1
00:00:41,960 --> 00:00:44,671
Las ma pakun.
Late, kaerapiim, ilma suhkruta.
2
00:00:44,754 --> 00:00:46,256
Otse kümnesse, härra.
3
00:00:46,840 --> 00:00:48,884
Võtan ühe Echo tahvli, kui sul on.
4
00:00:49,384 --> 00:00:51,595
Echo on mu teine nimi. Veel midagi?
5
00:00:51,678 --> 00:00:53,513
See on kõik, aitäh.
6
00:00:53,597 --> 00:00:57,017
Hästi. Makse kinnitatud,
tellimus saabub kohe.
7
00:01:00,145 --> 00:01:01,313
PIIMAŠOKOLAAD
8
00:01:01,396 --> 00:01:02,606
Aitäh, vennas.
9
00:01:02,689 --> 00:01:05,901
Võta heaks, Cameron.
Olgu, tore vestlus. Homseni.
10
00:01:18,121 --> 00:01:21,291
Ma tunnen oma venda, eks?
Ta on väga tundlik.
11
00:03:14,487 --> 00:03:15,488
Halloo?
12
00:03:16,197 --> 00:03:18,783
Tšau. Jah.
13
00:03:23,330 --> 00:03:25,248
Ei. Kuule, jõuan kohe jaama.
14
00:03:25,332 --> 00:03:27,542
Järgmine peatus Summit Park.
15
00:03:27,626 --> 00:03:29,836
Näeme varsti, eks? Olgu siis.
16
00:03:31,379 --> 00:03:32,422
Tšau.
17
00:03:34,257 --> 00:03:35,383
Võtke endale.
18
00:03:41,014 --> 00:03:43,600
Saabuv peatus on Summit Park.
19
00:03:55,820 --> 00:03:58,365
Järgmine peatus Stadium Avenue.
20
00:04:07,666 --> 00:04:08,833
Oh issand.
21
00:04:10,043 --> 00:04:11,336
Persse!
22
00:04:12,671 --> 00:04:14,464
Oh ei!
23
00:04:17,550 --> 00:04:19,761
Oh sa kurat.
24
00:04:20,845 --> 00:04:22,889
Andke andeks. Vabandust.
25
00:04:32,732 --> 00:04:33,733
Cameron.
26
00:05:08,310 --> 00:05:13,023
Tere, Cameron, dr Scott siinpool.
Ma ei taha su stressi suurendada,
27
00:05:13,106 --> 00:05:17,360
aga kuna su viimane skaneering näitas,
et olukord halveneb kiiresti,
28
00:05:17,444 --> 00:05:19,529
on väga tähtis jätkata…
29
00:05:19,613 --> 00:05:20,614
Vaigista.
30
00:05:50,310 --> 00:05:53,313
Siga. Oled sa siin?
31
00:05:54,481 --> 00:05:55,941
Tubli poiss.
32
00:05:58,610 --> 00:06:00,028
Kas te mulle süüa jätsite?
33
00:06:01,905 --> 00:06:04,699
Jah? Sa ei pistnudki kõike nahka?
34
00:06:05,283 --> 00:06:07,535
CORY TUBA
DOKTOR
35
00:06:51,288 --> 00:06:54,791
Lapsgeenius või tulevane sarimõrvar?
36
00:06:54,874 --> 00:06:56,668
Ootan huviga kohtumist õpetajaga.
37
00:06:57,836 --> 00:06:59,838
PR JONES
TÄNANE KODUTÖÖ URRR
38
00:09:06,548 --> 00:09:11,136
Tere tulemast Arra House'i, Cameron.
Rõõm sinuga silmast silma kohtuda.
39
00:09:13,013 --> 00:09:14,222
Astu edasi.
40
00:09:22,731 --> 00:09:24,941
See on meie suur elutuba.
41
00:09:38,997 --> 00:09:39,998
NÕUSOLEKU VORM
42
00:09:40,081 --> 00:09:41,875
VAIKIMISKLAUSEL & LÕPLIK NÕUSOLEK
43
00:09:41,958 --> 00:09:45,128
Tean, et mõned punktid
tekitavad ebamugavust.
44
00:09:45,212 --> 00:09:48,506
Pea lihtsalt meeles,
et kui otsustad asja pooleli jätta,
45
00:09:48,590 --> 00:09:53,094
ükskõik millisel hindamisprotsessi hetkel,
ei lahku ta sellest asutusest iial.
46
00:09:54,179 --> 00:09:57,891
Ja see… Kas tema ei või
sama haigust saada?
47
00:09:59,142 --> 00:10:04,147
Nagu kirjeldatud,
korrigeerisime me vajalikke DNA lõike,
48
00:10:04,231 --> 00:10:06,066
et see ei korduks.
49
00:10:10,820 --> 00:10:13,490
Mis saab temast,
kui otsustan seda mitte teha?
50
00:10:13,573 --> 00:10:17,994
Ta uinub sellel õhtul
asjast midagi teadmata.
51
00:10:23,333 --> 00:10:27,420
Kutsume teda praegu Jackiks,
kui see nimi sulle sobib.
52
00:10:55,865 --> 00:10:57,576
See on juhtimiskeskus.
53
00:10:59,244 --> 00:11:00,328
Ja tema on Dalton.
54
00:11:00,829 --> 00:11:02,789
Tere tulemast, Cameron.
- Tere.
55
00:11:03,957 --> 00:11:06,751
Ta on psühholoog ja ülemtehnik.
56
00:11:06,835 --> 00:11:09,504
Ja sellega meie meeskond piirdubki.
57
00:11:10,672 --> 00:11:12,132
Teid on vaid kolm?
58
00:11:12,215 --> 00:11:16,386
Kolm inimest. Meie AI-süsteem
teeb umbes 50 inimese töö ära.
59
00:11:20,557 --> 00:11:22,601
Enne kui me su sisse laseme,
60
00:11:23,351 --> 00:11:27,230
pead lülitama välja kaamerad
kontaktläätsedes ja käekellas.
61
00:11:27,898 --> 00:11:29,149
Hästi.
62
00:11:33,153 --> 00:11:34,321
Lülita kaamerad välja.
63
00:11:36,156 --> 00:11:37,157
Aitäh.
64
00:11:38,658 --> 00:11:41,661
No nii. Kas läheme sisse?
65
00:12:15,654 --> 00:12:17,781
Molekulaarne regenereering.
66
00:12:18,990 --> 00:12:21,117
Sinu DNA põhjal.
67
00:12:22,327 --> 00:12:25,205
Cameron Turner iga viimse molekulini.
68
00:12:59,030 --> 00:13:00,031
Kas ta näeb und?
69
00:13:01,449 --> 00:13:02,534
Veel mitte.
70
00:13:15,881 --> 00:13:18,008
Ole hea. Ta ei saa ärgata.
71
00:13:54,544 --> 00:13:55,962
Anna andeks, doktor.
72
00:14:01,301 --> 00:14:02,636
Ma ei suuda seda teha.
73
00:14:34,918 --> 00:14:38,004
Ma tean, kui üüratu otsus
see sinu jaoks on.
74
00:14:38,088 --> 00:14:40,590
Ma tean, mida sa läbi elad.
75
00:14:41,091 --> 00:14:42,092
Aga…
76
00:14:42,175 --> 00:14:43,176
SÕNUMID
DR SCOTT
77
00:14:43,260 --> 00:14:46,012
Kohe kui räägid naisele, et oled suremas,
78
00:14:46,096 --> 00:14:48,598
kaotad ka võimaluse teha seda siin.
79
00:14:50,100 --> 00:14:51,226
Võid talle tõtt rääkida
80
00:14:51,309 --> 00:14:55,313
või siis koos meiega protsessi läbida,
et su pere saaks edasi elada.
81
00:14:56,314 --> 00:15:00,151
Aga su süvenevat haigust arvestades
ei saa me enam oodata, Cameron.
82
00:15:00,986 --> 00:15:03,071
Palun helista mulle.
83
00:15:12,414 --> 00:15:13,415
Prillvaeras.
84
00:15:13,498 --> 00:15:15,333
Suurepärane. Ja see?
85
00:15:16,668 --> 00:15:17,669
Cory?
86
00:15:18,628 --> 00:15:21,965
Kübarkoskel.
87
00:15:25,343 --> 00:15:26,344
Croissant!
88
00:15:26,428 --> 00:15:27,888
Ei.
89
00:15:59,711 --> 00:16:01,046
Pliiatseid laenad?
90
00:16:01,630 --> 00:16:03,632
Panid mu pliiatsitele silma peale?
91
00:16:05,926 --> 00:16:09,804
See komplekt on mul olnud juba 22 aastat.
Ja sina panid silma peale?
92
00:16:09,888 --> 00:16:13,308
Sa põle neid ju kasutand.
- „Põle“? Ah et räägime nüüd nii?
93
00:16:13,391 --> 00:16:16,394
Sa ei ole neid
pärast Andre surma kasutanud.
94
00:16:27,405 --> 00:16:29,991
Cam, mis sul viimasel ajal viga on?
95
00:16:30,075 --> 00:16:33,328
Ma tean, et oled kunstnik
ja see on sulle valus. Mõistan.
96
00:16:34,079 --> 00:16:39,000
Aga me reklaamime ju tervislikku ökoteed,
mitte mingit kuradi ayahuasca't.
97
00:16:39,960 --> 00:16:43,088
Kliendi soove kuulates
paned alati kümnesse,
98
00:16:43,171 --> 00:16:45,423
nii et kuula teda. Eks ole?
99
00:16:45,507 --> 00:16:47,425
Olgu.
- Kallis oled. Tšau.
100
00:16:50,762 --> 00:16:53,598
ÖKOPUHTAD TEELEHED
101
00:16:56,059 --> 00:16:58,395
Kas tahad ka ühte?
102
00:17:11,116 --> 00:17:13,702
21 UUT SÕNUMIT
DR SCOTT
103
00:17:22,878 --> 00:17:26,590
Onu Andre.
- Cory, oskad öelda „onu Andre“?
104
00:17:32,470 --> 00:17:33,805
See on, muide, kloonimine.
105
00:17:33,889 --> 00:17:35,932
Ei.
- Jah.
106
00:17:36,016 --> 00:17:38,560
Tegelikult ei ole.
Artiklis öeldakse, et pole.
107
00:17:38,643 --> 00:17:41,605
See on taastekitamine.
108
00:17:41,688 --> 00:17:45,191
Vahet pole, milleks seda nimetad, Andre.
Veider on see ikka.
109
00:17:45,775 --> 00:17:49,988
Vahet pole, kui hea see tehnoloogia on.
Näed kohe, et see pole päris inimene.
110
00:17:50,071 --> 00:17:52,908
No kuule, oletame, et see on tõsi.
111
00:17:52,991 --> 00:17:57,037
Ehk on see tõesti võimalik.
Äkki ongi neil selline lahendus?
