1 00:00:41,960 --> 00:00:44,671 मैं बताता हूँ। लाटे, ओट दूध, बिना शक्कर वाला। 2 00:00:44,754 --> 00:00:46,256 बिल्कुल सही, सर। 3 00:00:46,840 --> 00:00:48,884 अगर तुम्हारे पास हो तो मैं एक एको बार लूँगा। 4 00:00:49,384 --> 00:00:51,595 एको मेरे पास बहुत हैं। बस इतना ही? 5 00:00:51,678 --> 00:00:53,513 बस, धन्यवाद। 6 00:00:53,597 --> 00:00:57,017 ठीक है। भुगतान ले लिया। ऑर्डर आ रहा है। 7 00:01:00,145 --> 00:01:01,313 एको दूध की चॉकलेट 8 00:01:01,396 --> 00:01:02,606 धन्यवाग, भाई। 9 00:01:02,689 --> 00:01:05,901 तुम्हारा स्वागत है, कैमेरॉन। ठीक है, अच्छी बातचीत रही। हम कल मिलेंगे। 10 00:01:18,121 --> 00:01:21,291 देखो, मैं भाई को जानती हूँ, ठीक है? वह बहुत संवेदनशील है। 11 00:03:03,435 --> 00:03:05,270 एको 12 00:03:14,487 --> 00:03:15,488 हैलो? 13 00:03:16,197 --> 00:03:18,783 हैलो। हाँ। 14 00:03:23,330 --> 00:03:25,248 नहीं। हम स्टेशन पर अब रुक रहे हैं। 15 00:03:25,332 --> 00:03:27,542 यह स्टोशन समिट पार्क है। 16 00:03:27,626 --> 00:03:29,836 मैं तुमसे थोड़ी देर में मिलती हूँ, ठीक है? अच्छा। 17 00:03:31,379 --> 00:03:32,422 बाय। 18 00:03:34,257 --> 00:03:35,383 यह पूरी तुम्हारी है। 19 00:03:41,014 --> 00:03:43,600 ट्रेन अब समिट पार्क पर पहुँच रही है। 20 00:03:55,820 --> 00:03:58,365 अगला स्टेशन है समिट एवेन्यू। 21 00:04:07,666 --> 00:04:08,833 हे, भगवान। 22 00:04:10,043 --> 00:04:11,336 अरे, धत् तेरे की। 23 00:04:12,671 --> 00:04:14,464 अरे, नहीं। 24 00:04:17,550 --> 00:04:19,761 अरे, धत्। 25 00:04:20,845 --> 00:04:22,889 माफ़ करना। मुझे माफ़ करना। 26 00:04:32,732 --> 00:04:33,733 कैमेरॉन। 27 00:05:08,310 --> 00:05:10,061 हैलो, कैमेरॉन। मैं डॉ. स्कॉट बोल रही हूँ। 28 00:05:10,145 --> 00:05:13,023 देखो, मैं तुम्हारा तनाव नहीं बढ़ाना चाहती, 29 00:05:13,106 --> 00:05:17,360 लेकिन तुम्हारा नवीनतम स्कैन तेज़ी से गिरावट दिखा रहा है, 30 00:05:17,444 --> 00:05:19,529 इसलिए यह ज़रूरी है कि हम आगे बढ़ते रहें… 31 00:05:19,613 --> 00:05:20,614 आवाज़ बंद कर दो। 32 00:05:50,310 --> 00:05:53,313 पिग। तुम यहाँ हो? 33 00:05:54,481 --> 00:05:55,941 अच्छा बच्चा, आओ। 34 00:05:58,610 --> 00:06:00,028 तुम लोगों ने मेरे लिए खाना बचाया? 35 00:06:01,905 --> 00:06:04,699 हाँ? आज तुमने मेरा सारा खाना नहीं खाया? 36 00:06:05,283 --> 00:06:07,535 कोरी का कमरा द डॉक 37 00:06:51,288 --> 00:06:54,791 बाल कौतुक या भविष्य का सीरियल किलर? 38 00:06:54,874 --> 00:06:56,668 अभिभावक-शिक्षक रात का इंतज़ार नहीं कर सकता। 