1 00:00:41,960 --> 00:00:44,671 Las ma pakun. Late, kaerapiim, ilma suhkruta. 2 00:00:44,754 --> 00:00:46,256 Otse kümnesse, härra. 3 00:00:46,840 --> 00:00:48,884 Võtan ühe Echo tahvli, kui sul on. 4 00:00:49,384 --> 00:00:51,595 Echo on mu teine nimi. Veel midagi? 5 00:00:51,678 --> 00:00:53,513 See on kõik, aitäh. 6 00:00:53,597 --> 00:00:57,017 Hästi. Makse kinnitatud, tellimus saabub kohe. 7 00:01:00,145 --> 00:01:01,313 PIIMAŠOKOLAAD 8 00:01:01,396 --> 00:01:02,606 Aitäh, vennas. 9 00:01:02,689 --> 00:01:05,901 Võta heaks, Cameron. Olgu, tore vestlus. Homseni. 10 00:01:18,121 --> 00:01:21,291 Ma tunnen oma venda, eks? Ta on väga tundlik. 11 00:03:14,487 --> 00:03:15,488 Halloo? 12 00:03:16,197 --> 00:03:18,783 Tšau. Jah. 13 00:03:23,330 --> 00:03:25,248 Ei. Kuule, jõuan kohe jaama. 14 00:03:25,332 --> 00:03:27,542 Järgmine peatus Summit Park. 15 00:03:27,626 --> 00:03:29,836 Näeme varsti, eks? Olgu siis. 16 00:03:31,379 --> 00:03:32,422 Tšau. 17 00:03:34,257 --> 00:03:35,383 Võtke endale. 18 00:03:41,014 --> 00:03:43,600 Saabuv peatus on Summit Park. 19 00:03:55,820 --> 00:03:58,365 Järgmine peatus Stadium Avenue. 20 00:04:07,666 --> 00:04:08,833 Oh issand. 21 00:04:10,043 --> 00:04:11,336 Persse! 22 00:04:12,671 --> 00:04:14,464 Oh ei! 23 00:04:17,550 --> 00:04:19,761 Oh sa kurat. 24 00:04:20,845 --> 00:04:22,889 Andke andeks. Vabandust. 25 00:04:32,732 --> 00:04:33,733 Cameron. 26 00:05:08,310 --> 00:05:13,023 Tere, Cameron, dr Scott siinpool. Ma ei taha su stressi suurendada, 27 00:05:13,106 --> 00:05:17,360 aga kuna su viimane skaneering näitas, et olukord halveneb kiiresti, 28 00:05:17,444 --> 00:05:19,529 on väga tähtis jätkata… 29 00:05:19,613 --> 00:05:20,614 Vaigista. 30 00:05:50,310 --> 00:05:53,313 Siga. Oled sa siin? 31 00:05:54,481 --> 00:05:55,941 Tubli poiss. 32 00:05:58,610 --> 00:06:00,028 Kas te mulle süüa jätsite? 33 00:06:01,905 --> 00:06:04,699 Jah? Sa ei pistnudki kõike nahka? 34 00:06:05,283 --> 00:06:07,535 CORY TUBA DOKTOR 35 00:06:51,288 --> 00:06:54,791 Lapsgeenius või tulevane sarimõrvar? 36 00:06:54,874 --> 00:06:56,668 Ootan huviga kohtumist õpetajaga. 37 00:06:57,836 --> 00:06:59,838 PR JONES TÄNANE KODUTÖÖ URRR 38 00:09:06,548 --> 00:09:11,136 Tere tulemast Arra House'i, Cameron. Rõõm sinuga silmast silma kohtuda. 39 00:09:13,013 --> 00:09:14,222 Astu edasi. 40 00:09:22,731 --> 00:09:24,941 See on meie suur elutuba. 41 00:09:38,997 --> 00:09:39,998 NÕUSOLEKU VORM 42 00:09:40,081 --> 00:09:41,875 VAIKIMISKLAUSEL & LÕPLIK NÕUSOLEK 43 00:09:41,958 --> 00:09:45,128 Tean, et mõned punktid tekitavad ebamugavust. 44 00:09:45,212 --> 00:09:48,506 Pea lihtsalt meeles, et kui otsustad asja pooleli jätta, 45 00:09:48,590 --> 00:09:53,094 ükskõik millisel hindamisprotsessi hetkel, ei lahku ta sellest asutusest iial. 46 00:09:54,179 --> 00:09:57,891 Ja see… Kas tema ei või sama haigust saada? 47 00:09:59,142 --> 00:10:04,147 Nagu kirjeldatud, korrigeerisime me vajalikke DNA lõike, 48 00:10:04,231 --> 00:10:06,066 et see ei korduks. 49 00:10:10,820 --> 00:10:13,490 Mis saab temast, kui otsustan seda mitte teha? 50 00:10:13,573 --> 00:10:17,994 Ta uinub sellel õhtul asjast midagi teadmata. 51 00:10:23,333 --> 00:10:27,420 Kutsume teda praegu Jackiks, kui see nimi sulle sobib. 52 00:10:55,865 --> 00:10:57,576 See on juhtimiskeskus. 53 00:10:59,244 --> 00:11:00,328 Ja tema on Dalton. 54 00:11:00,829 --> 00:11:02,789 Tere tulemast, Cameron. - Tere. 55 00:11:03,957 --> 00:11:06,751 Ta on psühholoog ja ülemtehnik. 56 00:11:06,835 --> 00:11:09,504 Ja sellega meie meeskond piirdubki. 57 00:11:10,672 --> 00:11:12,132 Teid on vaid kolm? 58 00:11:12,215 --> 00:11:16,386 Kolm inimest. Meie AI-süsteem teeb umbes 50 inimese töö ära. 59 00:11:20,557 --> 00:11:22,601 Enne kui me su sisse laseme, 60 00:11:23,351 --> 00:11:27,230 pead lülitama välja kaamerad kontaktläätsedes ja käekellas. 61 00:11:27,898 --> 00:11:29,149 Hästi. 62 00:11:33,153 --> 00:11:34,321 Lülita kaamerad välja. 63 00:11:36,156 --> 00:11:37,157 Aitäh. 64 00:11:38,658 --> 00:11:41,661 No nii. Kas läheme sisse? 65 00:12:15,654 --> 00:12:17,781 Molekulaarne regenereering. 66 00:12:18,990 --> 00:12:21,117 Sinu DNA põhjal. 67 00:12:22,327 --> 00:12:25,205 Cameron Turner iga viimse molekulini. 68 00:12:59,030 --> 00:13:00,031 Kas ta näeb und? 69 00:13:01,449 --> 00:13:02,534 Veel mitte. 70 00:13:15,881 --> 00:13:18,008 Ole hea. Ta ei saa ärgata. 71 00:13:54,544 --> 00:13:55,962 Anna andeks, doktor. 72 00:14:01,301 --> 00:14:02,636 Ma ei suuda seda teha. 73 00:14:34,918 --> 00:14:38,004 Ma tean, kui üüratu otsus see sinu jaoks on. 74 00:14:38,088 --> 00:14:40,590 Ma tean, mida sa läbi elad. 75 00:14:41,091 --> 00:14:42,092 Aga… 76 00:14:42,175 --> 00:14:43,176 SÕNUMID DR SCOTT 77 00:14:43,260 --> 00:14:46,012 Kohe kui räägid naisele, et oled suremas, 78 00:14:46,096 --> 00:14:48,598 kaotad ka võimaluse teha seda siin. 79 00:14:50,100 --> 00:14:51,226 Võid talle tõtt rääkida 80 00:14:51,309 --> 00:14:55,313 või siis koos meiega protsessi läbida, et su pere saaks edasi elada. 81 00:14:56,314 --> 00:15:00,151 Aga su süvenevat haigust arvestades ei saa me enam oodata, Cameron. 82 00:15:00,986 --> 00:15:03,071 Palun helista mulle. 83 00:15:12,414 --> 00:15:13,415 Prillvaeras. 84 00:15:13,498 --> 00:15:15,333 Suurepärane. Ja see? 85 00:15:16,668 --> 00:15:17,669 Cory? 86 00:15:18,628 --> 00:15:21,965 Kübarkoskel. 87 00:15:25,343 --> 00:15:26,344 Croissant! 88 00:15:26,428 --> 00:15:27,888 Ei. 89 00:15:59,711 --> 00:16:01,046 Pliiatseid laenad? 90 00:16:01,630 --> 00:16:03,632 Panid mu pliiatsitele silma peale? 91 00:16:05,926 --> 00:16:09,804 See komplekt on mul olnud juba 22 aastat. Ja sina panid silma peale? 92 00:16:09,888 --> 00:16:13,308 Sa põle neid ju kasutand. - „Põle“? Ah et räägime nüüd nii? 93 00:16:13,391 --> 00:16:16,394 Sa ei ole neid pärast Andre surma kasutanud. 94 00:16:27,405 --> 00:16:29,991 Cam, mis sul viimasel ajal viga on? 95 00:16:30,075 --> 00:16:33,328 Ma tean, et oled kunstnik ja see on sulle valus. Mõistan. 96 00:16:34,079 --> 00:16:39,000 Aga me reklaamime ju tervislikku ökoteed, mitte mingit kuradi ayahuasca't. 97 00:16:39,960 --> 00:16:43,088 Kliendi soove kuulates paned alati kümnesse, 98 00:16:43,171 --> 00:16:45,423 nii et kuula teda. Eks ole? 99 00:16:45,507 --> 00:16:47,425 Olgu. - Kallis oled. Tšau. 100 00:16:50,762 --> 00:16:53,598 ÖKOPUHTAD TEELEHED 101 00:16:56,059 --> 00:16:58,395 Kas tahad ka ühte? 102 00:17:11,116 --> 00:17:13,702 21 UUT SÕNUMIT DR SCOTT 103 00:17:22,878 --> 00:17:26,590 Onu Andre. - Cory, oskad öelda „onu Andre“? 104 00:17:32,470 --> 00:17:33,805 See on, muide, kloonimine. 105 00:17:33,889 --> 00:17:35,932 Ei. - Jah. 106 00:17:36,016 --> 00:17:38,560 Tegelikult ei ole. Artiklis öeldakse, et pole. 107 00:17:38,643 --> 00:17:41,605 See on taastekitamine. 108 00:17:41,688 --> 00:17:45,191 Vahet pole, milleks seda nimetad, Andre. Veider on see ikka. 109 00:17:45,775 --> 00:17:49,988 Vahet pole, kui hea see tehnoloogia on. Näed kohe, et see pole päris inimene. 110 00:17:50,071 --> 00:17:52,908 No kuule, oletame, et see on tõsi. 111 00:17:52,991 --> 00:17:57,037 Ehk on see tõesti võimalik. Äkki ongi neil selline lahendus? 112 00:17:59,331 --> 00:18:03,168 See ei õnnestu, Andre. Inimest ei saa kopeerida. Võimatu. 