112
00:17:59,331 --> 00:18:03,168
See ei õnnestu, Andre.
Inimest ei saa kopeerida. Võimatu.
113
00:18:04,878 --> 00:18:08,298
Cameron?
- Ei, mina end sellesse ei sega.
114
00:18:08,381 --> 00:18:09,382
No kuule.
115
00:18:11,509 --> 00:18:13,929
Hommikut on tore surmajuttudega alustada.
116
00:18:14,012 --> 00:18:16,014
Olgu.
117
00:18:16,097 --> 00:18:19,017
Teeb nalja, jah?
- Eks? Naeruväärne. No kuulge.
118
00:18:19,809 --> 00:18:22,103
Kui ema praegu koos meiega siin istuks
119
00:18:22,187 --> 00:18:27,275
ja me ei saaks aru,
et see ei ole päriselt tema, siis muidugi.
120
00:18:28,068 --> 00:18:31,112
Eetikast oleks mul ükskõik,
oleksin otsekohe nõus.
121
00:18:32,822 --> 00:18:34,616
Aga sellele vaatamata…
122
00:18:34,699 --> 00:18:37,744
kui nad ta yacht-rock'i lembuse
kogemata kustutaksid,
123
00:18:37,827 --> 00:18:39,663
siis mina ei kurvastaks.
- Jah.
124
00:18:39,746 --> 00:18:42,207
Täitsa pöörane. Huuled tööle, Poppy.
125
00:18:42,290 --> 00:18:43,917
Seal need on!
126
00:18:44,501 --> 00:18:45,502
Jah!
127
00:18:56,012 --> 00:18:59,266
SÕNUM DR SCOTTILT
KAS VÕIKSIME KOKKU SAADA?
128
00:19:09,985 --> 00:19:14,155
Ma tean, mida sa tunned,
aga mingit valetamist ei toimu.
129
00:19:14,239 --> 00:19:16,783
Kui mälestused
sellest protsessist kustutatakse,
130
00:19:16,866 --> 00:19:21,538
ärkab ta sel päeval kodus
Cameron Turnerina.
131
00:19:21,621 --> 00:19:24,874
Ja keegi ei tea midagi.
Ka tema ise ei tea.
132
00:19:25,750 --> 00:19:28,920
Vaid nii on see võimalik. Sujuv vahetus.
133
00:19:30,046 --> 00:19:33,675
Kui palju neid veel on? Ma tahan teada.
134
00:19:36,761 --> 00:19:38,221
Sina oled kolmas.
135
00:19:41,766 --> 00:19:45,186
Mõne aasta pärast on see
sama tavaline kui südame siirdamine.
136
00:19:47,188 --> 00:19:51,943
Tule tagasi ja veeda nädal tema seltsis,
enne kui otsustad.
137
00:19:54,654 --> 00:19:57,949
See ei ole vaid minu otsus.
Mu naine peab seda teadma.
138
00:19:58,033 --> 00:20:03,455
Sa kas otsustad, et su naine tahaks seda,
ja lubad seda tema eest saladuses hoida,
139
00:20:03,538 --> 00:20:07,709
või otsustad, et ta ei tahaks seda,
ja räägid talle oma peatsest surmast.
140
00:20:09,127 --> 00:20:13,506
Mõlemal juhul otsustad sina tema eest.
141
00:20:18,637 --> 00:20:23,391
Kuula nüüd. Naine, kellega sa kohe kohtud,
ei tea, et ta on koopia.
142
00:20:23,475 --> 00:20:24,559
KATE CHIAO KINNISVARA
143
00:20:24,643 --> 00:20:28,104
Ka tema tütar,
ema ega sõbrad ei tea sellest midagi.
144
00:20:29,689 --> 00:20:31,608
Nii et kes siin valetab?
145
00:20:47,165 --> 00:20:51,503
Tere. Hr Turner, eks?
146
00:20:52,629 --> 00:20:53,755
Jah, Cameron.
147
00:20:53,838 --> 00:20:56,883
Otsite kolme magamistoaga korterit?
- Jah.
148
00:20:59,302 --> 00:21:02,764
See on mu ülemus Samantha.
149
00:21:03,807 --> 00:21:05,016
Ma olen tema tütar.
150
00:21:05,892 --> 00:21:07,060
Jajah, tütar.
151
00:21:07,143 --> 00:21:08,144
Ta on väga range.
152
00:21:09,479 --> 00:21:10,981
Olgu, võtke istet.
153
00:21:11,523 --> 00:21:13,567
Täna lisandus mitu head objekti.
154
00:21:15,902 --> 00:21:18,113
Mainisite sõnumis, et teil on poeg?
155
00:21:18,697 --> 00:21:20,365
Jah. Cory.
156
00:21:20,865 --> 00:21:24,911
Ohjad on tema käes, jah?
- Jah. Mida väiksem, seda rohkem käsutab.
157
00:22:07,412 --> 00:22:09,080
Hei.
- Hei.
158
00:22:23,762 --> 00:22:24,763
Jah?
- Jah.
159
00:22:27,390 --> 00:22:29,309
Kas Cory õhtustab Jessie juures?
160
00:22:29,809 --> 00:22:32,145
Jah, ta tuleb kell kaheksa.
161
00:22:33,730 --> 00:22:35,315
Tegid pausi?
- Jah.
162
00:22:58,171 --> 00:23:01,258
Meil õnnestub vist
dr Herberti juurde ultrahelisse saada.
163
00:23:02,425 --> 00:23:05,637
Ootan nende kinnitust,
aga lootust vist on.
164
00:23:05,720 --> 00:23:06,805
Jah.
165
00:23:08,557 --> 00:23:10,100
Väga hea. Herbert meeldib meile.
166
00:23:14,104 --> 00:23:16,606
Oled mu seksikaks
keeglikuulikehaks valmis?
167
00:23:24,948 --> 00:23:26,616
Ma ei suuda seda ikka uskuda.
168
00:23:27,325 --> 00:23:30,036
Armume taas uude väiksesse inimesse.
169
00:23:31,329 --> 00:23:32,581
Seitse kuud.
170
00:23:40,463 --> 00:23:41,506
Mis viga, Cam?
171
00:23:48,555 --> 00:23:50,473
Kõik on hästi. Lihtsalt…
172
00:23:57,480 --> 00:23:58,607
Lihtsalt…
173
00:24:04,279 --> 00:24:05,739
Nii et me siis…
174
00:24:08,033 --> 00:24:09,075
Cameron?
175
00:24:17,959 --> 00:24:20,795
Lihtsalt et sünnib ju
uus väike inimene ja…
176
00:24:21,796 --> 00:24:24,299
See ei ole mulle vist veel kohale jõudnud.
177
00:24:26,134 --> 00:24:28,303
Oh sind, Karu.
178
00:24:28,970 --> 00:24:31,473
Cam.
179
00:24:34,851 --> 00:24:35,852
Cam.
180
00:24:36,895 --> 00:24:38,813
Mul läks ka natuke aega.
181
00:24:39,981 --> 00:24:42,817
Tean, et me ei ole mõnda aega
päris endised olnud,
182
00:24:43,610 --> 00:24:46,196
aga see laps mõjub meile hästi.
183
00:24:47,072 --> 00:24:48,114
Jah.
184
00:24:51,076 --> 00:24:54,162
Meiega saab kõik korda. Eks?
185
00:25:08,093 --> 00:25:09,094
Cory.
186
00:25:21,231 --> 00:25:22,232
Cameron?
187
00:25:22,857 --> 00:25:24,442
Ma mõtlesin ümber.
188
00:25:51,928 --> 00:25:53,013
Kas ma võin istuda?
189
00:26:01,938 --> 00:26:04,816
Tere. Mina olen Cameron.
190
00:26:05,984 --> 00:26:06,985
Kate.
191
00:26:11,323 --> 00:26:12,532
Sa kohtusid temaga?
192
00:26:14,075 --> 00:26:15,076
Eile.
193
00:26:17,370 --> 00:26:18,538
Kuidas tal läheb?
194
00:26:19,915 --> 00:26:21,875
Hästi. Vist.
195
00:26:21,958 --> 00:26:23,585
Püüdis ta sulle maja müüa?
196
00:26:24,419 --> 00:26:25,795
Korterit.
197
00:26:27,839 --> 00:26:28,924
See on meie töö.
198
00:26:35,639 --> 00:26:36,640
Nädalaks?
199
00:26:37,224 --> 00:26:40,644
Ja klient ütles seda täna,
ilma igasuguse etteteatamiseta?
200
00:26:41,728 --> 00:26:43,063
Mis toimub, Cam?
201
00:26:43,647 --> 00:26:44,648
Ei midagi.
202
00:26:45,732 --> 00:26:49,319
Disainer jäi viimasel hetkel haigeks
ja keegi pidi siia tulema.
203
00:26:49,402 --> 00:26:51,947
Anna andeks, P. Mul on tõesti väga kahju.
204
00:26:52,030 --> 00:26:55,158
Ma ei tahaks praegu kodust eemal olla.
Usu mind.
205
00:26:57,452 --> 00:27:00,288
Olgu. Nojah, ma pean vist
sisse tagasi minema.
206
00:27:00,997 --> 00:27:02,958
Räägime hiljem, eks?
- Olgu.
207
00:27:18,306 --> 00:27:20,141
No nii, Cameron.
208
00:27:20,934 --> 00:27:24,938
Sa magad terve aja,
protsess võtab umbes kuus tundi.
209
00:27:25,564 --> 00:27:27,399
Olgu. Ja tal on kõik olemas?
210
00:27:27,941 --> 00:27:32,279
Kõik mälestused hetkeni,
mil selles toolis teadvuse kaotad.
211
00:27:43,748 --> 00:27:46,501
Sa uinud mõne hetke pärast.
212
00:27:49,379 --> 00:27:50,922
Olgu. Ma vist…
213
00:27:52,674 --> 00:27:55,010
Ma vi…
214
00:28:03,018 --> 00:28:04,936
Milline hetk! Milline päev!
215
00:28:28,710 --> 00:28:29,711
Aitäh.
216
00:28:37,594 --> 00:28:39,012
Tal on siis kõik olemas?
217
00:28:39,721 --> 00:28:42,474
Isegi su alateadvusesse
salvestatud mälestused.
218
00:28:48,980 --> 00:28:53,360
Need mälestused ei kuulu ju vaid mulle.
Need on ka mu naise ja poja omad.
219
00:28:53,443 --> 00:28:55,904
Need ei ole osa mingist eksperimendist.
220
00:28:56,571 --> 00:28:58,240
Tahaksin oma naisega rääkida.
221
00:28:59,157 --> 00:29:01,368
Kui nad minu uue versiooni välja saatsid
222
00:29:02,160 --> 00:29:05,247
ja mu ema talle silma vaatas,
mõistmata, et see pole mina…
223
00:29:05,789 --> 00:29:07,707
Ja mu tütar temaga rääkis…
224
00:29:08,667 --> 00:29:09,668
No see…
225
00:29:12,796 --> 00:29:14,422
Ja kui nad ta mälu kustutasid…
226
00:29:16,591 --> 00:29:20,554
Teadmine, et ta ei valeta enam,
kustutas mu süütunde üsna ruttu.