39 00:06:57,836 --> 00:06:59,838 मिस जोन्स आज का होमवर्क गर्र 40 00:08:14,204 --> 00:08:20,627 स्वॉन सौंग 41 00:09:06,548 --> 00:09:11,136 आरा हाउस में स्वागत है, कैमेरॉन। तुमसे आमने-सामने मिलकर अच्छा लगा। 42 00:09:13,013 --> 00:09:14,222 अंदर आओ। 43 00:09:22,731 --> 00:09:24,941 यह हमारी मुख्य बैठक है। 44 00:09:26,276 --> 00:09:27,277 वाह। 45 00:09:38,997 --> 00:09:39,998 आरा लैब्स सहमति समझौता 46 00:09:40,081 --> 00:09:41,875 गैर-प्रकटीकरण शर्तें और अंतिम सहमति 47 00:09:41,958 --> 00:09:45,128 मुझे पता है कि इनमें से कुछ अवधारणाएँ असहज हैं। 48 00:09:45,212 --> 00:09:48,506 बस याद रखना कि अगर तुम मूल्यांकन प्रक्रिया के दौरान कभी भी तय करते हो कि आगे नहीं बढ़ना, 49 00:09:48,590 --> 00:09:53,094 तो वह इस सुविधा से कभी बाहर नहीं जाएगा। 50 00:09:54,179 --> 00:09:57,891 और… और कोई तरीका नहीं कि उसे यह बीमारी होगी? 51 00:09:59,142 --> 00:10:04,147 जैसा कि बताया गया है, हमने उसके डीएनए के प्रासंगिक पहलुओं को संशोधित किया है 52 00:10:04,231 --> 00:10:06,066 ताकि ऐसा दोबारा न हो। 53 00:10:10,820 --> 00:10:13,490 अगर मैंने यह न करने का फ़ैसला किया तो उसका क्या होगा? वह बस… 54 00:10:13,573 --> 00:10:17,994 वह बिना कुछ जाने उस रात सोने चला जाएगा। उसे कुछ भी पता नहीं चलेगा। 55 00:10:23,333 --> 00:10:27,420 अभी के लिए हम उसे जैक बुलाएँगे, अगर तुम्हें यह नाम सही लगता हो तो। 56 00:10:55,865 --> 00:10:57,576 यह नियंत्रण कक्ष है। 57 00:10:59,244 --> 00:11:00,328 और यह डॉल्टन है। 58 00:11:00,829 --> 00:11:02,789 -स्वागत है, कैमेरॉन। -हैलो। 59 00:11:03,957 --> 00:11:06,751 यह एक मनोवैज्ञानिक है और प्रमुख तकनीशियन है। 60 00:11:06,835 --> 00:11:09,504 और यह हमारी पूरी टीम है। 61 00:11:10,672 --> 00:11:12,132 केवल आप तीन हैं? 62 00:11:12,215 --> 00:11:16,386 तीन इंसान। हमारे एआई 50 लोगों का काम करते हैं। 63 00:11:20,557 --> 00:11:22,601 तुम्हें अंदर ले जाने से पहले, 64 00:11:23,351 --> 00:11:27,230 हम चाहते हैं कि तुम अपने कॉन्टैक्ट लेंस में और अपनी घड़ी में कैमरा बंद कर दो। 65 00:11:27,898 --> 00:11:29,149 ओह, ठीक है। 66 00:11:32,068 --> 00:11:33,069 एबीटी 67 00:11:33,153 --> 00:11:34,321 कैमरे बंद करो। 68 00:11:36,156 --> 00:11:37,157 धन्यवाद। 69 00:11:38,658 --> 00:11:41,661 तो, हम अंदर चलें? 70 00:12:15,654 --> 00:12:17,781 आणविक रूप से पुनर्जीवित। 71 00:12:18,990 --> 00:12:21,117 तुम्हारे डीएनए में मैप किया गया। 72 00:12:22,327 --> 00:12:25,205 कैमेरॉन टर्नर एक-एक अणु तक। 73 00:12:59,030 --> 00:13:00,031 क्या वह सपना देख रहा है? 