113 00:18:04,878 --> 00:18:08,298 Cameron? - Ei, mina end sellesse ei sega. 114 00:18:08,381 --> 00:18:09,382 No kuule. 115 00:18:11,509 --> 00:18:13,929 Hommikut on tore surmajuttudega alustada. 116 00:18:14,012 --> 00:18:16,014 Olgu. 117 00:18:16,097 --> 00:18:19,017 Teeb nalja, jah? - Eks? Naeruväärne. No kuulge. 118 00:18:19,809 --> 00:18:22,103 Kui ema praegu koos meiega siin istuks 119 00:18:22,187 --> 00:18:27,275 ja me ei saaks aru, et see ei ole päriselt tema, siis muidugi. 120 00:18:28,068 --> 00:18:31,112 Eetikast oleks mul ükskõik, oleksin otsekohe nõus. 121 00:18:32,822 --> 00:18:34,616 Aga sellele vaatamata… 122 00:18:34,699 --> 00:18:37,744 kui nad ta yacht-rock'i lembuse kogemata kustutaksid, 123 00:18:37,827 --> 00:18:39,663 siis mina ei kurvastaks. - Jah. 124 00:18:39,746 --> 00:18:42,207 Täitsa pöörane. Huuled tööle, Poppy. 125 00:18:42,290 --> 00:18:43,917 Seal need on! 126 00:18:44,501 --> 00:18:45,502 Jah! 127 00:18:56,012 --> 00:18:59,266 SÕNUM DR SCOTTILT KAS VÕIKSIME KOKKU SAADA? 128 00:19:09,985 --> 00:19:14,155 Ma tean, mida sa tunned, aga mingit valetamist ei toimu. 129 00:19:14,239 --> 00:19:16,783 Kui mälestused sellest protsessist kustutatakse, 130 00:19:16,866 --> 00:19:21,538 ärkab ta sel päeval kodus Cameron Turnerina. 131 00:19:21,621 --> 00:19:24,874 Ja keegi ei tea midagi. Ka tema ise ei tea. 132 00:19:25,750 --> 00:19:28,920 Vaid nii on see võimalik. Sujuv vahetus. 133 00:19:30,046 --> 00:19:33,675 Kui palju neid veel on? Ma tahan teada. 134 00:19:36,761 --> 00:19:38,221 Sina oled kolmas. 135 00:19:41,766 --> 00:19:45,186 Mõne aasta pärast on see sama tavaline kui südame siirdamine. 136 00:19:47,188 --> 00:19:51,943 Tule tagasi ja veeda nädal tema seltsis, enne kui otsustad. 137 00:19:54,654 --> 00:19:57,949 See ei ole vaid minu otsus. Mu naine peab seda teadma. 138 00:19:58,033 --> 00:20:03,455 Sa kas otsustad, et su naine tahaks seda, ja lubad seda tema eest saladuses hoida, 139 00:20:03,538 --> 00:20:07,709 või otsustad, et ta ei tahaks seda, ja räägid talle oma peatsest surmast. 140 00:20:09,127 --> 00:20:13,506 Mõlemal juhul otsustad sina tema eest. 141 00:20:18,637 --> 00:20:23,391 Kuula nüüd. Naine, kellega sa kohe kohtud, ei tea, et ta on koopia. 142 00:20:23,475 --> 00:20:24,559 KATE CHIAO KINNISVARA 143 00:20:24,643 --> 00:20:28,104 Ka tema tütar, ema ega sõbrad ei tea sellest midagi. 144 00:20:29,689 --> 00:20:31,608 Nii et kes siin valetab? 145 00:20:47,165 --> 00:20:51,503 Tere. Hr Turner, eks? 146 00:20:52,629 --> 00:20:53,755 Jah, Cameron. 147 00:20:53,838 --> 00:20:56,883 Otsite kolme magamistoaga korterit? - Jah. 148 00:20:59,302 --> 00:21:02,764 See on mu ülemus Samantha. 149 00:21:03,807 --> 00:21:05,016 Ma olen tema tütar. 150 00:21:05,892 --> 00:21:07,060 Jajah, tütar. 151 00:21:07,143 --> 00:21:08,144 Ta on väga range. 152 00:21:09,479 --> 00:21:10,981 Olgu, võtke istet. 153 00:21:11,523 --> 00:21:13,567 Täna lisandus mitu head objekti. 154 00:21:15,902 --> 00:21:18,113 Mainisite sõnumis, et teil on poeg? 155 00:21:18,697 --> 00:21:20,365 Jah. Cory. 156 00:21:20,865 --> 00:21:24,911 Ohjad on tema käes, jah? - Jah. Mida väiksem, seda rohkem käsutab. 157 00:22:07,412 --> 00:22:09,080 Hei. - Hei. 158 00:22:23,762 --> 00:22:24,763 Jah? - Jah. 159 00:22:27,390 --> 00:22:29,309 Kas Cory õhtustab Jessie juures? 160 00:22:29,809 --> 00:22:32,145 Jah, ta tuleb kell kaheksa. 161 00:22:33,730 --> 00:22:35,315 Tegid pausi? - Jah. 162 00:22:58,171 --> 00:23:01,258 Meil õnnestub vist dr Herberti juurde ultrahelisse saada. 163 00:23:02,425 --> 00:23:05,637 Ootan nende kinnitust, aga lootust vist on. 164 00:23:05,720 --> 00:23:06,805 Jah. 165 00:23:08,557 --> 00:23:10,100 Väga hea. Herbert meeldib meile. 166 00:23:14,104 --> 00:23:16,606 Oled mu seksikaks keeglikuulikehaks valmis? 167 00:23:24,948 --> 00:23:26,616 Ma ei suuda seda ikka uskuda. 168 00:23:27,325 --> 00:23:30,036 Armume taas uude väiksesse inimesse. 169 00:23:31,329 --> 00:23:32,581 Seitse kuud. 170 00:23:40,463 --> 00:23:41,506 Mis viga, Cam? 171 00:23:48,555 --> 00:23:50,473 Kõik on hästi. Lihtsalt… 172 00:23:57,480 --> 00:23:58,607 Lihtsalt… 173 00:24:04,279 --> 00:24:05,739 Nii et me siis… 174 00:24:08,033 --> 00:24:09,075 Cameron? 175 00:24:17,959 --> 00:24:20,795 Lihtsalt et sünnib ju uus väike inimene ja… 176 00:24:21,796 --> 00:24:24,299 See ei ole mulle vist veel kohale jõudnud. 177 00:24:26,134 --> 00:24:28,303 Oh sind, Karu. 178 00:24:28,970 --> 00:24:31,473 Cam. 179 00:24:34,851 --> 00:24:35,852 Cam. 180 00:24:36,895 --> 00:24:38,813 Mul läks ka natuke aega. 181 00:24:39,981 --> 00:24:42,817 Tean, et me ei ole mõnda aega päris endised olnud, 182 00:24:43,610 --> 00:24:46,196 aga see laps mõjub meile hästi. 183 00:24:47,072 --> 00:24:48,114 Jah. 184 00:24:51,076 --> 00:24:54,162 Meiega saab kõik korda. Eks? 185 00:25:08,093 --> 00:25:09,094 Cory. 186 00:25:21,231 --> 00:25:22,232 Cameron? 187 00:25:22,857 --> 00:25:24,442 Ma mõtlesin ümber. 188 00:25:51,928 --> 00:25:53,013 Kas ma võin istuda? 189 00:26:01,938 --> 00:26:04,816 Tere. Mina olen Cameron. 190 00:26:05,984 --> 00:26:06,985 Kate. 191 00:26:11,323 --> 00:26:12,532 Sa kohtusid temaga? 192 00:26:14,075 --> 00:26:15,076 Eile. 193 00:26:17,370 --> 00:26:18,538 Kuidas tal läheb? 194 00:26:19,915 --> 00:26:21,875 Hästi. Vist. 195 00:26:21,958 --> 00:26:23,585 Püüdis ta sulle maja müüa? 196 00:26:24,419 --> 00:26:25,795 Korterit. 197 00:26:27,839 --> 00:26:28,924 See on meie töö. 198 00:26:35,639 --> 00:26:36,640 Nädalaks? 199 00:26:37,224 --> 00:26:40,644 Ja klient ütles seda täna, ilma igasuguse etteteatamiseta? 200 00:26:41,728 --> 00:26:43,063 Mis toimub, Cam? 201 00:26:43,647 --> 00:26:44,648 Ei midagi. 202 00:26:45,732 --> 00:26:49,319 Disainer jäi viimasel hetkel haigeks ja keegi pidi siia tulema. 203 00:26:49,402 --> 00:26:51,947 Anna andeks, P. Mul on tõesti väga kahju. 204 00:26:52,030 --> 00:26:55,158 Ma ei tahaks praegu kodust eemal olla. Usu mind. 205 00:26:57,452 --> 00:27:00,288 Olgu. Nojah, ma pean vist sisse tagasi minema. 206 00:27:00,997 --> 00:27:02,958 Räägime hiljem, eks? - Olgu. 207 00:27:18,306 --> 00:27:20,141 No nii, Cameron. 208 00:27:20,934 --> 00:27:24,938 Sa magad terve aja, protsess võtab umbes kuus tundi. 209 00:27:25,564 --> 00:27:27,399 Olgu. Ja tal on kõik olemas? 210 00:27:27,941 --> 00:27:32,279 Kõik mälestused hetkeni, mil selles toolis teadvuse kaotad. 211 00:27:43,748 --> 00:27:46,501 Sa uinud mõne hetke pärast. 212 00:27:49,379 --> 00:27:50,922 Olgu. Ma vist… 213 00:27:52,674 --> 00:27:55,010 Ma vi… 214 00:28:03,018 --> 00:28:04,936 Milline hetk! Milline päev! 215 00:28:28,710 --> 00:28:29,711 Aitäh. 216 00:28:37,594 --> 00:28:39,012 Tal on siis kõik olemas? 217 00:28:39,721 --> 00:28:42,474 Isegi su alateadvusesse salvestatud mälestused. 218 00:28:48,980 --> 00:28:53,360 Need mälestused ei kuulu ju vaid mulle. Need on ka mu naise ja poja omad. 219 00:28:53,443 --> 00:28:55,904 Need ei ole osa mingist eksperimendist. 220 00:28:56,571 --> 00:28:58,240 Tahaksin oma naisega rääkida. 