227
00:29:24,808 --> 00:29:26,768
Tead, et meil on ühine onkoloog?
228
00:29:28,019 --> 00:29:29,229
Dr Kerosima?
229
00:29:30,063 --> 00:29:31,064
Jah.
230
00:29:32,482 --> 00:29:36,319
Ka mulle eelnenud inimene
oli tema patsient.
231
00:29:42,117 --> 00:29:45,996
Tundus, et ta oli õnnelik. Sinu tütar.
Nad mõlemad olid.
232
00:29:52,294 --> 00:29:53,295
Jah?
233
00:30:00,594 --> 00:30:02,220
Millal ta su koha üle võttis?
234
00:30:05,682 --> 00:30:06,892
Umbes…
235
00:30:08,143 --> 00:30:09,686
42 päeva ja kuue tunni eest.
236
00:30:11,354 --> 00:30:12,397
„Umbes“?
237
00:30:14,107 --> 00:30:15,108
Midagi sellist.
238
00:30:22,407 --> 00:30:24,951
Mälestuste ristkontroll aitab meil tagada,
239
00:30:25,035 --> 00:30:27,203
et tema teadlikud
ja alateadlikud mälestused
240
00:30:27,287 --> 00:30:29,623
on sinu omadega täiuslikult sünkroonis.
241
00:30:30,582 --> 00:30:32,918
Alguses on see tunne veider.
242
00:30:33,418 --> 00:30:36,087
Ürita lihtsalt
igale mälestusele keskenduda.
243
00:30:41,635 --> 00:30:43,303
Aega on, Cameron.
244
00:30:51,770 --> 00:30:52,771
Tere.
245
00:30:52,854 --> 00:30:55,148
Cameron, mulle meeldib su pilt.
246
00:30:56,566 --> 00:30:57,651
Hinga.
247
00:30:59,194 --> 00:31:03,949
Sulle tundub, et see on reaalsus,
sest sinu aju arvates ongi.
248
00:31:05,158 --> 00:31:07,452
Läksin lihtsalt päris ammusesse aega.
249
00:31:07,535 --> 00:31:08,870
See on normaalne.
250
00:31:09,496 --> 00:31:12,707
Süsteem võib kontrollida mistahes hetke
251
00:31:12,791 --> 00:31:14,209
sinu sünnini välja.
252
00:31:15,919 --> 00:31:18,838
Väga oluline on püüda
mälestustele keskenduda,
253
00:31:18,922 --> 00:31:21,633
et voog ei katkeks. Eks?
254
00:31:23,385 --> 00:31:25,095
Olgu.
255
00:31:25,720 --> 00:31:27,013
Kui valmis oled.
256
00:31:30,183 --> 00:31:34,187
Tere. Kas te mäletate mind?
Me kohtusime mõne nädala eest.
257
00:31:34,271 --> 00:31:38,400
Jah, te sõite mu šokolaadi ära.
258
00:31:39,067 --> 00:31:42,529
Vaadake, ka mina olin endale
Echo tahvli ostnud.
259
00:31:42,612 --> 00:31:45,365
Loodan, et mõistsite seda isegi.
260
00:31:45,448 --> 00:31:48,994
Jah. Oleksin väga teie nägu näha tahtnud.
261
00:31:49,869 --> 00:31:51,997
See ei olnud uhke hetk.
262
00:31:54,666 --> 00:31:58,378
Ma lihtsalt nägin teid siin istumas
263
00:31:58,461 --> 00:32:02,465
ja… Ma tegin ühe asja.
264
00:32:02,549 --> 00:32:04,134
See on mul kotis.
265
00:32:05,844 --> 00:32:06,845
Olge hea.
266
00:32:14,352 --> 00:32:17,939
Te olete väga andekas.
267
00:32:18,815 --> 00:32:21,318
Aitäh. Mõistan nüüd,
268
00:32:21,401 --> 00:32:24,321
et jätan endast
veel suurema psühhopaadi mulje.
269
00:32:24,404 --> 00:32:26,948
Oo jaa.
- Aga ma ei ole seda. Ausalt.
270
00:32:27,032 --> 00:32:30,076
Andekas psühhopaat
on andetust parem, nii et…
271
00:32:30,160 --> 00:32:31,912
Jah, ma tänan.
272
00:32:33,121 --> 00:32:34,497
Ma olen, muide, Cameron.
273
00:32:36,166 --> 00:32:38,627
Cameron. Poppy.
274
00:32:40,587 --> 00:32:41,588
Poppy.
275
00:32:42,881 --> 00:32:43,882
Väga meeldiv.
276
00:32:45,842 --> 00:32:47,844
Minu peatus on järgmine.
277
00:32:47,928 --> 00:32:52,182
Selge. Olgu. Nojah, lasen teil siis minna.
278
00:32:53,558 --> 00:32:56,603
Palun veel kord vabandust,
et teie šokolaadi ära sõin.
279
00:32:57,687 --> 00:32:59,231
Loodan teid veel näha.
280
00:32:59,314 --> 00:33:01,900
Järgmine peatus Summit Park.
- Olgu. Parimad soovid!
281
00:33:04,569 --> 00:33:05,946
Parimad soovid?
282
00:33:08,198 --> 00:33:09,199
Cameron?
283
00:33:12,369 --> 00:33:13,453
Võta.
284
00:33:13,536 --> 00:33:15,288
Ei, jätke endale.
285
00:33:15,956 --> 00:33:16,957
Anna see mulle uuesti.
286
00:33:18,166 --> 00:33:19,167
Olgu.
287
00:33:39,646 --> 00:33:40,647
Poppy.
288
00:34:00,166 --> 00:34:04,087
Jah? Kas kardad juba?
- Natuke küll.
289
00:34:04,170 --> 00:34:05,964
Sellel on väga palju kihte.
290
00:34:10,093 --> 00:34:12,137
See õudus, mille ühel päeval tegin?
291
00:34:15,682 --> 00:34:17,517
Jah!
292
00:34:18,559 --> 00:34:19,561
„Lase välja!“
293
00:34:19,644 --> 00:34:21,646
Oota veidi, ma pole veel valmis.
294
00:34:23,356 --> 00:34:25,733
Oleme sind nii kaua oodanud.
295
00:34:30,322 --> 00:34:33,407
Ta meenutab väga Coryt.
Sa oled nii armas.
296
00:34:36,452 --> 00:34:38,329
Ja siis saabus kolmas.
297
00:34:38,413 --> 00:34:40,957
Ma ei taha sind vaadata, naerma ajad.
298
00:34:47,631 --> 00:34:48,965
Emme.
299
00:34:49,048 --> 00:34:50,759
Ma ei lähe sisse tagasi.
- Rahu.
300
00:34:54,804 --> 00:34:56,514
Nägin ema üleval magamistoas.
301
00:34:56,597 --> 00:34:59,559
Ta nuttis ja oli hästi kurva näoga.
302
00:35:00,810 --> 00:35:01,686
Kas Andre pärast?
303
00:35:01,770 --> 00:35:05,607
Cameron Turner, mu kaksikvend Andre.
304
00:35:06,900 --> 00:35:08,068
Tere, Andre.
305
00:35:08,151 --> 00:35:11,905
Oleksin pidanud teda takistama.
- Ei-ei.
306
00:35:11,988 --> 00:35:13,573
Ma oleksin pidanud teda takistama.
307
00:35:16,117 --> 00:35:19,329
See on minu süü, Cam. Minu süü.
308
00:35:24,251 --> 00:35:26,086
Ma…
- Kõik kombes, Cameron?
309
00:35:28,380 --> 00:35:30,382
Vabandust, teeme pausi.
- Hästi.
310
00:35:47,816 --> 00:35:48,817
Olgu, jätkame.
311
00:35:54,239 --> 00:35:55,824
Broneerid juba puhkusepäevi?
312
00:35:55,907 --> 00:35:58,868
Jah, et saaksime koos olla,
kui tagasi jõuan.
313
00:35:58,952 --> 00:36:02,622
Olen sind kuus kuud töölaua tagant
ära meelitada püüdnud,
314
00:36:02,706 --> 00:36:04,833
nüüd oled valmis kõike pooleli jätma.
315
00:36:06,084 --> 00:36:07,919
Tean, sul on õigus, see…
316
00:36:11,006 --> 00:36:12,007
Karu?
317
00:36:14,009 --> 00:36:16,219
Kõik kombes?
- Jaa. Jah.
318
00:36:17,762 --> 00:36:18,763
Jah?
319
00:36:20,599 --> 00:36:22,851
Oled sa selle üle ikka õnnelik?
320
00:36:24,102 --> 00:36:26,605
Jah, oled viimastel nädalatel lihtsalt…
321
00:36:27,606 --> 00:36:28,815
Ei teagi. Lihtsalt…
322
00:36:30,233 --> 00:36:33,737
Kuule, P, minuga on kõik hästi.
Tööasjad lihtsalt, teen tööd.
323
00:36:33,820 --> 00:36:37,157
Ma ei taha sinust lihtsalt eemal olla,
muud polegi.
324
00:36:38,199 --> 00:36:39,409
Ma tunnen meist puudust.
325
00:36:40,201 --> 00:36:43,246
Kui koju jõuan, veedame koos aega
ja räägime korralikult. Eks?
326
00:36:43,914 --> 00:36:45,332
Olgu, Cameron.
327
00:36:48,752 --> 00:36:50,587
Püha taevas.
328
00:36:52,088 --> 00:36:54,841
Olgu, selles asjas oled küll sina süüdi.
329
00:36:54,925 --> 00:36:58,011
Ei, minu arust valis Cory ise selle välja.
330
00:36:58,094 --> 00:37:01,264
Kolme kuu vanuselt?
- Jah. Ma olin kõrval.
331
00:37:01,890 --> 00:37:03,058
Kõndisime poes ringi.
332
00:37:03,141 --> 00:37:06,853
Lükkan ta vankrit ja tema…
„Hei! Jou, mürakas!
333
00:37:06,937 --> 00:37:09,648
Seda sinepikollast bodi näed või?
334
00:37:09,731 --> 00:37:11,399
Ma vajan seda oma ellu.“
335
00:37:11,483 --> 00:37:14,486
Ta on nii võluv. Mida ma öelda sain?
336
00:37:15,737 --> 00:37:18,490
Jah, võluv on ta tõesti,
seda ma tunnistan.
337
00:37:19,324 --> 00:37:20,617
Aga see on kriminaalne.
338
00:37:34,548 --> 00:37:36,800
Me hoolitseme emme eest koos,
339
00:37:36,883 --> 00:37:39,094
kuni ta jälle ise hakkama saab. Eks?