74 00:13:01,449 --> 00:13:02,534 अभी तक नहीं। 75 00:13:15,881 --> 00:13:18,008 जाओ। वह उठ नहीं सकता। 76 00:13:54,544 --> 00:13:55,962 मुझे माफ़ करना, डॉक्टर। 77 00:14:01,301 --> 00:14:02,636 मैं यह नहीं कर सकता। 78 00:14:34,918 --> 00:14:38,004 मैं जानती हूँ कि यह तुम्हारे लिए कितना महत्वपूर्ण निर्णय है। 79 00:14:38,088 --> 00:14:40,590 मैं जानती हूँ तुम किस चीज़ से गुज़र रहे हो। 80 00:14:41,091 --> 00:14:42,092 लेकिन बस… 81 00:14:42,175 --> 00:14:43,176 संदेश डॉ. स्कॉट 82 00:14:43,260 --> 00:14:46,012 जिस पल तुमने अपनी पत्नी को बताया कि तुम मर रहे हो, 83 00:14:46,096 --> 00:14:48,598 तुम यह करने का तुम्हारा मौका गँवा दोगे। 84 00:14:50,100 --> 00:14:51,226 तुम उसे बता सकते हो, 85 00:14:51,309 --> 00:14:55,313 या तुम हमारे साथ यह कर सकते हो और अपने परिवार की ज़िंदगी जारी रहने दे सकते हो। 86 00:14:56,314 --> 00:15:00,151 लेकिन तुम्हारी बिगड़ती हुई हालत के चलते, हम इसमें देरी नहीं कर सकते, कैमेरॉन। 87 00:15:00,986 --> 00:15:03,071 प्लीज़ मुझे फ़ोन करना। 88 00:15:12,414 --> 00:15:13,415 एक सर्फ़ स्कोटर। 89 00:15:13,498 --> 00:15:15,333 बहुत अच्छे। और यह वाला? 90 00:15:16,668 --> 00:15:17,669 कोरी? 91 00:15:18,628 --> 00:15:21,965 हूडेड मर्गेंट। 92 00:15:25,343 --> 00:15:26,344 क्रोसां! 93 00:15:26,428 --> 00:15:27,888 नहीं। नहीं। 94 00:15:59,711 --> 00:16:01,046 क्या मुझे आपकी पेंसिलें मिल सकती हैं? 95 00:16:01,630 --> 00:16:03,632 अब तुम्हारी नज़र मेरी पेंसिलों पर है? 96 00:16:05,926 --> 00:16:09,804 वही जो मेरे पास 22 सालों से हैं। तुम्हारी नज़र मेरी पेंसिलों पर है? 97 00:16:09,888 --> 00:16:11,097 आप तो इस्तेमाल कर नहीं रहे। 98 00:16:11,181 --> 00:16:13,308 "कर नहीं रहे"? और कब से तुम्हें पता है "कर नहीं रहे"? 99 00:16:13,391 --> 00:16:16,394 आप उन्हें आंड्रे के मरने के बाद से इस्तेमाल नहीं करते। 100 00:16:27,405 --> 00:16:29,991 कैम, आजकल तुम्हारी समस्या क्या है? 101 00:16:30,075 --> 00:16:33,328 देखो, मैं जानता हूँ कि तुम एक कलाकार हो और तुम्हारे लिए यह दर्दनाक है। मैं समझता हूँ। 102 00:16:34,079 --> 00:16:36,122 लेकिन यह स्वास्थ्य-केंद्रित ऑग्रेनिक चाय है। 103 00:16:36,206 --> 00:16:39,000 कमबख़्त हम कोई नशे की गोली नहीं बना रहे हैं। 104 00:16:39,960 --> 00:16:43,088 जब तुम क्लाइंट की मांग के साथ जाओगे, तो तुम कमाल कर दोगे, जानते हो? 105 00:16:43,171 --> 00:16:45,423 तो बस अपने काम पर ध्यान दो। ठीक है? 106 00:16:45,507 --> 00:16:47,425 -ठीक है। -तुमसे प्यार है। बाय। 