221 00:28:59,157 --> 00:29:01,368 Kui nad minu uue versiooni välja saatsid 222 00:29:02,160 --> 00:29:05,247 ja mu ema talle silma vaatas, mõistmata, et see pole mina… 223 00:29:05,789 --> 00:29:07,707 Ja mu tütar temaga rääkis… 224 00:29:08,667 --> 00:29:09,668 No see… 225 00:29:12,796 --> 00:29:14,422 Ja kui nad ta mälu kustutasid… 226 00:29:16,591 --> 00:29:20,554 Teadmine, et ta ei valeta enam, kustutas mu süütunde üsna ruttu. 227 00:29:24,808 --> 00:29:26,768 Tead, et meil on ühine onkoloog? 228 00:29:28,019 --> 00:29:29,229 Dr Kerosima? 229 00:29:30,063 --> 00:29:31,064 Jah. 230 00:29:32,482 --> 00:29:36,319 Ka mulle eelnenud inimene oli tema patsient. 231 00:29:42,117 --> 00:29:45,996 Tundus, et ta oli õnnelik. Sinu tütar. Nad mõlemad olid. 232 00:29:52,294 --> 00:29:53,295 Jah? 233 00:30:00,594 --> 00:30:02,220 Millal ta su koha üle võttis? 234 00:30:05,682 --> 00:30:06,892 Umbes… 235 00:30:08,143 --> 00:30:09,686 42 päeva ja kuue tunni eest. 236 00:30:11,354 --> 00:30:12,397 „Umbes“? 237 00:30:14,107 --> 00:30:15,108 Midagi sellist. 238 00:30:22,407 --> 00:30:24,951 Mälestuste ristkontroll aitab meil tagada, 239 00:30:25,035 --> 00:30:27,203 et tema teadlikud ja alateadlikud mälestused 240 00:30:27,287 --> 00:30:29,623 on sinu omadega täiuslikult sünkroonis. 241 00:30:30,582 --> 00:30:32,918 Alguses on see tunne veider. 242 00:30:33,418 --> 00:30:36,087 Ürita lihtsalt igale mälestusele keskenduda. 243 00:30:41,635 --> 00:30:43,303 Aega on, Cameron. 244 00:30:51,770 --> 00:30:52,771 Tere. 245 00:30:52,854 --> 00:30:55,148 Cameron, mulle meeldib su pilt. 246 00:30:56,566 --> 00:30:57,651 Hinga. 247 00:30:59,194 --> 00:31:03,949 Sulle tundub, et see on reaalsus, sest sinu aju arvates ongi. 248 00:31:05,158 --> 00:31:07,452 Läksin lihtsalt päris ammusesse aega. 249 00:31:07,535 --> 00:31:08,870 See on normaalne. 250 00:31:09,496 --> 00:31:12,707 Süsteem võib kontrollida mistahes hetke 251 00:31:12,791 --> 00:31:14,209 sinu sünnini välja. 252 00:31:15,919 --> 00:31:18,838 Väga oluline on püüda mälestustele keskenduda, 253 00:31:18,922 --> 00:31:21,633 et voog ei katkeks. Eks? 254 00:31:23,385 --> 00:31:25,095 Olgu. 255 00:31:25,720 --> 00:31:27,013 Kui valmis oled. 256 00:31:30,183 --> 00:31:34,187 Tere. Kas te mäletate mind? Me kohtusime mõne nädala eest. 257 00:31:34,271 --> 00:31:38,400 Jah, te sõite mu šokolaadi ära. 258 00:31:39,067 --> 00:31:42,529 Vaadake, ka mina olin endale Echo tahvli ostnud. 259 00:31:42,612 --> 00:31:45,365 Loodan, et mõistsite seda isegi. 260 00:31:45,448 --> 00:31:48,994 Jah. Oleksin väga teie nägu näha tahtnud. 261 00:31:49,869 --> 00:31:51,997 See ei olnud uhke hetk. 262 00:31:54,666 --> 00:31:58,378 Ma lihtsalt nägin teid siin istumas 263 00:31:58,461 --> 00:32:02,465 ja… Ma tegin ühe asja. 264 00:32:02,549 --> 00:32:04,134 See on mul kotis. 265 00:32:05,844 --> 00:32:06,845 Olge hea. 266 00:32:14,352 --> 00:32:17,939 Te olete väga andekas. 267 00:32:18,815 --> 00:32:21,318 Aitäh. Mõistan nüüd, 268 00:32:21,401 --> 00:32:24,321 et jätan endast veel suurema psühhopaadi mulje. 269 00:32:24,404 --> 00:32:26,948 Oo jaa. - Aga ma ei ole seda. Ausalt. 270 00:32:27,032 --> 00:32:30,076 Andekas psühhopaat on andetust parem, nii et… 271 00:32:30,160 --> 00:32:31,912 Jah, ma tänan. 272 00:32:33,121 --> 00:32:34,497 Ma olen, muide, Cameron. 273 00:32:36,166 --> 00:32:38,627 Cameron. Poppy. 274 00:32:40,587 --> 00:32:41,588 Poppy. 275 00:32:42,881 --> 00:32:43,882 Väga meeldiv. 276 00:32:45,842 --> 00:32:47,844 Minu peatus on järgmine. 277 00:32:47,928 --> 00:32:52,182 Selge. Olgu. Nojah, lasen teil siis minna. 278 00:32:53,558 --> 00:32:56,603 Palun veel kord vabandust, et teie šokolaadi ära sõin. 279 00:32:57,687 --> 00:32:59,231 Loodan teid veel näha. 280 00:32:59,314 --> 00:33:01,900 Järgmine peatus Summit Park. - Olgu. Parimad soovid! 281 00:33:04,569 --> 00:33:05,946 Parimad soovid? 282 00:33:08,198 --> 00:33:09,199 Cameron? 283 00:33:12,369 --> 00:33:13,453 Võta. 284 00:33:13,536 --> 00:33:15,288 Ei, jätke endale. 285 00:33:15,956 --> 00:33:16,957 Anna see mulle uuesti. 286 00:33:18,166 --> 00:33:19,167 Olgu. 287 00:33:39,646 --> 00:33:40,647 Poppy. 288 00:34:00,166 --> 00:34:04,087 Jah? Kas kardad juba? - Natuke küll. 289 00:34:04,170 --> 00:34:05,964 Sellel on väga palju kihte. 290 00:34:10,093 --> 00:34:12,137 See õudus, mille ühel päeval tegin? 291 00:34:15,682 --> 00:34:17,517 Jah! 292 00:34:18,559 --> 00:34:19,561 „Lase välja!“ 293 00:34:19,644 --> 00:34:21,646 Oota veidi, ma pole veel valmis. 294 00:34:23,356 --> 00:34:25,733 Oleme sind nii kaua oodanud. 295 00:34:30,322 --> 00:34:33,407 Ta meenutab väga Coryt. Sa oled nii armas. 296 00:34:36,452 --> 00:34:38,329 Ja siis saabus kolmas. 297 00:34:38,413 --> 00:34:40,957 Ma ei taha sind vaadata, naerma ajad. 298 00:34:47,631 --> 00:34:48,965 Emme. 299 00:34:49,048 --> 00:34:50,759 Ma ei lähe sisse tagasi. - Rahu. 300 00:34:54,804 --> 00:34:56,514 Nägin ema üleval magamistoas. 301 00:34:56,597 --> 00:34:59,559 Ta nuttis ja oli hästi kurva näoga. 302 00:35:00,810 --> 00:35:01,686 Kas Andre pärast? 303 00:35:01,770 --> 00:35:05,607 Cameron Turner, mu kaksikvend Andre. 304 00:35:06,900 --> 00:35:08,068 Tere, Andre. 305 00:35:08,151 --> 00:35:11,905 Oleksin pidanud teda takistama. - Ei-ei. 306 00:35:11,988 --> 00:35:13,573 Ma oleksin pidanud teda takistama. 307 00:35:16,117 --> 00:35:19,329 See on minu süü, Cam. Minu süü. 308 00:35:24,251 --> 00:35:26,086 Ma… - Kõik kombes, Cameron? 309 00:35:28,380 --> 00:35:30,382 Vabandust, teeme pausi. - Hästi. 310 00:35:47,816 --> 00:35:48,817 Olgu, jätkame. 311 00:35:54,239 --> 00:35:55,824 Broneerid juba puhkusepäevi? 312 00:35:55,907 --> 00:35:58,868 Jah, et saaksime koos olla, kui tagasi jõuan. 313 00:35:58,952 --> 00:36:02,622 Olen sind kuus kuud töölaua tagant ära meelitada püüdnud, 314 00:36:02,706 --> 00:36:04,833 nüüd oled valmis kõike pooleli jätma. 315 00:36:06,084 --> 00:36:07,919 Tean, sul on õigus, see… 316 00:36:11,006 --> 00:36:12,007 Karu? 317 00:36:14,009 --> 00:36:16,219 Kõik kombes? - Jaa. Jah. 318 00:36:17,762 --> 00:36:18,763 Jah? 319 00:36:20,599 --> 00:36:22,851 Oled sa selle üle ikka õnnelik? 320 00:36:24,102 --> 00:36:26,605 Jah, oled viimastel nädalatel lihtsalt… 321 00:36:27,606 --> 00:36:28,815 Ei teagi. Lihtsalt… 322 00:36:30,233 --> 00:36:33,737 Kuule, P, minuga on kõik hästi. Tööasjad lihtsalt, teen tööd. 323 00:36:33,820 --> 00:36:37,157 Ma ei taha sinust lihtsalt eemal olla, muud polegi. 324 00:36:38,199 --> 00:36:39,409 Ma tunnen meist puudust. 325 00:36:40,201 --> 00:36:43,246 Kui koju jõuan, veedame koos aega ja räägime korralikult. Eks? 326 00:36:43,914 --> 00:36:45,332 Olgu, Cameron. 327 00:36:48,752 --> 00:36:50,587 Püha taevas. 328 00:36:52,088 --> 00:36:54,841 Olgu, selles asjas oled küll sina süüdi. 329 00:36:54,925 --> 00:36:58,011 Ei, minu arust valis Cory ise selle välja. 330 00:36:58,094 --> 00:37:01,264 Kolme kuu vanuselt? - Jah. Ma olin kõrval. 331 00:37:01,890 --> 00:37:03,058 Kõndisime poes ringi. 332 00:37:03,141 --> 00:37:06,853 Lükkan ta vankrit ja tema… „Hei! Jou, mürakas! 333 00:37:06,937 --> 00:37:09,648 Seda sinepikollast bodi näed või? 334 00:37:09,731 --> 00:37:11,399 Ma vajan seda oma ellu.“ 335 00:37:11,483 --> 00:37:14,486 Ta on nii võluv. Mida ma öelda sain? 336 00:37:15,737 --> 00:37:18,490 Jah, võluv on ta tõesti, seda ma tunnistan. 337 00:37:19,324 --> 00:37:20,617 Aga see on kriminaalne. 