340
00:37:40,220 --> 00:37:43,515
Me peame tema pärast tugevad olema.
Ta on praegu haige.
341
00:37:44,349 --> 00:37:45,600
Mine ära.
342
00:37:45,684 --> 00:37:47,519
Ärka, mehike. Tule nüüd.
343
00:37:50,397 --> 00:37:52,983
Vähemalt kuus tundi veel.
344
00:37:53,066 --> 00:37:54,609
Kuus tundi?
345
00:37:54,693 --> 00:37:56,528
Õues on ju veel pime. Vaata.
346
00:37:57,404 --> 00:38:00,073
Sest kell on vähe.
Aga pead tõusma, peame minema.
347
00:38:00,657 --> 00:38:02,534
Lase see käsi lahti. Põmaki!
348
00:38:02,617 --> 00:38:05,287
Ja nüüd vise ja sirutus.
- Põmaki!
349
00:38:06,079 --> 00:38:07,289
Un, deux, trois.
350
00:38:08,957 --> 00:38:10,709
Tegin seda oma toas päevad läbi.
351
00:38:10,792 --> 00:38:13,003
Nii hästi lõhnab.
- Arvad?
352
00:38:13,086 --> 00:38:16,756
Lehtkapsas. Lehtkapsas. Lehtkapsas. Münt.
- Jah. Hästi!
353
00:38:16,840 --> 00:38:19,175
Kastad need sojakastmesse…
354
00:38:40,030 --> 00:38:42,866
Olgu. Seisan siin ja olen valmis.
355
00:38:44,910 --> 00:38:46,494
Kui kaua see võtab?
356
00:38:47,704 --> 00:38:49,205
Ta peaks kohe ärkama.
357
00:38:52,042 --> 00:38:55,253
Olgu. Oleme valmis alustama.
358
00:39:03,595 --> 00:39:04,596
Olgu.
359
00:39:05,931 --> 00:39:07,265
Hästi.
360
00:39:09,017 --> 00:39:10,852
Hoia silmad kinni.
361
00:39:11,603 --> 00:39:13,355
Loen kolmest üheni.
362
00:39:14,814 --> 00:39:15,815
Ja kolm…
363
00:39:17,400 --> 00:39:18,401
Ja kaks…
364
00:39:21,196 --> 00:39:22,197
Üks.
365
00:39:44,761 --> 00:39:45,845
Kõik on hästi.
366
00:39:46,888 --> 00:39:48,223
Hinga.
367
00:39:52,143 --> 00:39:54,145
Ongi kõik?
- Ongi kõik.
368
00:39:58,567 --> 00:39:59,818
Kas kõik läks hästi?
369
00:39:59,901 --> 00:40:00,902
Väga hästi läks.
370
00:40:06,032 --> 00:40:07,242
Millal ma teda näen?
371
00:40:07,742 --> 00:40:08,743
Hommikul.
372
00:40:09,536 --> 00:40:11,413
Proovi enne pisut magada.
373
00:40:18,712 --> 00:40:21,089
Selles asutuses viibimise ajal
374
00:40:21,172 --> 00:40:24,551
on too sünnimärk ainus koht su kehal,
375
00:40:24,634 --> 00:40:26,803
mille poolest sa temast erined.
376
00:40:28,013 --> 00:40:30,098
Kui sa segadusse satud,
377
00:40:30,181 --> 00:40:35,270
otsi see sünnimärk üles
ja saad aru, kes sa oled. Eks?
378
00:40:37,564 --> 00:40:40,066
Me teame, kui veider see on.
379
00:40:43,987 --> 00:40:45,780
Aga vedanud on sinul.
380
00:40:48,074 --> 00:40:49,075
Küll sa näed.
381
00:40:51,036 --> 00:40:53,788
Põmaki! Uuesti.
382
00:40:53,872 --> 00:40:56,082
Lõuapeksumuusika.
- Pähe saad.
383
00:40:56,166 --> 00:40:58,126
Sa ei tea sellest midagi, poisu.
384
00:40:59,878 --> 00:41:01,630
Liiga noor oled.
385
00:41:02,464 --> 00:41:03,465
Totu.
386
00:41:03,548 --> 00:41:05,300
Jaa!
387
00:41:11,598 --> 00:41:12,599
Põmaki!
388
00:41:12,682 --> 00:41:16,061
Vägevalt panin!
- Veel üks alatu vasakhaak.
389
00:41:21,066 --> 00:41:22,067
Lõpeta kõne.
390
00:41:22,734 --> 00:41:23,944
Paps?
391
00:41:26,488 --> 00:41:28,531
Cameron?
- Räägi minuga, Cameron.
392
00:41:28,615 --> 00:41:30,909
Ei.
- Saada Poppyle sõnum.
393
00:41:39,167 --> 00:41:42,587
Nad ütlevad, et iga atakk võib mu tappa.
394
00:41:44,631 --> 00:41:48,510
Ma võin siin sel nädalal surra,
enne kui koju oma pere juurde jõuan.
395
00:41:52,931 --> 00:41:56,893
Kujutan ette, kuidas Poppy sõnumi saab
ja peab sellest Coryle rääkima.
396
00:42:03,483 --> 00:42:05,694
Meil Poppyga on probleeme olnud.
397
00:42:06,403 --> 00:42:08,446
Ühel õhtul ajasin ta naerma.
398
00:42:09,239 --> 00:42:11,950
Ma ei mäleta, millal see viimati juhtus.
399
00:42:12,784 --> 00:42:13,994
Lihtsalt ajasin naerma.
400
00:42:15,620 --> 00:42:17,163
Sa pole lihtsalt vaimukas.
401
00:42:21,543 --> 00:42:22,961
Jah, ka see on õige.
402
00:42:38,560 --> 00:42:40,061
Suitsetamine tapab.
403
00:42:40,145 --> 00:42:43,356
Ikka oled vaimukas. Täitsa perses!
404
00:42:46,234 --> 00:42:47,235
Cameron?
405
00:42:48,361 --> 00:42:49,404
Me oleme valmis.
406
00:42:55,994 --> 00:42:56,995
Näeme hiljem.
407
00:42:59,122 --> 00:43:00,123
Naudi siis.
408
00:43:07,672 --> 00:43:09,507
Poppy on maailma parim magaja.
409
00:43:10,717 --> 00:43:13,053
Kui ta on väsinud, uinub ta sekunditega.
410
00:43:13,136 --> 00:43:14,679
Nagu kustutaks keegi tule.
411
00:43:16,014 --> 00:43:17,599
Ta räägib prantsuse keelt?
412
00:43:19,434 --> 00:43:21,937
Jah, kasutab vahel nüüdki
prantsuskeelseid sõnu.
413
00:43:24,189 --> 00:43:27,442
Ütleb näiteks „bonne nuit“.
414
00:43:27,525 --> 00:43:28,526
Või…
415
00:43:29,444 --> 00:43:34,074
„Quoi de neuf. C'est pas possible.“
416
00:43:34,783 --> 00:43:37,494
Või kui miski on suurepärane,
lihtsalt täiuslik,
417
00:43:37,577 --> 00:43:39,162
võib ta sosistada…
418
00:43:39,246 --> 00:43:40,455
Parfait.
419
00:43:45,293 --> 00:43:46,503
„C'est parfait“.
420
00:43:58,848 --> 00:44:00,600
Kas tahad tere öelda?
421
00:44:32,257 --> 00:44:33,258
Kuidas end tunned?
422
00:44:35,176 --> 00:44:36,303
Pärast eilset õhtut?
423
00:44:40,015 --> 00:44:41,016
Hästi.
424
00:44:47,105 --> 00:44:48,607
Ma ei tea, kuidas…
425
00:44:50,901 --> 00:44:52,652
Ma ei oska midagi öelda.
426
00:44:56,197 --> 00:44:57,616
Tean, et su arust pole ma…
427
00:45:05,415 --> 00:45:06,416
Sina.
428
00:45:13,215 --> 00:45:15,717
Istun üleval selles toas ja vaatan Rafat.
429
00:45:16,301 --> 00:45:20,138
Mu süda taob, olen närvis.
430
00:45:21,097 --> 00:45:22,390
Päris närvis kohe.
431
00:45:26,478 --> 00:45:28,021
Siis meenub mulle isa.
432
00:45:31,900 --> 00:45:34,444
Kui teda pärast lahutust
esimest korda vaatama sõitsin.
433
00:45:36,029 --> 00:45:37,864
Lennuki peale läksin.
434
00:45:39,407 --> 00:45:41,076
Pabistasin samamoodi.
435
00:45:41,826 --> 00:45:43,245
Siis sulgen silmad.
436
00:45:46,539 --> 00:45:47,958
Ja avan need taas.
437
00:45:53,588 --> 00:45:55,590
Ma ei ole enam üleval selles toas.
438
00:45:58,343 --> 00:45:59,344
Ma olen siin.
439
00:46:03,056 --> 00:46:04,140
Mina olen siin.
440
00:46:09,229 --> 00:46:12,607
Anna andeks, mees.
Anna andeks. Anna andeks.
441
00:46:21,741 --> 00:46:23,743
Ta teab, et sa närveerid, Jack.
442
00:46:24,995 --> 00:46:26,830
Vasta lihtsalt küsimustele.
443
00:46:32,836 --> 00:46:34,754
Vaigistan.
- Cameron…
444
00:46:36,339 --> 00:46:37,340
sina oled sina.
445
00:46:38,842 --> 00:46:41,636
Valesid vastuseid ei ole.
446
00:46:49,185 --> 00:46:50,395
Taastan heli.
447
00:46:50,478 --> 00:46:54,816
Olgu, Jack. Poppy töötab lastega.
448
00:46:55,734 --> 00:46:58,361
Jah, ta aitab õpiraskustega lapsi.
449
00:46:58,445 --> 00:47:00,238
Muusikateraapiat kasutades.
450
00:47:01,323 --> 00:47:03,950
Tal on oma lähenemine
Orff Schulwerki meetodile.
451
00:47:05,160 --> 00:47:11,875
Nii et ta mõtleb koos lastega
laule välja ja paneb nemadki laulu sisse.
452
00:47:11,958 --> 00:47:15,295
Ja lapsed jumaldavad seda.
453
00:47:18,381 --> 00:47:20,342
Ta on lihtsalt pööraselt andekas.
454
00:47:22,469 --> 00:47:27,307
Ta hoolib. Saate aru? Hoolib päriselt.
455
00:47:28,475 --> 00:47:30,060
Oled alati lapsi tahtnud?
456
00:47:33,688 --> 00:47:35,523
See meeldib mulle, Cameron Turner.
457
00:47:36,566 --> 00:47:39,110
Pärast Poppyga kohtumist mõistsin,
et tahan lapsi.
458
00:47:39,194 --> 00:47:40,779
See kõik meeldib.
459
00:47:40,862 --> 00:47:42,405
Jah.
460
00:47:42,489 --> 00:47:44,658
Ma olin väga pikalt küüniline.
