? 724 01:11:52,731 --> 01:11:53,732 He's not gone. 725 01:11:54,441 --> 01:11:58,361 We've been monitoring it all while you were out. Everything's good. 726 01:11:58,445 --> 01:12:01,823 No. No, no, no. I didn't get-- 727 01:12:01,907 --> 01:12:03,742 I'm so sorry that it happened this way… 728 01:12:03,825 --> 01:12:05,243 I'm not done. I didn't say he could go. 729 01:12:05,327 --> 01:12:07,203 -…but it was the right decision. -Bullshit. 730 01:12:07,287 --> 01:12:08,747 I'm not done! 731 01:12:08,830 --> 01:12:10,373 Well, it's not about you now. 732 01:12:10,957 --> 01:12:11,958 Excuse me? 733 01:12:12,042 --> 01:12:15,462 -You have an opportunity that no one gets. -No. No, no, no. 734 01:12:15,545 --> 01:12:17,047 Don't be blind, Cameron. 735 01:12:17,130 --> 01:12:18,548 -Fuck you. -You're dying. 736 01:12:23,386 --> 01:12:24,387 You're dying. 737 01:12:30,310 --> 01:12:32,520 -You're dying, Cam-- -Stop! 738 01:12:33,980 --> 01:12:34,981 Stop. 739 01:12:40,278 --> 01:12:41,446 Jack was ready. 740 01:12:43,031 --> 01:12:44,115 They're in good hands. 741 01:12:47,494 --> 01:12:48,745 They're in your hands. 742 01:12:54,042 --> 01:12:55,210 I wanna see the video. 743 01:12:57,546 --> 01:12:58,547 Now. 744 01:13:00,549 --> 01:13:02,384 And you need to stop watching my family. 745 01:13:07,138 --> 01:13:09,641 I learned that from school. Paper is wood. 746 01:13:09,724 --> 01:13:11,393 Yes. 747 01:13:12,018 --> 01:13:13,562 -It's got some-- Let me see. -Is it? 748 01:13:13,645 --> 01:13:15,522 Some wood up there. 749 01:13:15,605 --> 01:13:18,984 Yeah. Yes, sir. 750 01:13:20,944 --> 01:13:22,904 -This the only feed? -Okay. 751 01:13:22,988 --> 01:13:23,989 Yes. 752 01:13:24,906 --> 01:13:26,324 I'd like to be alone. 753 01:13:26,950 --> 01:13:28,118 Nope. 754 01:13:28,201 --> 01:13:31,871 So, what's one thing I've been trying to get you to do more of? 755 01:13:34,207 --> 01:13:36,585 -Read? -Good. 756 01:13:37,919 --> 01:13:39,671 Here's a little something for you. 757 01:13:39,754 --> 01:13:41,381 Essentially, it's from your grandmother. 758 01:13:41,464 --> 01:13:43,967 It's something she gave to me when I was about your age. 759 01:13:44,551 --> 01:13:46,261 Open it up, it's a good one. 760 01:13:47,220 --> 01:13:48,263 Okay. 761 01:13:48,346 --> 01:13:50,223 She wrote a little something in it. 762 01:13:56,646 --> 01:13:59,065 I used to kill Andre for doing this to our books 763 01:13:59,149 --> 01:14:00,650 when we were growing up. 764 01:14:00,734 --> 01:14:04,696 Now I'm, like, poring over every word he underlined. 765 01:14:14,456 --> 01:14:16,124 Somehow I'm-- 766 01:14:20,253 --> 01:14:22,380 Somehow I'm finally breathing again. 767 01:14:25,592 --> 01:14:27,677 But I feel like I've lost you, Cam. 768 01:14:32,182 --> 01:14:34,476 You keep yourself so busy in a job you hate. 769 01:14:34,559 --> 01:14:36,478 It's like you're not here. 770 01:14:37,479 --> 01:14:41,733 And I'm not saying you're fully to blame, you know? We're both in this. 771 01:14:44,778 --> 01:14:47,030 I know I checked out for a while. 