338 00:37:34,548 --> 00:37:36,800 Me hoolitseme emme eest koos, 339 00:37:36,883 --> 00:37:39,094 kuni ta jälle ise hakkama saab. Eks? 340 00:37:40,220 --> 00:37:43,515 Me peame tema pärast tugevad olema. Ta on praegu haige. 341 00:37:44,349 --> 00:37:45,600 Mine ära. 342 00:37:45,684 --> 00:37:47,519 Ärka, mehike. Tule nüüd. 343 00:37:50,397 --> 00:37:52,983 Vähemalt kuus tundi veel. 344 00:37:53,066 --> 00:37:54,609 Kuus tundi? 345 00:37:54,693 --> 00:37:56,528 Õues on ju veel pime. Vaata. 346 00:37:57,404 --> 00:38:00,073 Sest kell on vähe. Aga pead tõusma, peame minema. 347 00:38:00,657 --> 00:38:02,534 Lase see käsi lahti. Põmaki! 348 00:38:02,617 --> 00:38:05,287 Ja nüüd vise ja sirutus. - Põmaki! 349 00:38:06,079 --> 00:38:07,289 Un, deux, trois. 350 00:38:08,957 --> 00:38:10,709 Tegin seda oma toas päevad läbi. 351 00:38:10,792 --> 00:38:13,003 Nii hästi lõhnab. - Arvad? 352 00:38:13,086 --> 00:38:16,756 Lehtkapsas. Lehtkapsas. Lehtkapsas. Münt. - Jah. Hästi! 353 00:38:16,840 --> 00:38:19,175 Kastad need sojakastmesse… 354 00:38:40,030 --> 00:38:42,866 Olgu. Seisan siin ja olen valmis. 355 00:38:44,910 --> 00:38:46,494 Kui kaua see võtab? 356 00:38:47,704 --> 00:38:49,205 Ta peaks kohe ärkama. 357 00:38:52,042 --> 00:38:55,253 Olgu. Oleme valmis alustama. 358 00:39:03,595 --> 00:39:04,596 Olgu. 359 00:39:05,931 --> 00:39:07,265 Hästi. 360 00:39:09,017 --> 00:39:10,852 Hoia silmad kinni. 361 00:39:11,603 --> 00:39:13,355 Loen kolmest üheni. 362 00:39:14,814 --> 00:39:15,815 Ja kolm… 363 00:39:17,400 --> 00:39:18,401 Ja kaks… 364 00:39:21,196 --> 00:39:22,197 Üks. 365 00:39:44,761 --> 00:39:45,845 Kõik on hästi. 366 00:39:46,888 --> 00:39:48,223 Hinga. 367 00:39:52,143 --> 00:39:54,145 Ongi kõik? - Ongi kõik. 368 00:39:58,567 --> 00:39:59,818 Kas kõik läks hästi? 369 00:39:59,901 --> 00:40:00,902 Väga hästi läks. 370 00:40:06,032 --> 00:40:07,242 Millal ma teda näen? 371 00:40:07,742 --> 00:40:08,743 Hommikul. 372 00:40:09,536 --> 00:40:11,413 Proovi enne pisut magada. 373 00:40:18,712 --> 00:40:21,089 Selles asutuses viibimise ajal 374 00:40:21,172 --> 00:40:24,551 on too sünnimärk ainus koht su kehal, 375 00:40:24,634 --> 00:40:26,803 mille poolest sa temast erined. 376 00:40:28,013 --> 00:40:30,098 Kui sa segadusse satud, 377 00:40:30,181 --> 00:40:35,270 otsi see sünnimärk üles ja saad aru, kes sa oled. Eks? 378 00:40:37,564 --> 00:40:40,066 Me teame, kui veider see on. 379 00:40:43,987 --> 00:40:45,780 Aga vedanud on sinul. 380 00:40:48,074 --> 00:40:49,075 Küll sa näed. 381 00:40:51,036 --> 00:40:53,788 Põmaki! Uuesti. 382 00:40:53,872 --> 00:40:56,082 Lõuapeksumuusika. - Pähe saad. 383 00:40:56,166 --> 00:40:58,126 Sa ei tea sellest midagi, poisu. 384 00:40:59,878 --> 00:41:01,630 Liiga noor oled. 385 00:41:02,464 --> 00:41:03,465 Totu. 386 00:41:03,548 --> 00:41:05,300 Jaa! 387 00:41:11,598 --> 00:41:12,599 Põmaki! 388 00:41:12,682 --> 00:41:16,061 Vägevalt panin! - Veel üks alatu vasakhaak. 389 00:41:21,066 --> 00:41:22,067 Lõpeta kõne. 390 00:41:22,734 --> 00:41:23,944 Paps? 391 00:41:26,488 --> 00:41:28,531 Cameron? - Räägi minuga, Cameron. 392 00:41:28,615 --> 00:41:30,909 Ei. - Saada Poppyle sõnum. 393 00:41:39,167 --> 00:41:42,587 Nad ütlevad, et iga atakk võib mu tappa. 394 00:41:44,631 --> 00:41:48,510 Ma võin siin sel nädalal surra, enne kui koju oma pere juurde jõuan. 395 00:41:52,931 --> 00:41:56,893 Kujutan ette, kuidas Poppy sõnumi saab ja peab sellest Coryle rääkima. 396 00:42:03,483 --> 00:42:05,694 Meil Poppyga on probleeme olnud. 397 00:42:06,403 --> 00:42:08,446 Ühel õhtul ajasin ta naerma. 398 00:42:09,239 --> 00:42:11,950 Ma ei mäleta, millal see viimati juhtus. 399 00:42:12,784 --> 00:42:13,994 Lihtsalt ajasin naerma. 400 00:42:15,620 --> 00:42:17,163 Sa pole lihtsalt vaimukas. 401 00:42:21,543 --> 00:42:22,961 Jah, ka see on õige. 402 00:42:38,560 --> 00:42:40,061 Suitsetamine tapab. 403 00:42:40,145 --> 00:42:43,356 Ikka oled vaimukas. Täitsa perses! 404 00:42:46,234 --> 00:42:47,235 Cameron? 405 00:42:48,361 --> 00:42:49,404 Me oleme valmis. 406 00:42:55,994 --> 00:42:56,995 Näeme hiljem. 407 00:42:59,122 --> 00:43:00,123 Naudi siis. 408 00:43:07,672 --> 00:43:09,507 Poppy on maailma parim magaja. 409 00:43:10,717 --> 00:43:13,053 Kui ta on väsinud, uinub ta sekunditega. 410 00:43:13,136 --> 00:43:14,679 Nagu kustutaks keegi tule. 411 00:43:16,014 --> 00:43:17,599 Ta räägib prantsuse keelt? 412 00:43:19,434 --> 00:43:21,937 Jah, kasutab vahel nüüdki prantsuskeelseid sõnu. 413 00:43:24,189 --> 00:43:27,442 Ütleb näiteks „bonne nuit“. 414 00:43:27,525 --> 00:43:28,526 Või… 415 00:43:29,444 --> 00:43:34,074 „Quoi de neuf. C'est pas possible.“ 416 00:43:34,783 --> 00:43:37,494 Või kui miski on suurepärane, lihtsalt täiuslik, 417 00:43:37,577 --> 00:43:39,162 võib ta sosistada… 418 00:43:39,246 --> 00:43:40,455 Parfait. 419 00:43:45,293 --> 00:43:46,503 „C'est parfait“. 420 00:43:58,848 --> 00:44:00,600 Kas tahad tere öelda? 421 00:44:32,257 --> 00:44:33,258 Kuidas end tunned? 422 00:44:35,176 --> 00:44:36,303 Pärast eilset õhtut? 423 00:44:40,015 --> 00:44:41,016 Hästi. 424 00:44:47,105 --> 00:44:48,607 Ma ei tea, kuidas… 425 00:44:50,901 --> 00:44:52,652 Ma ei oska midagi öelda. 426 00:44:56,197 --> 00:44:57,616 Tean, et su arust pole ma… 427 00:45:05,415 --> 00:45:06,416 Sina. 428 00:45:13,215 --> 00:45:15,717 Istun üleval selles toas ja vaatan Rafat. 429 00:45:16,301 --> 00:45:20,138 Mu süda taob, olen närvis. 430 00:45:21,097 --> 00:45:22,390 Päris närvis kohe. 431 00:45:26,478 --> 00:45:28,021 Siis meenub mulle isa. 432 00:45:31,900 --> 00:45:34,444 Kui teda pärast lahutust esimest korda vaatama sõitsin. 433 00:45:36,029 --> 00:45:37,864 Lennuki peale läksin. 434 00:45:39,407 --> 00:45:41,076 Pabistasin samamoodi. 435 00:45:41,826 --> 00:45:43,245 Siis sulgen silmad. 436 00:45:46,539 --> 00:45:47,958 Ja avan need taas. 437 00:45:53,588 --> 00:45:55,590 Ma ei ole enam üleval selles toas. 438 00:45:58,343 --> 00:45:59,344 Ma olen siin. 439 00:46:03,056 --> 00:46:04,140 Mina olen siin. 440 00:46:09,229 --> 00:46:12,607 Anna andeks, mees. Anna andeks. Anna andeks. 441 00:46:21,741 --> 00:46:23,743 Ta teab, et sa närveerid, Jack. 442 00:46:24,995 --> 00:46:26,830 Vasta lihtsalt küsimustele. 443 00:46:32,836 --> 00:46:34,754 Vaigistan. - Cameron… 444 00:46:36,339 --> 00:46:37,340 sina oled sina. 445 00:46:38,842 --> 00:46:41,636 Valesid vastuseid ei ole. 446 00:46:49,185 --> 00:46:50,395 Taastan heli. 447 00:46:50,478 --> 00:46:54,816 Olgu, Jack. Poppy töötab lastega. 448 00:46:55,734 --> 00:46:58,361 Jah, ta aitab õpiraskustega lapsi. 449 00:46:58,445 --> 00:47:00,238 Muusikateraapiat kasutades. 450 00:47:01,323 --> 00:47:03,950 Tal on oma lähenemine Orff Schulwerki meetodile. 451 00:47:05,160 --> 00:47:11,875 Nii et ta mõtleb koos lastega laule välja ja paneb nemadki laulu sisse. 452 00:47:11,958 --> 00:47:15,295 Ja lapsed jumaldavad seda. 453 00:47:18,381 --> 00:47:20,342 Ta on lihtsalt pööraselt andekas. 454 00:47:22,469 --> 00:47:27,307 Ta hoolib. Saate aru? Hoolib päriselt. 455 00:47:28,475 --> 00:47:30,060 Oled alati lapsi tahtnud? 456 00:47:33,688 --> 00:47:35,523 See meeldib mulle, Cameron Turner. 457 00:47:36,566 --> 00:47:39,110 Pärast Poppyga kohtumist mõistsin, et tahan lapsi. 