461
00:47:44,741 --> 00:47:47,786
Oh issand!
462
00:47:48,870 --> 00:47:51,957
Meil on hirmutavalt sarnane raamatumaitse.
463
00:47:52,040 --> 00:47:56,294
Mõte tõelisest armastusest
ja hingesugulasest…
464
00:47:57,337 --> 00:48:01,341
Siis saabub Poppy-sugune inimene.
Mõistad, et oled siiani vaid virelenud.
465
00:48:01,424 --> 00:48:02,425
Mängid ise ka?
466
00:48:04,261 --> 00:48:05,387
Pigem klimberdan.
467
00:48:06,471 --> 00:48:08,765
Aga sinu ees ma seda küll ei tee.
468
00:48:08,848 --> 00:48:11,851
Ma oleksin võinud igavesti niimoodi elada.
469
00:48:11,935 --> 00:48:15,772
Sa parem peatu
Ja mõtle, mida teed
470
00:48:21,027 --> 00:48:23,321
Võrratu! Jah.
471
00:48:23,405 --> 00:48:24,614
Olen vist õnneseen.
472
00:48:27,158 --> 00:48:28,159
Väga hea.
473
00:48:30,036 --> 00:48:32,372
Räägi oma vanemate suhtest.
474
00:48:33,248 --> 00:48:36,001
Midagi erilist polegi rääkida.
475
00:48:36,543 --> 00:48:39,629
Nad lahutasid, kui olin viiene,
isa kolis töö pärast.
476
00:48:41,089 --> 00:48:44,426
Ta oli arst. Lastearst.
477
00:48:52,017 --> 00:48:56,771
Ta näeb välja ja räägib nagu mina,
aga ma ei tea.
478
00:48:58,690 --> 00:49:02,110
Seitsme kuu pärast sünnib maailma laps,
kellel ei ole isa.
479
00:49:06,448 --> 00:49:07,532
Seitse kuud.
480
00:49:08,033 --> 00:49:10,452
Kuule, vähemalt ei haletse sa ennast.
481
00:49:11,620 --> 00:49:13,455
Olgu, tabav kommentaar.
482
00:49:14,456 --> 00:49:15,707
Kõik lõpeb hästi.
483
00:49:15,790 --> 00:49:16,791
Sul on õigus.
484
00:49:19,502 --> 00:49:22,130
Aga sina? Kuidas sinul läheb?
485
00:49:23,381 --> 00:49:24,382
Minul?
486
00:49:25,133 --> 00:49:26,635
Pole iial paremini läinud.
487
00:49:26,718 --> 00:49:29,429
On sul veel vahvaid küsimusi?
- Ei. Olgu.
488
00:49:30,388 --> 00:49:31,389
Jah.
489
00:49:32,307 --> 00:49:34,059
Naudin elu siin täiega.
490
00:49:34,142 --> 00:49:37,062
Võrratu loodus, hea toit.
491
00:49:44,486 --> 00:49:45,487
Cameron?
492
00:49:46,529 --> 00:49:47,948
Jää üldsõnaliseks.
493
00:49:49,241 --> 00:49:52,577
Andre. Kingitus.
494
00:49:55,413 --> 00:49:56,915
Kas see meeldib mulle?
495
00:49:56,998 --> 00:49:59,000
Ilmselt mitte, see…
- Issand! Mida?
496
00:49:59,084 --> 00:50:01,169
Tõsta jalgu. Kõrgemale.
- Kuhu?
497
00:50:01,253 --> 00:50:04,172
Väga hea. Ja astu. Astu.
- Oi ei!
498
00:50:04,256 --> 00:50:05,715
Väga hea, just nii.
499
00:50:05,799 --> 00:50:07,384
Oht on möödas.
500
00:50:07,968 --> 00:50:08,969
Mis see on?
501
00:50:12,097 --> 00:50:15,350
Sa ostsid mulle klaveri!
502
00:50:17,978 --> 00:50:19,312
Andre!
503
00:50:20,814 --> 00:50:21,815
Oh issand!
504
00:50:21,898 --> 00:50:24,901
Aitäh sulle.
- Ja ta oli nii Poppy moodi.
505
00:50:24,985 --> 00:50:28,989
Lihtsalt pööraselt tark ja õrn.
506
00:50:30,073 --> 00:50:31,533
Mis temaga juhtus?
507
00:50:32,909 --> 00:50:39,124
Andre… Ta lendas mägiteel
mootorrattalt maha.
508
00:50:40,792 --> 00:50:45,171
Tema keha maandus männipuu otsas,
kõrgel okste vahel.
509
00:50:46,506 --> 00:50:50,677
Näen iga paari nädala tagant unes
teda seal puuladvas.
510
00:50:52,971 --> 00:50:55,557
Ta on ihuüksinda, lihtsalt lamab seal.
511
00:51:01,938 --> 00:51:04,357
Oled oma naisele
sellest unenäost rääkinud?
512
00:51:04,441 --> 00:51:05,442
Ei.
513
00:51:06,109 --> 00:51:07,110
Miks?
514
00:51:07,777 --> 00:51:10,363
Ta ei lahkunud peaaegu terve aasta kodust.
515
00:51:13,366 --> 00:51:16,286
Suurema osa ajast
magas ta külalistetoas, nii et…
516
00:51:16,369 --> 00:51:17,871
Üritan vaid aidata.
517
00:51:20,624 --> 00:51:21,833
Ma tean.
518
00:51:22,792 --> 00:51:24,961
Mul on vaja üksi olla. Aitäh.
- Palun…
519
00:51:25,545 --> 00:51:29,591
See ei ole asi,
millest me rääkida tahaksime.
520
00:51:31,968 --> 00:51:34,763
Kuidas sa end Poppyst
eraldi magades tundsid?
521
00:51:36,890 --> 00:51:37,891
Üksikuna.
522
00:51:39,309 --> 00:51:40,936
Peamiselt muretsesin tema pärast.
523
00:51:42,479 --> 00:51:43,480
Igatsesin teda.
524
00:51:45,232 --> 00:51:47,192
Panid sa seda talle pahaks?
525
00:51:48,068 --> 00:51:49,569
Ta kaotas oma kaksikvenna.
526
00:51:50,570 --> 00:51:54,824
Talle ei meeldinud,
et Andre mootorratta ostis.
527
00:51:56,409 --> 00:51:59,246
Ta süüdistas ennast,
et nii vähe vaielnud oli.
528
00:51:59,329 --> 00:52:01,998
Aga Andre oleks niikuinii tsikli ostnud.
529
00:52:03,166 --> 00:52:08,547
Rääkisid, kui palju teraapia
Poppyt viimaste kuudega aidanud on.
530
00:52:09,297 --> 00:52:11,216
Aga sina ei ole abi otsinud?
531
00:52:11,716 --> 00:52:13,385
Ei.
532
00:52:15,011 --> 00:52:17,973
Kas sa rääkisid kellegagi
pärast vanemate lahutust?
533
00:52:18,640 --> 00:52:19,975
Ei, olin viiene.
534
00:52:21,768 --> 00:52:23,895
Sa pole siis psühholoogi külastanud?
535
00:52:23,979 --> 00:52:24,980
Ei.
536
00:52:25,063 --> 00:52:28,900
Ja ei saa oma unenäost
ka Poppyga rääkida?
537
00:52:28,984 --> 00:52:32,737
See on kestnud kaks aastat.
Miks sa abi otsinud ei ole?
538
00:52:32,821 --> 00:52:33,822
Ma ei tea.
539
00:52:37,158 --> 00:52:38,159
Cameron?
540
00:52:40,245 --> 00:52:41,496
Vabandust, ma…
541
00:52:46,877 --> 00:52:48,086
Palun vabandust.
542
00:52:49,337 --> 00:52:50,338
Pole midagi.
543
00:52:54,092 --> 00:52:55,302
Teeme pausi.
544
00:53:20,368 --> 00:53:21,578
Saad need endale.
545
00:53:41,139 --> 00:53:42,140
No nii.
546
00:53:42,807 --> 00:53:45,477
Jack, kas sa oled valmis?
547
00:53:45,977 --> 00:53:46,978
Jah.
548
00:53:47,854 --> 00:53:49,189
Cameron?
- Jah.
549
00:53:51,566 --> 00:53:52,567
Olgu.
550
00:53:53,401 --> 00:53:55,237
Palun helista Poppyle.
551
00:54:02,911 --> 00:54:06,748
Päris veider ajastus.
Rääkisin just kliinikuga.
552
00:54:07,499 --> 00:54:11,169
Dr Herbert kinnitas ultraheliuuringu
25. kuupäevaks.
553
00:54:16,716 --> 00:54:17,717
Cam?
554
00:54:19,928 --> 00:54:21,137
See juhtubki päriselt.
555
00:54:21,221 --> 00:54:25,642
Juhtub jah. Elus inimene minu kehas.
556
00:54:25,725 --> 00:54:28,812
Kõik on hoopis teistmoodi kui Coryga, eks?
557
00:54:28,895 --> 00:54:29,896
Jah.
558
00:54:32,023 --> 00:54:33,858
Mäletad, kuidas me teada saime?
559
00:54:33,942 --> 00:54:37,821
Oh issand, jah. See pöörane lumesadu.
560
00:54:38,405 --> 00:54:42,534
Järgmisel päeval Jessie ja Zoe pulm.
- Zoe sai kohe aru.
561
00:54:43,034 --> 00:54:46,663
„Püha issand, sa oled ju rase, Poppy.“
562
00:54:47,497 --> 00:54:50,834
Ma mäletan seda tunnet.
563
00:54:50,917 --> 00:54:52,752
Pärast arstikabinetist väljumist
564
00:54:52,836 --> 00:54:55,005
koostasid playlist'i,
hoidsid kõlarit siin.
565
00:54:55,088 --> 00:54:59,926
Jah. Üsamuusika.
566
00:55:00,010 --> 00:55:03,680
Üsamuusika! Jessas, see oli ammu.
567
00:55:05,307 --> 00:55:07,017
Peaksime varsti Coryle ka rääkima.
568
00:55:08,727 --> 00:55:10,395
Jah, mõtlesin sama…
569
00:55:11,396 --> 00:55:13,690
Rafa, saada Poppyle sõnum.
570
00:55:15,775 --> 00:55:17,861
Mida sa tegid?
- See ei meeldi mulle.
571
00:55:20,906 --> 00:55:24,659
Arvad, et mulle meeldib?
Rääkida oma naisega kõigi ees?
572
00:55:24,743 --> 00:55:26,202
Ta ei ole sinu naine!
573
00:55:26,286 --> 00:55:29,748
Hästi. Selge, saan aru.
574
00:55:29,831 --> 00:55:32,667
Sa ei talu seda, et asi õnnestub.
Selles on viga.
575
00:55:32,751 --> 00:55:34,336
Käi persse!
- Käi ise!
576
00:55:34,419 --> 00:55:37,214
Ja mida mina tundma pean?