772 01:14:48,198 --> 01:14:49,908 And I know that scared you. 773 01:14:52,118 --> 01:14:55,121 And I'm sorry for that, Cam. I am. 774 01:14:58,375 --> 01:15:02,879 I mean, hearing you say the words, "I hit my head," the other day… 775 01:15:07,717 --> 01:15:11,888 I couldn't lose you, Cam. I couldn't live. 776 01:15:17,185 --> 01:15:22,691 So this is me telling you that I'm done with the silence now. 777 01:15:24,609 --> 01:15:29,239 We start communicating, and we fix things. 778 01:16:10,614 --> 01:16:12,073 I made you a little something. 779 01:16:30,133 --> 01:16:31,635 It's really insensitive. 780 01:16:36,139 --> 01:16:39,059 Oh, no. I'm-- I'm sorry. I-- 781 01:16:40,227 --> 01:16:41,645 Oh, shit. I'm so so-- 782 01:16:45,774 --> 01:16:46,775 You little shit. 783 01:16:49,444 --> 01:16:50,445 You scared me. 784 01:16:50,946 --> 01:16:52,656 Your face. It's-- It's-- 785 01:16:53,156 --> 01:16:54,658 You scared me. That was good. 786 01:16:56,743 --> 01:16:59,537 It is… It's good. Funny. 787 01:17:08,797 --> 01:17:10,715 Hey, oh. It's okay. 788 01:17:13,468 --> 01:17:14,469 You're okay. 789 01:17:20,809 --> 01:17:22,394 I'm here. You're okay. 790 01:18:22,913 --> 01:18:24,873 He's taking out the contacts more and more, 791 01:18:24,956 --> 01:18:26,458 not just when he goes to bed. 792 01:18:26,541 --> 01:18:30,003 He doesn't have to wear them all the time. They make him feel uncomfortable. 793 01:18:30,670 --> 01:18:32,088 He feels badly for you. 794 01:18:32,881 --> 01:18:36,259 But he also feels uncomfortable having his family watched. 795 01:18:36,343 --> 01:18:38,678 I don't give a shit about his comfort. That's my family. 796 01:18:38,762 --> 01:18:41,681 What you're feeling right now, Cameron, is normal. 797 01:18:41,765 --> 01:18:43,266 No, it is not. 798 01:18:43,975 --> 01:18:45,185 Something is wrong. 799 01:18:45,268 --> 01:18:47,562 For the last couple of days, I feel it. Something is off. 800 01:18:47,646 --> 01:18:48,855 At this stage, 801 01:18:48,939 --> 01:18:53,693 whatever you're going through, it's normal. He's fine. 802 01:18:54,819 --> 01:18:56,029 Yeah. 803 01:19:37,654 --> 01:19:39,072 What's up with you? 804 01:19:51,751 --> 01:19:54,379 Cory, it's time to eat, buddy. 805 01:20:03,013 --> 01:20:04,014 Cory. Pause it. 806 01:20:05,307 --> 01:20:06,308 Cory, come on. 807 01:20:06,892 --> 01:20:07,893 What do you think? 808 01:20:12,105 --> 01:20:13,189 I like it. 809 01:20:13,899 --> 01:20:16,568 -Pecorino instead of Parmesan. -So good. 810 01:20:16,651 --> 01:20:17,694 Yeah. 811 01:20:21,698 --> 01:20:23,533 Come on, man. Now. Pause it. 812 01:20:24,534 --> 01:20:26,536 Less salty, right? Kind of sweeter? 813 01:20:26,620 --> 01:20:28,038 Yeah. It's great. 