458 00:47:39,194 --> 00:47:40,779 See kõik meeldib. 459 00:47:40,862 --> 00:47:42,405 Jah. 460 00:47:42,489 --> 00:47:44,658 Ma olin väga pikalt küüniline. 461 00:47:44,741 --> 00:47:47,786 Oh issand! 462 00:47:48,870 --> 00:47:51,957 Meil on hirmutavalt sarnane raamatumaitse. 463 00:47:52,040 --> 00:47:56,294 Mõte tõelisest armastusest ja hingesugulasest… 464 00:47:57,337 --> 00:48:01,341 Siis saabub Poppy-sugune inimene. Mõistad, et oled siiani vaid virelenud. 465 00:48:01,424 --> 00:48:02,425 Mängid ise ka? 466 00:48:04,261 --> 00:48:05,387 Pigem klimberdan. 467 00:48:06,471 --> 00:48:08,765 Aga sinu ees ma seda küll ei tee. 468 00:48:08,848 --> 00:48:11,851 Ma oleksin võinud igavesti niimoodi elada. 469 00:48:11,935 --> 00:48:15,772 Sa parem peatu Ja mõtle, mida teed 470 00:48:21,027 --> 00:48:23,321 Võrratu! Jah. 471 00:48:23,405 --> 00:48:24,614 Olen vist õnneseen. 472 00:48:27,158 --> 00:48:28,159 Väga hea. 473 00:48:30,036 --> 00:48:32,372 Räägi oma vanemate suhtest. 474 00:48:33,248 --> 00:48:36,001 Midagi erilist polegi rääkida. 475 00:48:36,543 --> 00:48:39,629 Nad lahutasid, kui olin viiene, isa kolis töö pärast. 476 00:48:41,089 --> 00:48:44,426 Ta oli arst. Lastearst. 477 00:48:52,017 --> 00:48:56,771 Ta näeb välja ja räägib nagu mina, aga ma ei tea. 478 00:48:58,690 --> 00:49:02,110 Seitsme kuu pärast sünnib maailma laps, kellel ei ole isa. 479 00:49:06,448 --> 00:49:07,532 Seitse kuud. 480 00:49:08,033 --> 00:49:10,452 Kuule, vähemalt ei haletse sa ennast. 481 00:49:11,620 --> 00:49:13,455 Olgu, tabav kommentaar. 482 00:49:14,456 --> 00:49:15,707 Kõik lõpeb hästi. 483 00:49:15,790 --> 00:49:16,791 Sul on õigus. 484 00:49:19,502 --> 00:49:22,130 Aga sina? Kuidas sinul läheb? 485 00:49:23,381 --> 00:49:24,382 Minul? 486 00:49:25,133 --> 00:49:26,635 Pole iial paremini läinud. 487 00:49:26,718 --> 00:49:29,429 On sul veel vahvaid küsimusi? - Ei. Olgu. 488 00:49:30,388 --> 00:49:31,389 Jah. 489 00:49:32,307 --> 00:49:34,059 Naudin elu siin täiega. 490 00:49:34,142 --> 00:49:37,062 Võrratu loodus, hea toit. 491 00:49:44,486 --> 00:49:45,487 Cameron? 492 00:49:46,529 --> 00:49:47,948 Jää üldsõnaliseks. 493 00:49:49,241 --> 00:49:52,577 Andre. Kingitus. 494 00:49:55,413 --> 00:49:56,915 Kas see meeldib mulle? 495 00:49:56,998 --> 00:49:59,000 Ilmselt mitte, see… - Issand! Mida? 496 00:49:59,084 --> 00:50:01,169 Tõsta jalgu. Kõrgemale. - Kuhu? 497 00:50:01,253 --> 00:50:04,172 Väga hea. Ja astu. Astu. - Oi ei! 498 00:50:04,256 --> 00:50:05,715 Väga hea, just nii. 499 00:50:05,799 --> 00:50:07,384 Oht on möödas. 500 00:50:07,968 --> 00:50:08,969 Mis see on? 501 00:50:12,097 --> 00:50:15,350 Sa ostsid mulle klaveri! 502 00:50:17,978 --> 00:50:19,312 Andre! 503 00:50:20,814 --> 00:50:21,815 Oh issand! 504 00:50:21,898 --> 00:50:24,901 Aitäh sulle. - Ja ta oli nii Poppy moodi. 505 00:50:24,985 --> 00:50:28,989 Lihtsalt pööraselt tark ja õrn. 506 00:50:30,073 --> 00:50:31,533 Mis temaga juhtus? 507 00:50:32,909 --> 00:50:39,124 Andre… Ta lendas mägiteel mootorrattalt maha. 508 00:50:40,792 --> 00:50:45,171 Tema keha maandus männipuu otsas, kõrgel okste vahel. 509 00:50:46,506 --> 00:50:50,677 Näen iga paari nädala tagant unes teda seal puuladvas. 510 00:50:52,971 --> 00:50:55,557 Ta on ihuüksinda, lihtsalt lamab seal. 511 00:51:01,938 --> 00:51:04,357 Oled oma naisele sellest unenäost rääkinud? 512 00:51:04,441 --> 00:51:05,442 Ei. 513 00:51:06,109 --> 00:51:07,110 Miks? 514 00:51:07,777 --> 00:51:10,363 Ta ei lahkunud peaaegu terve aasta kodust. 515 00:51:13,366 --> 00:51:16,286 Suurema osa ajast magas ta külalistetoas, nii et… 516 00:51:16,369 --> 00:51:17,871 Üritan vaid aidata. 517 00:51:20,624 --> 00:51:21,833 Ma tean. 518 00:51:22,792 --> 00:51:24,961 Mul on vaja üksi olla. Aitäh. - Palun… 519 00:51:25,545 --> 00:51:29,591 See ei ole asi, millest me rääkida tahaksime. 520 00:51:31,968 --> 00:51:34,763 Kuidas sa end Poppyst eraldi magades tundsid? 521 00:51:36,890 --> 00:51:37,891 Üksikuna. 522 00:51:39,309 --> 00:51:40,936 Peamiselt muretsesin tema pärast. 523 00:51:42,479 --> 00:51:43,480 Igatsesin teda. 524 00:51:45,232 --> 00:51:47,192 Panid sa seda talle pahaks? 525 00:51:48,068 --> 00:51:49,569 Ta kaotas oma kaksikvenna. 526 00:51:50,570 --> 00:51:54,824 Talle ei meeldinud, et Andre mootorratta ostis. 527 00:51:56,409 --> 00:51:59,246 Ta süüdistas ennast, et nii vähe vaielnud oli. 528 00:51:59,329 --> 00:52:01,998 Aga Andre oleks niikuinii tsikli ostnud. 529 00:52:03,166 --> 00:52:08,547 Rääkisid, kui palju teraapia Poppyt viimaste kuudega aidanud on. 530 00:52:09,297 --> 00:52:11,216 Aga sina ei ole abi otsinud? 531 00:52:11,716 --> 00:52:13,385 Ei. 532 00:52:15,011 --> 00:52:17,973 Kas sa rääkisid kellegagi pärast vanemate lahutust? 533 00:52:18,640 --> 00:52:19,975 Ei, olin viiene. 534 00:52:21,768 --> 00:52:23,895 Sa pole siis psühholoogi külastanud? 535 00:52:23,979 --> 00:52:24,980 Ei. 536 00:52:25,063 --> 00:52:28,900 Ja ei saa oma unenäost ka Poppyga rääkida? 537 00:52:28,984 --> 00:52:32,737 See on kestnud kaks aastat. Miks sa abi otsinud ei ole? 538 00:52:32,821 --> 00:52:33,822 Ma ei tea. 539 00:52:37,158 --> 00:52:38,159 Cameron? 540 00:52:40,245 --> 00:52:41,496 Vabandust, ma… 541 00:52:46,877 --> 00:52:48,086 Palun vabandust. 542 00:52:49,337 --> 00:52:50,338 Pole midagi. 543 00:52:54,092 --> 00:52:55,302 Teeme pausi. 544 00:53:20,368 --> 00:53:21,578 Saad need endale. 545 00:53:41,139 --> 00:53:42,140 No nii. 546 00:53:42,807 --> 00:53:45,477 Jack, kas sa oled valmis? 547 00:53:45,977 --> 00:53:46,978 Jah. 548 00:53:47,854 --> 00:53:49,189 Cameron? - Jah. 549 00:53:51,566 --> 00:53:52,567 Olgu. 550 00:53:53,401 --> 00:53:55,237 Palun helista Poppyle. 551 00:54:02,911 --> 00:54:06,748 Päris veider ajastus. Rääkisin just kliinikuga. 552 00:54:07,499 --> 00:54:11,169 Dr Herbert kinnitas ultraheliuuringu 25. kuupäevaks. 553 00:54:16,716 --> 00:54:17,717 Cam? 554 00:54:19,928 --> 00:54:21,137 See juhtubki päriselt. 555 00:54:21,221 --> 00:54:25,642 Juhtub jah. Elus inimene minu kehas. 556 00:54:25,725 --> 00:54:28,812 Kõik on hoopis teistmoodi kui Coryga, eks? 557 00:54:28,895 --> 00:54:29,896 Jah. 558 00:54:32,023 --> 00:54:33,858 Mäletad, kuidas me teada saime? 559 00:54:33,942 --> 00:54:37,821 Oh issand, jah. See pöörane lumesadu. 560 00:54:38,405 --> 00:54:42,534 Järgmisel päeval Jessie ja Zoe pulm. - Zoe sai kohe aru. 561 00:54:43,034 --> 00:54:46,663 „Püha issand, sa oled ju rase, Poppy.“ 562 00:54:47,497 --> 00:54:50,834 Ma mäletan seda tunnet. 563 00:54:50,917 --> 00:54:52,752 Pärast arstikabinetist väljumist 564 00:54:52,836 --> 00:54:55,005 koostasid playlist'i, hoidsid kõlarit siin. 565 00:54:55,088 --> 00:54:59,926 Jah. Üsamuusika. 566 00:55:00,010 --> 00:55:03,680 Üsamuusika! Jessas, see oli ammu. 567 00:55:05,307 --> 00:55:07,017 Peaksime varsti Coryle ka rääkima. 568 00:55:08,727 --> 00:55:10,395 Jah, mõtlesin sama… 569 00:55:11,396 --> 00:55:13,690 Rafa, saada Poppyle sõnum. 570 00:55:15,775 --> 00:55:17,861 Mida sa tegid? - See ei meeldi mulle. 571 00:55:20,906 --> 00:55:24,659 Arvad, et mulle meeldib? Rääkida oma naisega kõigi ees? 572 00:55:24,743 --> 00:55:26,202 Ta ei ole sinu naine! 