107 00:16:50,762 --> 00:16:53,598 ऑर्गेनिक लूज़ लीफ चाय 108 00:16:56,059 --> 00:16:58,395 तुम्हें चाहिए? 109 00:17:11,116 --> 00:17:13,702 नए संदेश - 21 डॉ. स्कॉट 110 00:17:22,878 --> 00:17:26,590 -अंकल आंड्रे। -कोरी, क्या तुम "अंकल आंड्रे" कह सकते हो? 111 00:17:32,470 --> 00:17:33,805 वैसे, वह क्लोनिंग है। 112 00:17:33,889 --> 00:17:35,932 -नहीं! नहीं, नहीं, नहीं, नहीं, नहीं। -हाँ। 113 00:17:36,016 --> 00:17:38,560 नहीं, तकनीकी रूप से ऐसा नहीं है। लेख में कहा गया है कि ऐसा नहीं है। 114 00:17:38,643 --> 00:17:41,605 यह… यह पुनर्जनन है। 115 00:17:41,688 --> 00:17:45,191 तुम इसे चाहे कुछ भी कहो, आंड्रे, उससे फ़र्क नहीं पड़ता। यह तब भी अजीब है। 116 00:17:45,775 --> 00:17:47,986 मुझे परवाह नहीं कि वे अपनी तकनीक को कितना अच्छा बताते हैं। 117 00:17:48,069 --> 00:17:49,988 तुम्हें पल भर में पता चल जाएगा कि वह असली इंसान नहीं है। 118 00:17:50,071 --> 00:17:52,908 देखो, मैं बस इतना कह रहा हूँ, काल्पनिक रूप से, 119 00:17:52,991 --> 00:17:57,037 अगर ऐसा सच में मुमकिन हो तो? अगर उन्होंने सच में यह कर लिया हो तो? 120 00:17:59,331 --> 00:18:03,168 वे नहीं करेंगे, आंड्रे। क्योंकि आप इंसान की प्रतिलिपि नहीं बना सकते। नहीं कर सकते। 121 00:18:04,878 --> 00:18:08,298 -कैमेरॉन? -नहीं। मैं… नहीं, मैं इसमें कुछ भी नहीं बोल रहा हूँ। 122 00:18:08,381 --> 00:18:09,382 अरे, चलो भी। 123 00:18:11,509 --> 00:18:13,929 सुबह-सुबह मौत की बात करने से बेहतर और क्या हो सकता है। 124 00:18:14,012 --> 00:18:16,014 ठीक है। 125 00:18:16,097 --> 00:18:19,017 -क्या यह मज़ाकिया है? -है न? यह हास्यास्पद है। चलो भी। 126 00:18:19,809 --> 00:18:22,103 देखो, अगर मॉम अभी हमारे साथ यहाँ बैठी हो सकतीं, 127 00:18:22,187 --> 00:18:27,275 और, जैसे, हम नहीं बता पाते, हम ज़रा भी फ़र्क नहीं बता पाते, तो हाँ। 128 00:18:28,068 --> 00:18:31,112 पता है, नैतिकता जाए भाड़ में। मैं वह ले लूँगी। 129 00:18:32,822 --> 00:18:34,616 मतलब, इसके साथ, 130 00:18:34,699 --> 00:18:37,744 अगर वह उनकी याट रॉक संगीत की पसंद को मिटा देते, 131 00:18:37,827 --> 00:18:39,663 -मुझे दुख नहीं होता। -हाँ। 132 00:18:39,746 --> 00:18:42,207 पागल हो रहा हूँ। गाओ, पॉपी। गाओ। 133 00:18:42,290 --> 00:18:43,917 ऐसे ही। 134 00:18:44,501 --> 00:18:45,502 हाँ। 135 00:18:56,012 --> 00:18:59,266 डॉ. स्कॉट से संदेश क्या हम मिल सकते हैं? 136 00:19:09,985 --> 00:19:14,155 मैं जानती हूँ तुम कैसा महसूस कर रहे हो, लेकिन यहाँ कोई झूठ नहीं है। 137 00:19:14,239 --> 00:19:16,783 जब इस प्रक्रिया की स्मृति मिटा दी जाती है, 138 00:19:16,866 --> 00:19:21,538 उस दिन वह घर पर कैमेरॉन टर्नर की तरह जागेगा। 