Ärkan siin ja ootan,
577
00:55:37,297 --> 00:55:39,633
kas tõmbad juhtme seinast.
Kuulen, et ma polegi mina.
578
00:55:39,716 --> 00:55:41,134
Sest sa ei ole mina.
579
00:55:41,927 --> 00:55:43,887
Sa ei ole mina!
580
00:55:47,057 --> 00:55:49,768
Tead mis? Pistke see endale persse.
581
00:55:49,851 --> 00:55:52,312
Ei, jäta jama. Jääd siia.
- Ise oled jama! Persse!
582
00:55:52,395 --> 00:55:54,940
Siia jääd. Lollus! See oli ehe.
- Uks lahti!
583
00:55:55,023 --> 00:55:56,858
Ja sa tead seda.
584
00:55:56,942 --> 00:56:00,570
Poppy ütles, et kui ta oma ema
koopiast eristada ei suudaks…
585
00:56:00,654 --> 00:56:02,906
Ja siin ma olen. Eristamatu.
586
00:56:02,989 --> 00:56:05,158
Sa viivitad, sest oled nii kuradi isekas.
587
00:56:05,242 --> 00:56:06,743
Käed eemale, kurat!
588
00:56:06,826 --> 00:56:08,954
Mulle aitab sinust.
589
00:56:09,037 --> 00:56:12,582
Tahad midagi teha? Eks tee siis.
Käi persse! Lase käia. Lase käia!
590
00:56:13,541 --> 00:56:16,336
Jah. Sa ei lahku siit.
591
00:56:16,419 --> 00:56:19,673
Lähen koju ja räägin neile kõik ära. Kõik!
592
00:56:20,173 --> 00:56:24,511
Jah, seda ma usun, türapea.
Kõik keerleb alati ümber sinu. Alati.
593
00:56:24,594 --> 00:56:26,304
Poppy üritab sinuga rääkida,
594
00:56:26,388 --> 00:56:27,472
sa ignoreerid teda,
595
00:56:27,556 --> 00:56:29,891
sest südames tunned, et ta hülgas meid.
596
00:56:29,975 --> 00:56:31,977
Ma pole seda mõelnud.
- Mõtlesid!
597
00:56:32,060 --> 00:56:33,353
Mõtlesid…
598
00:56:33,436 --> 00:56:36,439
Kuule-kuule. Kuule.
599
00:56:36,523 --> 00:56:38,858
Kõik on hästi. Hinga.
600
00:56:40,318 --> 00:56:41,319
Cam?
601
00:56:54,291 --> 00:56:55,709
Mida kuradit?
602
00:57:00,505 --> 00:57:02,424
Ta ei tohiks sellisena koju minna.
603
00:57:10,557 --> 00:57:14,561
Ma räägin temaga.
Aga see on tema lepingus kirjas.
604
00:57:18,315 --> 00:57:19,524
Ma pean temaga rääkima.
605
00:58:17,666 --> 00:58:20,085
Mäletan, millal mõistsin, et Poppy toibub.
606
00:58:30,720 --> 00:58:34,516
Ma nutsin Tracy pärast
607
00:58:34,599 --> 00:58:37,769
Tahtsin teda jälle näha
608
00:58:40,105 --> 00:58:46,903
Kuid vahel
Vahel ei olegi elu õige lahendus
609
00:58:51,616 --> 00:58:57,998
Vahel sajab aprillis lund
610
00:59:01,585 --> 00:59:06,590
Vahel tunnen ennast nii halvasti
611
00:59:07,799 --> 00:59:09,301
Nii halvasti
612
00:59:10,677 --> 00:59:17,642
Vahel soovin, et elu ei lõppekski
613
00:59:19,728 --> 00:59:26,026
Ja kõik head asjad
Mis nende sõnul püsima ei jää
614
00:59:30,196 --> 00:59:32,240
Ja armastus
615
00:59:33,241 --> 00:59:39,623
Keeruline on see alles siis
Kui möödas on
616
00:59:57,766 --> 01:00:02,562
Kuule… Palun vabandust, et enne nii läks.
617
01:00:03,313 --> 01:00:04,940
Ma ei arva, et ta meid hülgas.
618
01:00:08,985 --> 01:00:10,445
Ei, selles on oma tõetera.
619
01:00:12,113 --> 01:00:13,323
Midagi seal on.
620
01:00:15,450 --> 01:00:18,286
Omal viisil oli Poppy üritanud
tükk aega minuga rääkida.
621
01:00:18,954 --> 01:00:20,538
Arvasin vist, et aega on rohkem.
622
01:00:22,415 --> 01:00:25,043
Peapööritusest rääkisin talle
alles kolme kuu eest.
623
01:00:27,504 --> 01:00:29,714
Kui ma ka peavalu maininud oleksin…
624
01:00:30,840 --> 01:00:33,134
Ta oleks mu arsti juurde vedanud.
625
01:00:35,303 --> 01:00:36,930
Enne kui haigus levis.
626
01:00:38,890 --> 01:00:40,100
Oleksime seda koos teinud.
627
01:00:46,439 --> 01:00:50,235
Tean, et sa pead neid vaatama minema.
Ma mõistan seda.
628
01:00:51,611 --> 01:00:53,029
Aga tee seda, mis on õige.
629
01:00:54,155 --> 01:00:56,992
Seitsme kuu pärast see laps…
630
01:00:57,075 --> 01:00:58,076
Jäta.
631
01:00:58,159 --> 01:01:01,329
Tõtt räägiksid sa Poppyle iseenda pärast,
mitte nende.
632
01:01:01,413 --> 01:01:02,414
Aitab küll.
633
01:01:20,849 --> 01:01:21,850
Hommikust.
634
01:01:25,145 --> 01:01:26,646
Kuule, Jack.
635
01:01:27,230 --> 01:01:29,900
Kuule-kuule, kõik on hästi. Kõik on hästi.
636
01:01:32,360 --> 01:01:34,154
Pagan!
- Sinuga on kõik hästi.
637
01:01:34,237 --> 01:01:35,238
Kõik on hästi.
638
01:01:37,908 --> 01:01:38,909
Jah.
639
01:01:43,747 --> 01:01:46,583
Koduvisiidi ajal
sinu läätsekaamerate pildi jälgimine
640
01:01:46,666 --> 01:01:49,961
on oluline osa Jacki
vaimse tervise hindamisest.
641
01:01:50,462 --> 01:01:51,755
Midagi ei lindistata?
642
01:01:52,422 --> 01:01:53,715
Selline on reegel.
643
01:01:55,217 --> 01:01:57,552
Ja materjalile pääseb ligi vaid Jack?
644
01:01:58,053 --> 01:01:59,804
Keegi ei näe ega kuule midagi.
645
01:02:06,186 --> 01:02:07,604
Ligipääs kinnitatud.
646
01:02:11,483 --> 01:02:14,569
Ürita nüüd kõik see unustada
647
01:02:14,653 --> 01:02:17,072
ja naudi lihtsalt aega pere seltsis.
648
01:02:19,449 --> 01:02:21,701
Näeme kolme päeva pärast, Cameron.
649
01:02:21,785 --> 01:02:26,039
Ürita kõik muu unustada
ja naudi lihtsalt kodus veedetud aega.
650
01:02:30,460 --> 01:02:31,628
Aga tule tagasi.
651
01:05:18,086 --> 01:05:19,421
Oh issand.
652
01:05:21,006 --> 01:05:23,091
Helista talle. Saada auto.
653
01:05:32,642 --> 01:05:33,643
Oh issand.
654
01:05:35,186 --> 01:05:36,187
Vasta kõnele.
655
01:05:39,274 --> 01:05:43,904
Cameron, auto saabub kohe.
Ürita püsti tõusta.
656
01:06:05,467 --> 01:06:06,968
Cameron?
657
01:06:07,052 --> 01:06:10,180
Sa pead tagasi tulema.
- Jõudsin just koju.
658
01:06:10,263 --> 01:06:12,724
Ehk tuleb lihtsalt ravimid välja vahetada,
659
01:06:12,807 --> 01:06:14,392
aga me peame sind nägema.
660
01:06:14,476 --> 01:06:15,644
Ma ei tule.
661
01:06:15,727 --> 01:06:19,522
Kui sa sinna jääd
ja järgmise ataki ajal abi ei saa,
662
01:06:19,606 --> 01:06:21,942
võid oma pere silme all surra.
663
01:06:22,901 --> 01:06:23,902
Käi persse.
664
01:06:25,528 --> 01:06:27,364
Persse! Persse!
665
01:06:29,616 --> 01:06:30,617
Cameron?
666
01:06:32,827 --> 01:06:34,329
Cameron, räägi minuga.
667
01:07:01,523 --> 01:07:03,149
Jack läheb hommikul sinna.
668
01:07:05,151 --> 01:07:08,989
Mul on tema vaimse seisundi
hindamine alles pooleli.
669
01:07:10,198 --> 01:07:12,409
Ma ei tahaks teda koju saata.
670
01:07:13,243 --> 01:07:15,245
Poppy ootab teda.
671
01:07:15,328 --> 01:07:19,165
Ma pean…
- Jack on valmis. Ta lahkub varahommikul.
672
01:07:21,126 --> 01:07:23,044
Meie lepingus on vastav klausel.
673
01:07:23,920 --> 01:07:26,965
Panen kirja,
et sina oled selle otsuse vastu.
674
01:07:27,757 --> 01:07:30,135
Ütle, et Jack Poppyle kohe helistaks.
675
01:07:32,345 --> 01:07:37,392
Sa libisesid duši all.
Kerge peapõrutus, skaneering oli korras.
676
01:07:37,475 --> 01:07:38,476
Jõuad homme koju.
677
01:07:39,060 --> 01:07:40,061
Olgu.
678
01:07:48,653 --> 01:07:52,032
Kui kaks nädalat kodus
hästi lähevad, ja lähevad kindlasti,
679
01:07:52,741 --> 01:07:55,160
kustutatakse mälestused
sellest protsessist
680
01:07:55,243 --> 01:07:57,078
ja sa ei tule enam siia tagasi.
681
01:07:59,789 --> 01:08:03,793
Kui Cameron ärkab,
jälgib ta sinu läätsekaamera pilti.
682
01:08:04,461 --> 01:08:07,088
Aga kui kahe nädala jooksul
probleeme ei teki,
683
01:08:07,172 --> 01:08:09,341
ei saa ta protsessi peatada.
684
01:08:11,635 --> 01:08:15,472
Ma tean, et meie plaan oli teistsugune,
aga sa oled valmis, Jack.
685
01:08:16,056 --> 01:08:18,350
Ära võta neid kahte nädalat kui eksamit.
686
01:08:19,392 --> 01:08:20,477
Lähen lihtsalt koju.
687
01:08:54,553 --> 01:08:57,472
Karu? Näita ennast.
688
01:08:59,057 --> 01:09:00,392
On sinuga kõik hästi?