573 00:55:26,286 --> 00:55:29,748 Hästi. Selge, saan aru. 574 00:55:29,831 --> 00:55:32,667 Sa ei talu seda, et asi õnnestub. Selles on viga. 575 00:55:32,751 --> 00:55:34,336 Käi persse! - Käi ise! 576 00:55:34,419 --> 00:55:37,214 Ja mida mina tundma pean? Ärkan siin ja ootan, 577 00:55:37,297 --> 00:55:39,633 kas tõmbad juhtme seinast. Kuulen, et ma polegi mina. 578 00:55:39,716 --> 00:55:41,134 Sest sa ei ole mina. 579 00:55:41,927 --> 00:55:43,887 Sa ei ole mina! 580 00:55:47,057 --> 00:55:49,768 Tead mis? Pistke see endale persse. 581 00:55:49,851 --> 00:55:52,312 Ei, jäta jama. Jääd siia. - Ise oled jama! Persse! 582 00:55:52,395 --> 00:55:54,940 Siia jääd. Lollus! See oli ehe. - Uks lahti! 583 00:55:55,023 --> 00:55:56,858 Ja sa tead seda. 584 00:55:56,942 --> 00:56:00,570 Poppy ütles, et kui ta oma ema koopiast eristada ei suudaks… 585 00:56:00,654 --> 00:56:02,906 Ja siin ma olen. Eristamatu. 586 00:56:02,989 --> 00:56:05,158 Sa viivitad, sest oled nii kuradi isekas. 587 00:56:05,242 --> 00:56:06,743 Käed eemale, kurat! 588 00:56:06,826 --> 00:56:08,954 Mulle aitab sinust. 589 00:56:09,037 --> 00:56:12,582 Tahad midagi teha? Eks tee siis. Käi persse! Lase käia. Lase käia! 590 00:56:13,541 --> 00:56:16,336 Jah. Sa ei lahku siit. 591 00:56:16,419 --> 00:56:19,673 Lähen koju ja räägin neile kõik ära. Kõik! 592 00:56:20,173 --> 00:56:24,511 Jah, seda ma usun, türapea. Kõik keerleb alati ümber sinu. Alati. 593 00:56:24,594 --> 00:56:26,304 Poppy üritab sinuga rääkida, 594 00:56:26,388 --> 00:56:27,472 sa ignoreerid teda, 595 00:56:27,556 --> 00:56:29,891 sest südames tunned, et ta hülgas meid. 596 00:56:29,975 --> 00:56:31,977 Ma pole seda mõelnud. - Mõtlesid! 597 00:56:32,060 --> 00:56:33,353 Mõtlesid… 598 00:56:33,436 --> 00:56:36,439 Kuule-kuule. Kuule. 599 00:56:36,523 --> 00:56:38,858 Kõik on hästi. Hinga. 600 00:56:40,318 --> 00:56:41,319 Cam? 601 00:56:54,291 --> 00:56:55,709 Mida kuradit? 602 00:57:00,505 --> 00:57:02,424 Ta ei tohiks sellisena koju minna. 603 00:57:10,557 --> 00:57:14,561 Ma räägin temaga. Aga see on tema lepingus kirjas. 604 00:57:18,315 --> 00:57:19,524 Ma pean temaga rääkima. 605 00:58:17,666 --> 00:58:20,085 Mäletan, millal mõistsin, et Poppy toibub. 606 00:58:30,720 --> 00:58:34,516 Ma nutsin Tracy pärast 607 00:58:34,599 --> 00:58:37,769 Tahtsin teda jälle näha 608 00:58:40,105 --> 00:58:46,903 Kuid vahel Vahel ei olegi elu õige lahendus 609 00:58:51,616 --> 00:58:57,998 Vahel sajab aprillis lund 610 00:59:01,585 --> 00:59:06,590 Vahel tunnen ennast nii halvasti 611 00:59:07,799 --> 00:59:09,301 Nii halvasti 612 00:59:10,677 --> 00:59:17,642 Vahel soovin, et elu ei lõppekski 613 00:59:19,728 --> 00:59:26,026 Ja kõik head asjad Mis nende sõnul püsima ei jää 614 00:59:30,196 --> 00:59:32,240 Ja armastus 615 00:59:33,241 --> 00:59:39,623 Keeruline on see alles siis Kui möödas on 616 00:59:57,766 --> 01:00:02,562 Kuule… Palun vabandust, et enne nii läks. 617 01:00:03,313 --> 01:00:04,940 Ma ei arva, et ta meid hülgas. 618 01:00:08,985 --> 01:00:10,445 Ei, selles on oma tõetera. 619 01:00:12,113 --> 01:00:13,323 Midagi seal on. 620 01:00:15,450 --> 01:00:18,286 Omal viisil oli Poppy üritanud tükk aega minuga rääkida. 621 01:00:18,954 --> 01:00:20,538 Arvasin vist, et aega on rohkem. 622 01:00:22,415 --> 01:00:25,043 Peapööritusest rääkisin talle alles kolme kuu eest. 623 01:00:27,504 --> 01:00:29,714 Kui ma ka peavalu maininud oleksin… 624 01:00:30,840 --> 01:00:33,134 Ta oleks mu arsti juurde vedanud. 625 01:00:35,303 --> 01:00:36,930 Enne kui haigus levis. 626 01:00:38,890 --> 01:00:40,100 Oleksime seda koos teinud. 627 01:00:46,439 --> 01:00:50,235 Tean, et sa pead neid vaatama minema. Ma mõistan seda. 628 01:00:51,611 --> 01:00:53,029 Aga tee seda, mis on õige. 629 01:00:54,155 --> 01:00:56,992 Seitsme kuu pärast see laps… 630 01:00:57,075 --> 01:00:58,076 Jäta. 631 01:00:58,159 --> 01:01:01,329 Tõtt räägiksid sa Poppyle iseenda pärast, mitte nende. 632 01:01:01,413 --> 01:01:02,414 Aitab küll. 633 01:01:20,849 --> 01:01:21,850 Hommikust. 634 01:01:25,145 --> 01:01:26,646 Kuule, Jack. 635 01:01:27,230 --> 01:01:29,900 Kuule-kuule, kõik on hästi. Kõik on hästi. 636 01:01:32,360 --> 01:01:34,154 Pagan! - Sinuga on kõik hästi. 637 01:01:34,237 --> 01:01:35,238 Kõik on hästi. 638 01:01:37,908 --> 01:01:38,909 Jah. 639 01:01:43,747 --> 01:01:46,583 Koduvisiidi ajal sinu läätsekaamerate pildi jälgimine 640 01:01:46,666 --> 01:01:49,961 on oluline osa Jacki vaimse tervise hindamisest. 641 01:01:50,462 --> 01:01:51,755 Midagi ei lindistata? 642 01:01:52,422 --> 01:01:53,715 Selline on reegel. 643 01:01:55,217 --> 01:01:57,552 Ja materjalile pääseb ligi vaid Jack? 644 01:01:58,053 --> 01:01:59,804 Keegi ei näe ega kuule midagi. 645 01:02:06,186 --> 01:02:07,604 Ligipääs kinnitatud. 646 01:02:11,483 --> 01:02:14,569 Ürita nüüd kõik see unustada 647 01:02:14,653 --> 01:02:17,072 ja naudi lihtsalt aega pere seltsis. 648 01:02:19,449 --> 01:02:21,701 Näeme kolme päeva pärast, Cameron. 649 01:02:21,785 --> 01:02:26,039 Ürita kõik muu unustada ja naudi lihtsalt kodus veedetud aega. 650 01:02:30,460 --> 01:02:31,628 Aga tule tagasi. 651 01:05:18,086 --> 01:05:19,421 Oh issand. 652 01:05:21,006 --> 01:05:23,091 Helista talle. Saada auto. 653 01:05:32,642 --> 01:05:33,643 Oh issand. 654 01:05:35,186 --> 01:05:36,187 Vasta kõnele. 655 01:05:39,274 --> 01:05:43,904 Cameron, auto saabub kohe. Ürita püsti tõusta. 656 01:06:05,467 --> 01:06:06,968 Cameron? 657 01:06:07,052 --> 01:06:10,180 Sa pead tagasi tulema. - Jõudsin just koju. 658 01:06:10,263 --> 01:06:12,724 Ehk tuleb lihtsalt ravimid välja vahetada, 659 01:06:12,807 --> 01:06:14,392 aga me peame sind nägema. 660 01:06:14,476 --> 01:06:15,644 Ma ei tule. 661 01:06:15,727 --> 01:06:19,522 Kui sa sinna jääd ja järgmise ataki ajal abi ei saa, 662 01:06:19,606 --> 01:06:21,942 võid oma pere silme all surra. 663 01:06:22,901 --> 01:06:23,902 Käi persse. 664 01:06:25,528 --> 01:06:27,364 Persse! Persse! 665 01:06:29,616 --> 01:06:30,617 Cameron? 666 01:06:32,827 --> 01:06:34,329 Cameron, räägi minuga. 667 01:07:01,523 --> 01:07:03,149 Jack läheb hommikul sinna. 668 01:07:05,151 --> 01:07:08,989 Mul on tema vaimse seisundi hindamine alles pooleli. 669 01:07:10,198 --> 01:07:12,409 Ma ei tahaks teda koju saata. 670 01:07:13,243 --> 01:07:15,245 Poppy ootab teda. 671 01:07:15,328 --> 01:07:19,165 Ma pean… - Jack on valmis. Ta lahkub varahommikul. 672 01:07:21,126 --> 01:07:23,044 Meie lepingus on vastav klausel. 673 01:07:23,920 --> 01:07:26,965 Panen kirja, et sina oled selle otsuse vastu. 674 01:07:27,757 --> 01:07:30,135 Ütle, et Jack Poppyle kohe helistaks. 675 01:07:32,345 --> 01:07:37,392 Sa libisesid duši all. Kerge peapõrutus, skaneering oli korras. 676 01:07:37,475 --> 01:07:38,476 Jõuad homme koju. 677 01:07:39,060 --> 01:07:40,061 Olgu. 678 01:07:48,653 --> 01:07:52,032 Kui kaks nädalat kodus hästi lähevad, ja lähevad kindlasti, 679 01:07:52,741 --> 01:07:55,160 kustutatakse mälestused sellest protsessist 680 01:07:55,243 --> 01:07:57,078 ja sa ei tule enam siia tagasi. 681 01:07:59,789 --> 01:08:03,793 Kui Cameron ärkab, jälgib ta sinu läätsekaamera pilti. 682 01:08:04,461 --> 01:08:07,088 Aga kui kahe nädala jooksul probleeme ei teki, 683 01:08:07,172 --> 01:08:09,341 ei saa ta protsessi peatada. 