139 00:19:21,621 --> 00:19:24,874 और यह किसी को भी पता नहीं चलेगा। उसे भी नहीं। 140 00:19:25,750 --> 00:19:28,920 इसके सफल होने का यही एक तरीका है। सटीक अदला-बदली। 141 00:19:30,046 --> 00:19:33,675 ऐसे और कितने हैं? मैं जानना चाहता हूँ। 142 00:19:36,761 --> 00:19:38,221 तुम तीसरे होगे। 143 00:19:41,766 --> 00:19:45,186 कुछ सालों में यह हृदय प्रत्यारोपण जितना आम हो जाएगा। 144 00:19:47,188 --> 00:19:51,943 अपना फ़ैसला लेने से पहले आ कर उसके साथ एक हफ़्ता बिताओ। 145 00:19:54,654 --> 00:19:57,949 यह मेरा फ़ैसला नहीं है। मेरी बीवी को जानना होगा। 146 00:19:58,033 --> 00:20:03,455 या तो तुम तय करो कि तुम्हारी पत्नी को यह चाहिए, जिसके लिए गोपनीयता की ज़रूरत है, 147 00:20:03,538 --> 00:20:07,709 या तुम तय करो कि उसे नहीं चाहिए, और उसे बता दो कि तुम मर रहे हो। 148 00:20:09,127 --> 00:20:13,506 किसी भी तरह से, तुम उसके लिए तय कर रहे हो। 149 00:20:18,637 --> 00:20:23,391 सुनो, जिस औरत से तुम मिलने वाले हो, उसे कोई अंदाज़ा नहीं कि वह हमशक्ल है। 150 00:20:23,475 --> 00:20:24,559 केट चिआओ रियल्टी 151 00:20:24,643 --> 00:20:28,104 न ही उसकी बेटी को, माँ को या दोस्तों को अंदाज़ा है। 152 00:20:29,689 --> 00:20:31,608 तो, झूठ कहाँ है? 153 00:20:47,165 --> 00:20:51,503 ओह, हैलो। श्री टर्नर, है न? 154 00:20:52,629 --> 00:20:53,755 हाँ, अह, कैमेरॉन। 155 00:20:53,838 --> 00:20:55,549 इस मौहल्ले में तीन बेडरूम वाला घर ढूँढ रहे हैं? 156 00:20:55,632 --> 00:20:56,883 ओह, हाँ। 157 00:20:59,302 --> 00:21:02,764 यह, अह, मेरी बॉस है, समांथा। 158 00:21:03,807 --> 00:21:05,016 मैं इनकी बेटी हूँ। 159 00:21:05,892 --> 00:21:07,060 बेटी। 160 00:21:07,143 --> 00:21:08,144 यह काफ़ी सख़्त बॉस है। 161 00:21:09,479 --> 00:21:10,981 ख़ैर, बैठिए। 162 00:21:11,523 --> 00:21:13,567 असल में, आज कुछ अच्छे घर आए हैं। 163 00:21:15,902 --> 00:21:18,113 आपने अपने संदेश में कहा था कि आपका एक बेटा है, है न? 164 00:21:18,697 --> 00:21:20,365 हाँ। कोरी। 165 00:21:20,865 --> 00:21:22,200 वह भी बॉस की तरह रहता है? 166 00:21:23,076 --> 00:21:24,911 हाँ। जितने छोटे होते हैं, उतना ज़्यादा हुक़्म चलाते हैं। 167 00:22:07,412 --> 00:22:09,080 -हैलो। -हैलो। 168 00:22:23,762 --> 00:22:24,763 -हाँ? -हाँ। 169 00:22:27,390 --> 00:22:29,309 कोरी, जेस्सी के घर डिनर के लिए गया है? 170 00:22:29,809 --> 00:22:32,145 हाँ। वह 8:00 बजे वापस आ जाएगा। 171 00:22:33,730 --> 00:22:35,315 -तुम आराम करने जा रहे हो? -हाँ। 