814 01:20:32,459 --> 01:20:34,461 -You okay, babe? -Yeah, I'm fine. 815 01:20:35,462 --> 01:20:37,589 -What's up? -No. I'm good. I'm good. 816 01:20:38,632 --> 01:20:39,841 You need to stop! 817 01:20:55,023 --> 01:20:56,650 Oh, no. 818 01:21:32,852 --> 01:21:34,104 Access denied. 819 01:21:35,272 --> 01:21:36,481 Access denied. 820 01:26:20,181 --> 01:26:22,350 -Yeah. The waddle dance. -I'm gonna be a big brother! 821 01:26:22,434 --> 01:26:24,853 -Good job! -We got the waddle dance. 822 01:26:28,982 --> 01:26:30,275 I love him. 823 01:26:52,923 --> 01:26:53,924 Wow. 824 01:27:40,136 --> 01:27:41,638 Do what you need to do. 825 01:28:35,150 --> 01:28:37,736 Hey, hey. Just, um… 826 01:28:39,696 --> 01:28:40,697 Just be careful. 827 01:29:18,902 --> 01:29:19,903 Hey, Doc. 828 01:29:22,572 --> 01:29:23,573 Doc. 829 01:29:26,660 --> 01:29:27,661 Wake up. 830 01:29:36,753 --> 01:29:38,004 What's wrong? 831 01:29:39,381 --> 01:29:42,968 I just had a really bad nightmare, and I just wanted to see you. 832 01:29:44,010 --> 01:29:46,805 Hey, I have an idea. 833 01:29:51,142 --> 01:29:56,106 We're going to pretend that this is beer, okay? 834 01:29:56,189 --> 01:29:59,150 My first was with my mom. I was a lot older than you, though. 835 01:29:59,234 --> 01:30:02,487 But it's okay. We won't tell anybody. 836 01:30:02,571 --> 01:30:03,905 Yeah. 837 01:30:04,614 --> 01:30:08,577 And these guys were her favorite thing to eat with beer. 838 01:30:11,079 --> 01:30:13,206 Edamame with loads of salt. 839 01:30:14,124 --> 01:30:16,668 Washed down with a nice, crisp brew. 840 01:30:17,586 --> 01:30:19,129 -Yum. -How do you eat it? 841 01:30:19,212 --> 01:30:22,674 See? Just grab the top one. Start one at a time with the top one. 842 01:30:24,134 --> 01:30:26,553 Pop it out. Yeah, go ahead. Yeah. 843 01:30:28,263 --> 01:30:30,098 -Tastes good. -Good, right? 844 01:30:31,308 --> 01:30:32,726 Better than they look. 845 01:30:33,727 --> 01:30:35,312 Yeah, now try it with your beer. 846 01:30:36,104 --> 01:30:37,105 Okay. 847 01:30:38,315 --> 01:30:41,985 Apple juice, but-- Hold up, hold on. Cheers. 848 01:30:44,821 --> 01:30:45,989 Long life for you. 849 01:30:47,324 --> 01:30:49,075 To edamame. 850 01:31:03,840 --> 01:31:05,050 I'll just take one more. 851 01:31:06,259 --> 01:31:07,260 Come here, man. 852 01:31:34,162 --> 01:31:35,497 You okay, Dad? 853 01:31:42,671 --> 01:31:45,590 Let me look at you, man. Let me look at that face. 854 01:31:51,054 --> 01:31:52,514 Yeah, I'm okay. 855 01:31:56,685 --> 01:31:57,686 I'm okay. 856 01:32:02,357 --> 01:32:03,358 Cory? 857 01:32:04,067 --> 01:32:05,110 Yes? 858 01:32:06,987 --> 01:32:07,988 I love you, man. 859 01:32:08,989 --> 01:32:10,407 I love you too, Dad. 860 01:32:17,956 --> 01:32:18,957 I know. 861 01:32:35,432 --> 01:32:36,433 Be good, Doc. 862 01:33:27,317 --> 01:33:28,318 P? 863 01:33:30,362 --> 01:33:31,571 P. 864 01:33:36,660 --> 01:33:37,869 I love you. 865 01:33:43,917 --> 01:33:45,043 Poppy, wake up. 866 01:33:52,092 --> 01:33:53,510 Bear, what's wrong? 867 01:33:55,136 --> 01:33:56,137 What's wrong? 