684 01:08:11,635 --> 01:08:15,472 Ma tean, et meie plaan oli teistsugune, aga sa oled valmis, Jack. 685 01:08:16,056 --> 01:08:18,350 Ära võta neid kahte nädalat kui eksamit. 686 01:08:19,392 --> 01:08:20,477 Lähen lihtsalt koju. 687 01:08:54,553 --> 01:08:57,472 Karu? Näita ennast. 688 01:08:59,057 --> 01:09:00,392 On sinuga kõik hästi? 689 01:09:00,475 --> 01:09:03,895 See tuikab vaid veidi, pole viga. - Jah? 690 01:09:03,978 --> 01:09:05,397 Paistetus taandus. 691 01:09:06,815 --> 01:09:07,816 Mida nad ütlesid? 692 01:09:09,401 --> 01:09:12,612 Võin mõned päevad pisut uimane olla, aga muidu pole viga. 693 01:09:14,947 --> 01:09:15,824 Tule siia. 694 01:09:32,214 --> 01:09:33,216 Ma ehmatasin. 695 01:09:33,299 --> 01:09:34,467 Mina ka. 696 01:09:48,522 --> 01:09:50,442 Ta ootab sind üleval oma toas. 697 01:09:53,152 --> 01:09:55,989 Kes? - Su poeg. 698 01:10:03,371 --> 01:10:04,497 Ära jama. 699 01:10:06,958 --> 01:10:08,126 Sitapea. 700 01:10:09,252 --> 01:10:10,462 Anna andeks, ma pidin. 701 01:10:10,545 --> 01:10:12,881 Kurat, Cam. Ära ehmata mind niimoodi. 702 01:10:13,590 --> 01:10:14,758 Mölakas. 703 01:10:15,342 --> 01:10:16,801 Tule siia. - Ei. 704 01:10:16,885 --> 01:10:18,637 Tule siia. 705 01:10:18,720 --> 01:10:21,431 Jääb ära. - Anna andeks. 706 01:10:29,272 --> 01:10:30,482 Rahu nüüd. 707 01:10:33,401 --> 01:10:34,653 Siga. 708 01:10:34,736 --> 01:10:36,279 Mida kuradit? Ellington? 709 01:10:37,530 --> 01:10:38,740 Tšau, sõbrake. 710 01:10:40,033 --> 01:10:45,080 Siga on vist vihane, et sa minema sõitsid ja pea ära lõid. 711 01:10:45,163 --> 01:10:49,084 Ja ta ei mõtlegi seda unustada. Ellington! 712 01:10:50,961 --> 01:10:52,087 Olgu, Siga. 713 01:10:53,046 --> 01:10:54,464 Ma viin ta välja. 714 01:10:55,966 --> 01:10:57,300 Lähen Doktorit vaatama. 715 01:11:26,538 --> 01:11:27,747 Kuule. 716 01:11:29,416 --> 01:11:31,877 Ra… Mis juhtus? 717 01:11:32,752 --> 01:11:33,753 Sa minestasid. 718 01:11:36,381 --> 01:11:39,467 Kaotasid peaaegu 24 tunniks teadvuse. 719 01:11:41,636 --> 01:11:45,056 Mida Poppy mõtleb? - Kõik on hästi, Cameron. 720 01:11:47,726 --> 01:11:48,727 Mis mõttes? 721 01:11:52,772 --> 01:11:53,773 Jack ei läinud ometi. 722 01:11:54,482 --> 01:11:58,403 Me oleme tal silma peal hoidnud. Kõik on korras. 723 01:11:58,486 --> 01:12:03,783 Ei. Ei-ei. Ma ei saanud ju… - Mul on väga kahju, et nii läks… 724 01:12:03,867 --> 01:12:05,285 Ma ei lubanud tal minna. 725 01:12:05,368 --> 01:12:07,245 …kuid see oli õige otsus. - Lollus! 726 01:12:07,329 --> 01:12:08,788 Ma pole lõpetanud! 727 01:12:08,872 --> 01:12:10,415 Aga asi ei ole enam sinus. 728 01:12:10,999 --> 01:12:12,000 Kuidas palun? 729 01:12:12,083 --> 01:12:15,503 Keegi teine ei saa sellist võimalust. - Ei. Ei-ei. 730 01:12:15,587 --> 01:12:17,088 Ära ole pime, Cameron. 731 01:12:17,172 --> 01:12:18,590 Käi persse. - Oled suremas. 732 01:12:23,428 --> 01:12:24,429 Sa oled suremas. 733 01:12:30,352 --> 01:12:32,562 Sa sured, Cam. - Lõpeta! 734 01:12:34,022 --> 01:12:35,023 Lõpeta. 735 01:12:40,320 --> 01:12:41,488 Jack oli valmis. 736 01:12:43,073 --> 01:12:44,157 Nad on heades kätes. 737 01:12:47,535 --> 01:12:48,787 Nad on sinu kätes. 738 01:12:54,084 --> 01:12:55,252 Tahan videot näha. 739 01:12:57,587 --> 01:12:58,588 Kohe. 740 01:13:00,590 --> 01:13:02,425 Ja sina mu perekonda ei jälgi. 741 01:13:07,180 --> 01:13:09,683 Õppisin seda koolis. Paber on puidust tehtud. 742 01:13:09,766 --> 01:13:11,434 Jah. 743 01:13:12,060 --> 01:13:13,603 Sul on siin… Näita. - Ongi tõsi? 744 01:13:13,687 --> 01:13:15,564 Sul on seal ka pisut puitu. 745 01:13:15,647 --> 01:13:19,025 Jah. Just nii, sir! 746 01:13:20,986 --> 01:13:22,946 On see ainus ekraan? - Olgu. 747 01:13:23,029 --> 01:13:24,030 Jah. 748 01:13:24,948 --> 01:13:26,366 Ma tahan üksi olla. 749 01:13:26,992 --> 01:13:28,159 Ei. 750 01:13:28,243 --> 01:13:31,913 Mis on see asi, mida ma olen üritanud sind tegema meelitada? 751 01:13:34,249 --> 01:13:36,626 Lugemine? - Väga hea. 752 01:13:37,961 --> 01:13:39,713 Mul on sulle midagi. 753 01:13:39,796 --> 01:13:41,423 No tegelikult su vanaemal. 754 01:13:41,506 --> 01:13:44,009 Ta kinkis selle mulle, olin umbes sinuvanune. 755 01:13:44,593 --> 01:13:46,303 Tee lahti, see on väga hea. 756 01:13:47,262 --> 01:13:48,305 Olgu. 757 01:13:48,388 --> 01:13:50,265 Ta kirjutas sisse ka midagi. 758 01:13:56,688 --> 01:14:00,692 Riidlesin, kui Andre seda lapsepõlves meie raamatutega tegi. 759 01:14:00,775 --> 01:14:04,738 Nüüd ahmin endasse iga sõna, mille ta alla jooninud on. 760 01:14:14,497 --> 01:14:16,166 Kuidagi ma… 761 01:14:20,295 --> 01:14:22,422 Suudan kuidagi jälle hingata. 762 01:14:25,634 --> 01:14:27,719 Aga tunnen, et olen su kaotanud, Cam. 763 01:14:32,224 --> 01:14:34,517 Sa matad ennast töösse, mida sa vihkad. 764 01:14:34,601 --> 01:14:36,519 Nagu poleks sind siingi. 765 01:14:37,520 --> 01:14:41,775 Ja ma ei süüdista ainult sind. See on meie mõlema süü. 766 01:14:44,819 --> 01:14:47,072 Tean, et olin mõnda aega kättesaamatu. 767 01:14:48,240 --> 01:14:49,950 Tean, et see hirmutas sind. 768 01:14:52,160 --> 01:14:55,163 Ja mul on selle pärast väga kahju, Cam. Ausõna. 769 01:14:58,416 --> 01:15:02,921 Ja kui kuulsin sind tollel päeval ütlemas, et sa oma pea ära lõid… 770 01:15:07,759 --> 01:15:11,930 Ma ei suudaks sind kaotada, Cam. Ma ei suudaks edasi elada. 771 01:15:17,227 --> 01:15:22,732 Seega tahan ma sulle öelda, et mulle aitab vaikimisest. 772 01:15:24,651 --> 01:15:29,281 Me hakkame suhtlema ja teeme oma suhte korda. 773 01:16:10,655 --> 01:16:12,115 Ma tegin sulle midagi. 774 01:16:22,417 --> 01:16:27,005 SAA VARSTI TERVEKS 775 01:16:30,175 --> 01:16:31,676 Päris südametu. 776 01:16:36,181 --> 01:16:39,100 Oh ei, ma… Anna andeks, ma… 777 01:16:40,268 --> 01:16:41,686 Pagan, anna and… 778 01:16:45,815 --> 01:16:46,816 Igavene sitapea. 779 01:16:49,486 --> 01:16:50,487 Ma ehmatasin. 780 01:16:50,987 --> 01:16:52,697 Su nägu! See on… 781 01:16:53,198 --> 01:16:54,699 Ehmusin. Päris hea nali. 782 01:16:56,785 --> 01:16:59,579 See on… See on väga hea. Naljakas. 783 01:17:08,838 --> 01:17:10,757 Kuule nüüd. Kõik on hästi. 784 01:17:13,510 --> 01:17:14,511 Sinuga on kõik hästi. 785 01:17:20,850 --> 01:17:22,435 Olen siin. Kõik on hästi. 786 01:18:12,611 --> 01:18:17,157 ÜHENDUS LÄÄTSEKAAMERAGA KATKENUD 787 01:18:22,954 --> 01:18:26,499 Ta eemaldab läätsed üha tihemini, mitte vaid uinudes. 788 01:18:26,583 --> 01:18:30,045 Ta ei peagi neid kogu aeg kandma. Need on ebamugavad. 789 01:18:30,712 --> 01:18:32,130 Tal on sinust kahju. 790 01:18:32,923 --> 01:18:36,301 Aga ta tunneb ka ebamugavust, kui tema peret jälgitakse. 791 01:18:36,384 --> 01:18:38,720 Tema mugavus mind ei huvita. See on minu pere. 792 01:18:38,803 --> 01:18:41,723 See, mida sa praegu tunned, Cameron, on normaalne. 793 01:18:41,806 --> 01:18:43,308 Ei ole. 794 01:18:44,017 --> 01:18:45,227 Miski on valesti. 795 01:18:45,310 --> 01:18:47,604 Olen seda juba paar päeva tajunud. 796 01:18:47,687 --> 01:18:48,897 Selles etapis 797 01:18:48,980 --> 01:18:53,735 on kõik sinu tunded täiesti normaalsed. Jackiga on kõik hästi. 798 01:18:54,861 --> 01:18:56,071 Jajah. 799 01:19:37,696 --> 01:19:39,114 Mis sinuga toimub? 800 01:19:51,793 --> 01:19:54,421 Cory, söögiaeg on, sõbrake. 