689
01:09:00,475 --> 01:09:03,895
See tuikab vaid veidi, pole viga.
- Jah?
690
01:09:03,978 --> 01:09:05,397
Paistetus taandus.
691
01:09:06,815 --> 01:09:07,816
Mida nad ütlesid?
692
01:09:09,401 --> 01:09:12,612
Võin mõned päevad pisut uimane olla,
aga muidu pole viga.
693
01:09:14,947 --> 01:09:15,824
Tule siia.
694
01:09:32,214 --> 01:09:33,216
Ma ehmatasin.
695
01:09:33,299 --> 01:09:34,467
Mina ka.
696
01:09:48,522 --> 01:09:50,442
Ta ootab sind üleval oma toas.
697
01:09:53,152 --> 01:09:55,989
Kes?
- Su poeg.
698
01:10:03,371 --> 01:10:04,497
Ära jama.
699
01:10:06,958 --> 01:10:08,126
Sitapea.
700
01:10:09,252 --> 01:10:10,462
Anna andeks, ma pidin.
701
01:10:10,545 --> 01:10:12,881
Kurat, Cam. Ära ehmata mind niimoodi.
702
01:10:13,590 --> 01:10:14,758
Mölakas.
703
01:10:15,342 --> 01:10:16,801
Tule siia.
- Ei.
704
01:10:16,885 --> 01:10:18,637
Tule siia.
705
01:10:18,720 --> 01:10:21,431
Jääb ära.
- Anna andeks.
706
01:10:29,272 --> 01:10:30,482
Rahu nüüd.
707
01:10:33,401 --> 01:10:34,653
Siga.
708
01:10:34,736 --> 01:10:36,279
Mida kuradit? Ellington?
709
01:10:37,530 --> 01:10:38,740
Tšau, sõbrake.
710
01:10:40,033 --> 01:10:45,080
Siga on vist vihane,
et sa minema sõitsid ja pea ära lõid.
711
01:10:45,163 --> 01:10:49,084
Ja ta ei mõtlegi seda unustada. Ellington!
712
01:10:50,961 --> 01:10:52,087
Olgu, Siga.
713
01:10:53,046 --> 01:10:54,464
Ma viin ta välja.
714
01:10:55,966 --> 01:10:57,300
Lähen Doktorit vaatama.
715
01:11:26,538 --> 01:11:27,747
Kuule.
716
01:11:29,416 --> 01:11:31,877
Ra… Mis juhtus?
717
01:11:32,752 --> 01:11:33,753
Sa minestasid.
718
01:11:36,381 --> 01:11:39,467
Kaotasid peaaegu 24 tunniks teadvuse.
719
01:11:41,636 --> 01:11:45,056
Mida Poppy mõtleb?
- Kõik on hästi, Cameron.
720
01:11:47,726 --> 01:11:48,727
Mis mõttes?
721
01:11:52,772 --> 01:11:53,773
Jack ei läinud ometi.
722
01:11:54,482 --> 01:11:58,403
Me oleme tal silma peal hoidnud.
Kõik on korras.
723
01:11:58,486 --> 01:12:03,783
Ei. Ei-ei. Ma ei saanud ju…
- Mul on väga kahju, et nii läks…
724
01:12:03,867 --> 01:12:05,285
Ma ei lubanud tal minna.
725
01:12:05,368 --> 01:12:07,245
…kuid see oli õige otsus.
- Lollus!
726
01:12:07,329 --> 01:12:08,788
Ma pole lõpetanud!
727
01:12:08,872 --> 01:12:10,415
Aga asi ei ole enam sinus.
728
01:12:10,999 --> 01:12:12,000
Kuidas palun?
729
01:12:12,083 --> 01:12:15,503
Keegi teine ei saa sellist võimalust.
- Ei. Ei-ei.
730
01:12:15,587 --> 01:12:17,088
Ära ole pime, Cameron.
731
01:12:17,172 --> 01:12:18,590
Käi persse.
- Oled suremas.
732
01:12:23,428 --> 01:12:24,429
Sa oled suremas.
733
01:12:30,352 --> 01:12:32,562
Sa sured, Cam.
- Lõpeta!
734
01:12:34,022 --> 01:12:35,023
Lõpeta.
735
01:12:40,320 --> 01:12:41,488
Jack oli valmis.
736
01:12:43,073 --> 01:12:44,157
Nad on heades kätes.
737
01:12:47,535 --> 01:12:48,787
Nad on sinu kätes.
738
01:12:54,084 --> 01:12:55,252
Tahan videot näha.
739
01:12:57,587 --> 01:12:58,588
Kohe.
740
01:13:00,590 --> 01:13:02,425
Ja sina mu perekonda ei jälgi.
741
01:13:07,180 --> 01:13:09,683
Õppisin seda koolis.
Paber on puidust tehtud.
742
01:13:09,766 --> 01:13:11,434
Jah.
743
01:13:12,060 --> 01:13:13,603
Sul on siin… Näita.
- Ongi tõsi?
744
01:13:13,687 --> 01:13:15,564
Sul on seal ka pisut puitu.
745
01:13:15,647 --> 01:13:19,025
Jah. Just nii, sir!
746
01:13:20,986 --> 01:13:22,946
On see ainus ekraan?
- Olgu.
747
01:13:23,029 --> 01:13:24,030
Jah.
748
01:13:24,948 --> 01:13:26,366
Ma tahan üksi olla.
749
01:13:26,992 --> 01:13:28,159
Ei.
750
01:13:28,243 --> 01:13:31,913
Mis on see asi, mida ma olen
üritanud sind tegema meelitada?
751
01:13:34,249 --> 01:13:36,626
Lugemine?
- Väga hea.
752
01:13:37,961 --> 01:13:39,713
Mul on sulle midagi.
753
01:13:39,796 --> 01:13:41,423
No tegelikult su vanaemal.
754
01:13:41,506 --> 01:13:44,009
Ta kinkis selle mulle,
olin umbes sinuvanune.
755
01:13:44,593 --> 01:13:46,303
Tee lahti, see on väga hea.
756
01:13:47,262 --> 01:13:48,305
Olgu.
757
01:13:48,388 --> 01:13:50,265
Ta kirjutas sisse ka midagi.
758
01:13:56,688 --> 01:14:00,692
Riidlesin, kui Andre seda
lapsepõlves meie raamatutega tegi.
759
01:14:00,775 --> 01:14:04,738
Nüüd ahmin endasse iga sõna,
mille ta alla jooninud on.
760
01:14:14,497 --> 01:14:16,166
Kuidagi ma…
761
01:14:20,295 --> 01:14:22,422
Suudan kuidagi jälle hingata.
762
01:14:25,634 --> 01:14:27,719
Aga tunnen, et olen su kaotanud, Cam.
763
01:14:32,224 --> 01:14:34,517
Sa matad ennast töösse, mida sa vihkad.
764
01:14:34,601 --> 01:14:36,519
Nagu poleks sind siingi.
765
01:14:37,520 --> 01:14:41,775
Ja ma ei süüdista ainult sind.
See on meie mõlema süü.
766
01:14:44,819 --> 01:14:47,072
Tean, et olin mõnda aega kättesaamatu.
767
01:14:48,240 --> 01:14:49,950
Tean, et see hirmutas sind.
768
01:14:52,160 --> 01:14:55,163
Ja mul on selle pärast väga kahju, Cam.
Ausõna.
769
01:14:58,416 --> 01:15:02,921
Ja kui kuulsin sind tollel päeval ütlemas,
et sa oma pea ära lõid…
770
01:15:07,759 --> 01:15:11,930
Ma ei suudaks sind kaotada, Cam.
Ma ei suudaks edasi elada.
771
01:15:17,227 --> 01:15:22,732
Seega tahan ma sulle öelda,
et mulle aitab vaikimisest.
772
01:15:24,651 --> 01:15:29,281
Me hakkame suhtlema
ja teeme oma suhte korda.
773
01:16:10,655 --> 01:16:12,115
Ma tegin sulle midagi.
774
01:16:22,417 --> 01:16:27,005
SAA VARSTI TERVEKS
775
01:16:30,175 --> 01:16:31,676
Päris südametu.
776
01:16:36,181 --> 01:16:39,100
Oh ei, ma… Anna andeks, ma…
777
01:16:40,268 --> 01:16:41,686
Pagan, anna and…
778
01:16:45,815 --> 01:16:46,816
Igavene sitapea.
779
01:16:49,486 --> 01:16:50,487
Ma ehmatasin.
780
01:16:50,987 --> 01:16:52,697
Su nägu! See on…
781
01:16:53,198 --> 01:16:54,699
Ehmusin. Päris hea nali.
782
01:16:56,785 --> 01:16:59,579
See on… See on väga hea. Naljakas.
783
01:17:08,838 --> 01:17:10,757
Kuule nüüd. Kõik on hästi.
784
01:17:13,510 --> 01:17:14,511
Sinuga on kõik hästi.
785
01:17:20,850 --> 01:17:22,435
Olen siin. Kõik on hästi.
786
01:18:12,611 --> 01:18:17,157
ÜHENDUS LÄÄTSEKAAMERAGA KATKENUD
787
01:18:22,954 --> 01:18:26,499
Ta eemaldab läätsed üha tihemini,
mitte vaid uinudes.
788
01:18:26,583 --> 01:18:30,045
Ta ei peagi neid kogu aeg kandma.
Need on ebamugavad.
789
01:18:30,712 --> 01:18:32,130
Tal on sinust kahju.
790
01:18:32,923 --> 01:18:36,301
Aga ta tunneb ka ebamugavust,
kui tema peret jälgitakse.
791
01:18:36,384 --> 01:18:38,720
Tema mugavus mind ei huvita.
See on minu pere.
792
01:18:38,803 --> 01:18:41,723
See, mida sa praegu tunned,
Cameron, on normaalne.
793
01:18:41,806 --> 01:18:43,308
Ei ole.
794
01:18:44,017 --> 01:18:45,227
Miski on valesti.
795
01:18:45,310 --> 01:18:47,604
Olen seda juba paar päeva tajunud.
796
01:18:47,687 --> 01:18:48,897
Selles etapis
797
01:18:48,980 --> 01:18:53,735
on kõik sinu tunded täiesti normaalsed.
Jackiga on kõik hästi.
798
01:18:54,861 --> 01:18:56,071
Jajah.
799
01:19:37,696 --> 01:19:39,114
Mis sinuga toimub?
800
01:19:51,793 --> 01:19:54,421
Cory, söögiaeg on, sõbrake.
801
01:20:03,054 --> 01:20:04,055
Cory, pane pausile.
802
01:20:05,348 --> 01:20:06,349
Cory, lõpeta.
803
01:20:06,933 --> 01:20:07,934
Mida arvad?
804
01:20:12,147 --> 01:20:13,231
Mulle meeldib.
805
01:20:13,940 --> 01:20:16,610
Pecorino parmesani asemel.
- Väga maitsev.