868 01:33:58,431 --> 01:33:59,599 It's nothing. I just-- 869 01:34:02,060 --> 01:34:03,895 I just had a really bad dream. 870 01:34:04,479 --> 01:34:07,649 I got angry at Cory. Dreamt I lost everything. 871 01:34:07,732 --> 01:34:10,151 Oh, baby. 872 01:34:10,735 --> 01:34:11,903 Come here. 873 01:34:17,409 --> 01:34:20,537 God, you're shaking, sweetheart. You're shaking. 874 01:34:21,913 --> 01:34:22,956 It felt so real. 875 01:34:25,000 --> 01:34:26,209 Oh, sweetheart. 876 01:34:28,753 --> 01:34:31,506 -We're here. Yeah? -Yes. 877 01:34:34,551 --> 01:34:37,512 We're doing better now. Yeah? 878 01:34:41,433 --> 01:34:43,184 Yeah, we're doing great. 879 01:34:47,856 --> 01:34:49,816 If it's a boy… 880 01:34:51,943 --> 01:34:53,403 we should name him Andre. 881 01:34:54,613 --> 01:34:55,822 Yeah. I know. 882 01:35:20,096 --> 01:35:21,097 Poppy? 883 01:35:21,973 --> 01:35:22,974 Yeah? 884 01:35:30,815 --> 01:35:32,025 I drifted. 885 01:35:35,779 --> 01:35:38,323 Cam, stop it. Come here. 886 01:35:42,452 --> 01:35:44,412 I'm so sorry. I just-- 887 01:35:46,289 --> 01:35:47,290 Listen. 888 01:35:47,999 --> 01:35:50,252 We're back, yeah? 889 01:35:52,254 --> 01:35:53,672 And it's wonderful. 890 01:35:55,257 --> 01:35:56,424 Yeah? 891 01:35:59,844 --> 01:36:00,845 Yeah. 892 01:36:06,309 --> 01:36:07,435 Come here. 893 01:36:26,454 --> 01:36:28,081 Come on, get to sleep. 894 01:37:47,035 --> 01:37:48,036 Thank you. 895 01:37:57,087 --> 01:37:58,088 Take care of 'em. 896 01:38:06,471 --> 01:38:07,472 I will. 897 01:39:22,672 --> 01:39:26,801 As of this morning, he's officially Cameron Turner. 898 01:39:30,013 --> 01:39:32,098 He'll never know about any of this. 899 01:39:34,809 --> 01:39:35,810 Good. 900 01:39:39,231 --> 01:39:40,232 Good. 901 01:39:46,780 --> 01:39:47,781 Thank you, Doc. 902 01:39:50,909 --> 01:39:51,910 Thank you. 903 01:40:06,341 --> 01:40:08,134 It's hard to be left behind. 904 01:40:14,599 --> 01:40:16,726 The new client is about to arrive. 905 01:40:18,353 --> 01:40:22,315 Come down to us when you're done speaking with him. 906 01:40:23,400 --> 01:40:24,818 Jack left you something. 907 01:41:23,585 --> 01:41:24,836 Babe? 908 01:41:29,591 --> 01:41:30,884 Tell me you love me. 909 01:41:33,678 --> 01:41:34,679 I love you. 910 01:41:40,602 --> 01:41:42,020 No, no, no. 911 01:41:42,103 --> 01:41:43,563 Cam. 912 01:41:43,647 --> 01:41:46,191 What are you doing? I'm chopping stuff. 913 01:41:46,274 --> 01:41:47,651 For real, P. 914 01:41:48,693 --> 01:41:49,694 What? 915 01:41:50,278 --> 01:41:52,781 Look me in the eyes and tell me you love me. 916 01:41:53,949 --> 01:41:57,953 -What are you doing? -Just-- Come on. For real. 917 01:41:59,496 --> 01:42:00,497 I need to hear it. 918 01:42:04,251 --> 01:42:05,252 Okay. 919 01:42:12,175 --> 01:42:13,760 I love you, Cameron Turner. 920 01:42:15,845 --> 01:42:20,016 Always have. And always will. 921 01:42:26,481 --> 01:42:29,192 -How was that? -That was good.