801 01:20:03,054 --> 01:20:04,055 Cory, pane pausile. 802 01:20:05,348 --> 01:20:06,349 Cory, lõpeta. 803 01:20:06,933 --> 01:20:07,934 Mida arvad? 804 01:20:12,147 --> 01:20:13,231 Mulle meeldib. 805 01:20:13,940 --> 01:20:16,610 Pecorino parmesani asemel. - Väga maitsev. 806 01:20:16,693 --> 01:20:17,736 Jah. 807 01:20:21,740 --> 01:20:23,575 Kuule, tegutse. Pane pausile. 808 01:20:24,576 --> 01:20:26,578 Vähem soola, eks? Pisut magusam. 809 01:20:26,661 --> 01:20:28,079 Jah, väga hea on. 810 01:20:32,500 --> 01:20:34,502 Kõik kombes, kallis? - Jah. 811 01:20:35,503 --> 01:20:38,089 Mis viga? - Ei, kõik on hästi, lihtsalt… 812 01:20:38,673 --> 01:20:39,883 Lõpeta! 813 01:20:55,065 --> 01:20:56,691 Oh ei! 814 01:21:32,894 --> 01:21:34,145 Ligipääs keelatud. 815 01:21:35,313 --> 01:21:36,523 Ligipääs keelatud. 816 01:25:56,992 --> 01:26:00,912 POPPY: TORUMEES HILINEB, SAABUB 14.15 PAIKU 817 01:26:00,996 --> 01:26:04,332 CAM: JAH, SAIN SÕNUMI. KÕIK KOMBES LEIDSIN SELLELE HEA KOHA. 818 01:26:04,416 --> 01:26:06,459 ÜLAKORRUSEL VINÜÜLIDE KOHAL…? 819 01:26:09,880 --> 01:26:11,798 POPPY: OO. JAH, KINDEL! ARMASTAN. 820 01:26:15,010 --> 01:26:16,428 OSTA HISPAANIA OLIIVIÕLI 821 01:26:16,511 --> 01:26:17,512 JAH, OLENGI POES. 822 01:26:17,596 --> 01:26:18,847 NÄITASIN TÄNA KLASSILE SEDA. 823 01:26:20,015 --> 01:26:22,434 Vaarumistants. - Minust saab suur vend! 824 01:26:22,517 --> 01:26:24,895 Tubli! - Teeme vaarumistantsu. 825 01:26:25,729 --> 01:26:27,606 CAM: POISS TANTSIB HÄSTI (NAGU MINA) 826 01:26:29,024 --> 01:26:30,317 Armastan teda! 827 01:26:35,238 --> 01:26:37,282 RE: UUS TÖÖ TEISIPÄEV 6. NOV 828 01:26:37,365 --> 01:26:39,117 KARU… VÕRRATU! TORE, ET JÄLLE LOOD. 829 01:26:39,200 --> 01:26:41,703 CAM: JAH? 830 01:27:40,178 --> 01:27:41,680 Tee, mida vaja. 831 01:28:35,191 --> 01:28:37,777 Kuule. Lihtsalt… 832 01:28:39,738 --> 01:28:40,739 Ole ettevaatlik. 833 01:29:18,944 --> 01:29:19,945 Tšau, Doktor. 834 01:29:22,614 --> 01:29:23,615 Doktor. 835 01:29:26,701 --> 01:29:27,702 Ärka. 836 01:29:36,795 --> 01:29:38,046 Mis juhtus? 837 01:29:39,422 --> 01:29:43,009 Nägin lihtsalt hirmus halba und ja tahtsin sind vaatama tulla. 838 01:29:44,052 --> 01:29:46,846 Kuule, mul on mõte. 839 01:29:51,184 --> 01:29:56,147 Mängime, et see on õlu. Eks? 840 01:29:56,231 --> 01:29:59,192 Jõin esimest korda koos emaga, olin sinust palju vanem. 841 01:29:59,276 --> 01:30:02,529 Aga pole midagi, me ei räägi sellest kellelegi. 842 01:30:02,612 --> 01:30:03,947 Jah. 843 01:30:04,656 --> 01:30:08,618 Ja need siin olid mu ema lemmiksuupisted õlle kõrvale. 844 01:30:11,121 --> 01:30:13,248 Edamame sojaoad hunniku soolaga. 845 01:30:14,165 --> 01:30:16,710 Loputatakse alla mõnusa karge õllega. 846 01:30:17,627 --> 01:30:19,170 Nämm! - Kuidas seda süüakse? 847 01:30:19,254 --> 01:30:22,716 Näed? Võta lihtsalt esimene. Ükshaaval, alustad esimesest. 848 01:30:24,175 --> 01:30:26,595 Popsa see suhu. Lase käia. Jah. 849 01:30:28,305 --> 01:30:30,140 Hea on. - Maitsev, eks? 850 01:30:31,349 --> 01:30:32,767 Välimus on petlik. 851 01:30:33,768 --> 01:30:35,353 Nüüd proovi koos õllega. 852 01:30:36,146 --> 01:30:37,147 Olgu. 853 01:30:38,356 --> 01:30:42,027 Õunamahlaga, aga… Oota. Terviseks! 854 01:30:44,863 --> 01:30:46,031 Pikka elu sulle! 855 01:30:47,365 --> 01:30:49,117 Edamame terviseks. 856 01:31:03,882 --> 01:31:05,091 Võtan ühe veel. 857 01:31:06,301 --> 01:31:07,302 Tule siia, mehike. 858 01:31:34,204 --> 01:31:35,538 On sul kõik hästi, paps? 859 01:31:42,712 --> 01:31:45,632 Las ma vaatan sind, mehike. Vaatan seda nägu. 860 01:31:51,096 --> 01:31:52,556 Jah, kõik on hästi. 861 01:31:56,726 --> 01:31:57,727 Kõik on hästi. 862 01:32:02,399 --> 01:32:03,400 Cory? 863 01:32:04,109 --> 01:32:05,151 Jah? 864 01:32:07,028 --> 01:32:08,029 Ma armastan sind. 865 01:32:09,030 --> 01:32:10,448 Mina sind ka, paps. 866 01:32:17,998 --> 01:32:18,999 Ma tean. 867 01:32:35,473 --> 01:32:36,474 Ole tubli, Doktor. 868 01:33:27,359 --> 01:33:28,360 P? 869 01:33:30,403 --> 01:33:31,613 P. 870 01:33:36,701 --> 01:33:37,911 Ma armastan sind. 871 01:33:43,959 --> 01:33:45,085 Poppy, ärka. 872 01:33:52,133 --> 01:33:53,552 Karu, mis viga? 873 01:33:55,178 --> 01:33:56,179 Mis juhtus? 874 01:33:58,473 --> 01:33:59,641 Ei midagi. Lihtsalt… 875 01:34:02,102 --> 01:34:03,937 Nägin lihtsalt väga halba und. 876 01:34:04,521 --> 01:34:07,691 Nägin unes, et vihastasin Cory peale ja kaotasin kõik. 877 01:34:07,774 --> 01:34:10,193 Kallis. 878 01:34:10,777 --> 01:34:11,945 Tule siia. 879 01:34:17,450 --> 01:34:20,579 Issand, sa ju värised, kallis. Sa värised. 880 01:34:21,955 --> 01:34:22,998 See oli nii ehe. 881 01:34:25,041 --> 01:34:26,251 Kullake. 882 01:34:28,795 --> 01:34:31,548 Me oleme ju siin. Eks? - Jah. 883 01:34:34,593 --> 01:34:37,554 Ja meil läheb nüüd paremini. Eks? 884 01:34:41,474 --> 01:34:43,226 Jah, väga hästi läheb. 885 01:34:47,898 --> 01:34:49,858 Kui sünnib poiss… 886 01:34:51,985 --> 01:34:53,445 paneme talle nimeks Andre. 887 01:34:54,654 --> 01:34:55,864 Jah. Ma tean. 888 01:35:20,138 --> 01:35:21,139 Poppy? 889 01:35:22,015 --> 01:35:23,016 Jah? 890 01:35:30,857 --> 01:35:32,067 Ma eksisin teelt. 891 01:35:35,820 --> 01:35:38,365 Cam, jäta. Tule siia. 892 01:35:42,494 --> 01:35:44,454 Mul on nii kahju, ma lihtsalt… 893 01:35:46,331 --> 01:35:47,332 Kuula nüüd. 894 01:35:48,041 --> 01:35:50,293 Me oleme jälle meie. Eks? 895 01:35:52,295 --> 01:35:53,713 Ja see on imeline. 896 01:35:55,298 --> 01:35:56,466 Jah? 897 01:35:59,886 --> 01:36:00,887 Jah. 898 01:36:06,351 --> 01:36:07,477 Tule siia. 899 01:36:26,496 --> 01:36:28,123 Tule, jääme magama. 900 01:37:47,077 --> 01:37:48,078 Aitäh sulle. 901 01:37:57,128 --> 01:37:58,129 Hoolitse nende eest. 902 01:38:06,513 --> 01:38:07,514 Hoolitsen. 903 01:39:22,714 --> 01:39:26,843 Tänasest hommikust alates on ta ametlikult Cameron Turner. 904 01:39:30,055 --> 01:39:32,140 Sellest kõigest ei mäleta ta midagi. 905 01:39:34,851 --> 01:39:35,852 Väga hea. 906 01:39:39,272 --> 01:39:40,273 Väga hea. 907 01:39:46,821 --> 01:39:47,822 Aitäh, doktor. 908 01:39:50,951 --> 01:39:51,952 Aitäh sulle. 909 01:40:06,383 --> 01:40:08,176 Maha jääda on raske. 910 01:40:14,641 --> 01:40:16,768 Uus klient saabub kohe. 911 01:40:18,395 --> 01:40:22,357 Tule alla meie juurde, kui olete oma jutud lõpetanud. 912 01:40:23,441 --> 01:40:24,859 Jack jättis sulle midagi. 913 01:41:23,627 --> 01:41:24,878 Kallis? 914 01:41:29,633 --> 01:41:30,926 Ütle, et armastad mind. 915 01:41:33,720 --> 01:41:34,721 Armastan sind. 916 01:41:40,644 --> 01:41:42,062 Ei. 917 01:41:42,145 --> 01:41:43,605 Cam! 918 01:41:43,688 --> 01:41:46,233 Mida sa teed? Ma hakin ju. 919 01:41:46,316 --> 01:41:47,692 Päriselt, P. 920 01:41:48,735 --> 01:41:49,736 Mis on? 921 01:41:50,320 --> 01:41:52,822 Vaata mulle silma ja ütle, et armastad mind. 922 01:41:53,990 --> 01:41:57,994 Mida sa teed? - Lihtsalt… Ütle seda. Tõsiselt. 923 01:41:59,537 --> 01:42:00,538 Mul on vaja seda kuulda. 924 01:42:04,292 --> 01:42:05,293 Olgu. 925 01:42:12,217 --> 01:42:13,802 Armastan sind, Cameron Turner. 926 01:42:15,887 --> 01:42:20,058 Olen alati armastanud. Ja armastan igavesti. 927 01:42:26,523 --> 01:42:29,234 Kuidas oli? - Väga hea. 928 01:51:50,337 --> 01:51:52,339 Tõlkinud Triin Jürimaa