806
01:20:16,693 --> 01:20:17,736
Jah.
807
01:20:21,740 --> 01:20:23,575
Kuule, tegutse. Pane pausile.
808
01:20:24,576 --> 01:20:26,578
Vähem soola, eks? Pisut magusam.
809
01:20:26,661 --> 01:20:28,079
Jah, väga hea on.
810
01:20:32,500 --> 01:20:34,502
Kõik kombes, kallis?
- Jah.
811
01:20:35,503 --> 01:20:38,089
Mis viga?
- Ei, kõik on hästi, lihtsalt…
812
01:20:38,673 --> 01:20:39,883
Lõpeta!
813
01:20:55,065 --> 01:20:56,691
Oh ei!
814
01:21:32,894 --> 01:21:34,145
Ligipääs keelatud.
815
01:21:35,313 --> 01:21:36,523
Ligipääs keelatud.
816
01:25:56,992 --> 01:26:00,912
POPPY: TORUMEES HILINEB,
SAABUB 14.15 PAIKU
817
01:26:00,996 --> 01:26:04,332
CAM: JAH, SAIN SÕNUMI. KÕIK KOMBES
LEIDSIN SELLELE HEA KOHA.
818
01:26:04,416 --> 01:26:06,459
ÜLAKORRUSEL VINÜÜLIDE KOHAL…?
819
01:26:09,880 --> 01:26:11,798
POPPY: OO. JAH, KINDEL! ARMASTAN.
820
01:26:15,010 --> 01:26:16,428
OSTA HISPAANIA OLIIVIÕLI
821
01:26:16,511 --> 01:26:17,512
JAH, OLENGI POES.
822
01:26:17,596 --> 01:26:18,847
NÄITASIN TÄNA KLASSILE SEDA.
823
01:26:20,015 --> 01:26:22,434
Vaarumistants.
- Minust saab suur vend!
824
01:26:22,517 --> 01:26:24,895
Tubli!
- Teeme vaarumistantsu.
825
01:26:25,729 --> 01:26:27,606
CAM: POISS TANTSIB HÄSTI (NAGU MINA)
826
01:26:29,024 --> 01:26:30,317
Armastan teda!
827
01:26:35,238 --> 01:26:37,282
RE: UUS TÖÖ
TEISIPÄEV 6. NOV
828
01:26:37,365 --> 01:26:39,117
KARU… VÕRRATU! TORE, ET JÄLLE LOOD.
829
01:26:39,200 --> 01:26:41,703
CAM: JAH?
830
01:27:40,178 --> 01:27:41,680
Tee, mida vaja.
831
01:28:35,191 --> 01:28:37,777
Kuule. Lihtsalt…
832
01:28:39,738 --> 01:28:40,739
Ole ettevaatlik.
833
01:29:18,944 --> 01:29:19,945
Tšau, Doktor.
834
01:29:22,614 --> 01:29:23,615
Doktor.
835
01:29:26,701 --> 01:29:27,702
Ärka.
836
01:29:36,795 --> 01:29:38,046
Mis juhtus?
837
01:29:39,422 --> 01:29:43,009
Nägin lihtsalt hirmus halba und
ja tahtsin sind vaatama tulla.
838
01:29:44,052 --> 01:29:46,846
Kuule, mul on mõte.
839
01:29:51,184 --> 01:29:56,147
Mängime, et see on õlu. Eks?
840
01:29:56,231 --> 01:29:59,192
Jõin esimest korda koos emaga,
olin sinust palju vanem.
841
01:29:59,276 --> 01:30:02,529
Aga pole midagi,
me ei räägi sellest kellelegi.
842
01:30:02,612 --> 01:30:03,947
Jah.
843
01:30:04,656 --> 01:30:08,618
Ja need siin olid mu ema
lemmiksuupisted õlle kõrvale.
844
01:30:11,121 --> 01:30:13,248
Edamame sojaoad hunniku soolaga.
845
01:30:14,165 --> 01:30:16,710
Loputatakse alla mõnusa karge õllega.
846
01:30:17,627 --> 01:30:19,170
Nämm!
- Kuidas seda süüakse?
847
01:30:19,254 --> 01:30:22,716
Näed? Võta lihtsalt esimene.
Ükshaaval, alustad esimesest.
848
01:30:24,175 --> 01:30:26,595
Popsa see suhu. Lase käia. Jah.
849
01:30:28,305 --> 01:30:30,140
Hea on.
- Maitsev, eks?
850
01:30:31,349 --> 01:30:32,767
Välimus on petlik.
851
01:30:33,768 --> 01:30:35,353
Nüüd proovi koos õllega.
852
01:30:36,146 --> 01:30:37,147
Olgu.
853
01:30:38,356 --> 01:30:42,027
Õunamahlaga, aga… Oota. Terviseks!
854
01:30:44,863 --> 01:30:46,031
Pikka elu sulle!
855
01:30:47,365 --> 01:30:49,117
Edamame terviseks.
856
01:31:03,882 --> 01:31:05,091
Võtan ühe veel.
857
01:31:06,301 --> 01:31:07,302
Tule siia, mehike.
858
01:31:34,204 --> 01:31:35,538
On sul kõik hästi, paps?
859
01:31:42,712 --> 01:31:45,632
Las ma vaatan sind, mehike.
Vaatan seda nägu.
860
01:31:51,096 --> 01:31:52,556
Jah, kõik on hästi.
861
01:31:56,726 --> 01:31:57,727
Kõik on hästi.
862
01:32:02,399 --> 01:32:03,400
Cory?
863
01:32:04,109 --> 01:32:05,151
Jah?
864
01:32:07,028 --> 01:32:08,029
Ma armastan sind.
865
01:32:09,030 --> 01:32:10,448
Mina sind ka, paps.
866
01:32:17,998 --> 01:32:18,999
Ma tean.
867
01:32:35,473 --> 01:32:36,474
Ole tubli, Doktor.
868
01:33:27,359 --> 01:33:28,360
P?
869
01:33:30,403 --> 01:33:31,613
P.
870
01:33:36,701 --> 01:33:37,911
Ma armastan sind.
871
01:33:43,959 --> 01:33:45,085
Poppy, ärka.
872
01:33:52,133 --> 01:33:53,552
Karu, mis viga?
873
01:33:55,178 --> 01:33:56,179
Mis juhtus?
874
01:33:58,473 --> 01:33:59,641
Ei midagi. Lihtsalt…
875
01:34:02,102 --> 01:34:03,937
Nägin lihtsalt väga halba und.
876
01:34:04,521 --> 01:34:07,691
Nägin unes, et vihastasin Cory peale
ja kaotasin kõik.
877
01:34:07,774 --> 01:34:10,193
Kallis.
878
01:34:10,777 --> 01:34:11,945
Tule siia.
879
01:34:17,450 --> 01:34:20,579
Issand, sa ju värised, kallis. Sa värised.
880
01:34:21,955 --> 01:34:22,998
See oli nii ehe.
881
01:34:25,041 --> 01:34:26,251
Kullake.
882
01:34:28,795 --> 01:34:31,548
Me oleme ju siin. Eks?
- Jah.
883
01:34:34,593 --> 01:34:37,554
Ja meil läheb nüüd paremini. Eks?
884
01:34:41,474 --> 01:34:43,226
Jah, väga hästi läheb.
885
01:34:47,898 --> 01:34:49,858
Kui sünnib poiss…
886
01:34:51,985 --> 01:34:53,445
paneme talle nimeks Andre.
887
01:34:54,654 --> 01:34:55,864
Jah. Ma tean.
888
01:35:20,138 --> 01:35:21,139
Poppy?
889
01:35:22,015 --> 01:35:23,016
Jah?
890
01:35:30,857 --> 01:35:32,067
Ma eksisin teelt.
891
01:35:35,820 --> 01:35:38,365
Cam, jäta. Tule siia.
892
01:35:42,494 --> 01:35:44,454
Mul on nii kahju, ma lihtsalt…
893
01:35:46,331 --> 01:35:47,332
Kuula nüüd.
894
01:35:48,041 --> 01:35:50,293
Me oleme jälle meie. Eks?
895
01:35:52,295 --> 01:35:53,713
Ja see on imeline.
896
01:35:55,298 --> 01:35:56,466
Jah?
897
01:35:59,886 --> 01:36:00,887
Jah.
898
01:36:06,351 --> 01:36:07,477
Tule siia.
899
01:36:26,496 --> 01:36:28,123
Tule, jääme magama.
900
01:37:47,077 --> 01:37:48,078
Aitäh sulle.
901
01:37:57,128 --> 01:37:58,129
Hoolitse nende eest.
902
01:38:06,513 --> 01:38:07,514
Hoolitsen.
903
01:39:22,714 --> 01:39:26,843
Tänasest hommikust alates
on ta ametlikult Cameron Turner.
904
01:39:30,055 --> 01:39:32,140
Sellest kõigest ei mäleta ta midagi.
905
01:39:34,851 --> 01:39:35,852
Väga hea.
906
01:39:39,272 --> 01:39:40,273
Väga hea.
907
01:39:46,821 --> 01:39:47,822
Aitäh, doktor.
908
01:39:50,951 --> 01:39:51,952
Aitäh sulle.
909
01:40:06,383 --> 01:40:08,176
Maha jääda on raske.
910
01:40:14,641 --> 01:40:16,768
Uus klient saabub kohe.
911
01:40:18,395 --> 01:40:22,357
Tule alla meie juurde,
kui olete oma jutud lõpetanud.
912
01:40:23,441 --> 01:40:24,859
Jack jättis sulle midagi.
913
01:41:23,627 --> 01:41:24,878
Kallis?
914
01:41:29,633 --> 01:41:30,926
Ütle, et armastad mind.
915
01:41:33,720 --> 01:41:34,721
Armastan sind.
916
01:41:40,644 --> 01:41:42,062
Ei.
917
01:41:42,145 --> 01:41:43,605
Cam!
918
01:41:43,688 --> 01:41:46,233
Mida sa teed? Ma hakin ju.
919
01:41:46,316 --> 01:41:47,692
Päriselt, P.
920
01:41:48,735 --> 01:41:49,736
Mis on?
921
01:41:50,320 --> 01:41:52,822
Vaata mulle silma ja ütle,
et armastad mind.
922
01:41:53,990 --> 01:41:57,994
Mida sa teed?
- Lihtsalt… Ütle seda. Tõsiselt.
923
01:41:59,537 --> 01:42:00,538
Mul on vaja seda kuulda.
924
01:42:04,292 --> 01:42:05,293
Olgu.
925
01:42:12,217 --> 01:42:13,802
Armastan sind, Cameron Turner.
926
01:42:15,887 --> 01:42:20,058
Olen alati armastanud.
Ja armastan igavesti.
927
01:42:26,523 --> 01:42:29,234
Kuidas oli?
- Väga hea.
928
01:51:50,337 --> 01:51:52,339
Tõlkinud Triin Jürimaa