172 00:22:58,171 --> 00:23:01,258 तो मुझे लगता है कि हम अल्ट्रासाउंड के लिए डॉ. हर्बर्ट से बात करेंगे। 173 00:23:02,425 --> 00:23:05,637 मैं बस उनकी पुष्टि का इंतज़ार कर रही हूँ, लेकिन लगता है कि हो जाएगा। 174 00:23:05,720 --> 00:23:06,805 हाँ। 175 00:23:08,557 --> 00:23:10,100 अच्छा है। हमें हर्बर्ट पसंद है। 176 00:23:14,104 --> 00:23:16,606 क्या तुम मेरे गोल-मटोल हसीन शरीर के लिए तैयार हो? 177 00:23:24,948 --> 00:23:26,616 मुझे अब भी यक़ीन नहीं हो रहा है। 178 00:23:27,325 --> 00:23:30,036 हमें फिर से एक छोटे इंसान से प्यार होगा। 179 00:23:31,329 --> 00:23:32,581 सात महीनों में। 180 00:23:40,463 --> 00:23:41,506 क्या बात है, कैम? 181 00:23:48,555 --> 00:23:50,473 मैं ठीक हूँ। यह बस, अम… 182 00:23:57,480 --> 00:23:58,607 यह बस, अम… 183 00:24:04,279 --> 00:24:05,739 तो, हम, अम… 184 00:24:08,033 --> 00:24:09,075 कैमेरॉन? 185 00:24:17,959 --> 00:24:20,795 यह बस, एक नया छोटा इंसान। जानती हो, अम… 186 00:24:21,796 --> 00:24:24,299 मुझे लगता है मैं अभी भी समझ रहा हूँ, पता है। 187 00:24:26,134 --> 00:24:28,303 ओह, बेयर। 188 00:24:28,970 --> 00:24:31,473 कैम। 189 00:24:34,851 --> 00:24:35,852 कैम। 190 00:24:36,895 --> 00:24:38,813 मैं जानती हूँ कि मुझे समय लगा, 191 00:24:39,981 --> 00:24:42,817 और मैं जानती हूँ कि कुछ समय से हमारा रिश्ता वैसा नहीं है, 192 00:24:43,610 --> 00:24:46,196 लेकिन यह बच्चा हमारे लिए अच्छा रहेगा। 193 00:24:47,072 --> 00:24:48,114 हाँ। 194 00:24:51,076 --> 00:24:54,162 हम ठीक रहेंगे। ठीक है? 195 00:25:08,093 --> 00:25:09,094 कोरी। 196 00:25:21,231 --> 00:25:22,232 कैमेरॉन? 197 00:25:22,857 --> 00:25:24,442 मैंने अपना मन बदल लिया है। 198 00:25:51,928 --> 00:25:53,013 मैं बैठूँ तो ऐतराज़ तो नहीं होगा? 199 00:26:01,938 --> 00:26:04,816 हैलो। मैं कैमेरॉन हूँ। 200 00:26:05,984 --> 00:26:06,985 केट। 201 00:26:11,323 --> 00:26:12,532 तो, तुम उससे मिले? 202 00:26:14,075 --> 00:26:15,076 कल मिला था। 203 00:26:17,370 --> 00:26:18,538 वह कैसी है? 204 00:26:19,915 --> 00:26:21,875 अच्छी है। शायद। 205 00:26:21,958 --> 00:26:23,585 उसने तुम्हें घर बेचने की कोशिश की? 206 00:26:24,419 --> 00:26:25,795 एक फ़्लैट। 207 00:26:27,839 --> 00:26:28,924 यही हमारा काम है। 208 00:26:35,639 --> 00:26:36,640 एक हफ़्ता? 209 00:26:37,224 --> 00:26:40,644 और क्लाइंट ने यह तुम्हें आज बताया है, पहले से कोई सूचना नहीं दी? 210 00:26:41,728 --> 00:26:43,063 क्या चल रहा है, कैम? 211 00:26:43,647 --> 00:26:44,648 कुछ नहीं। 212 00:26:45,732 --> 00:26:49,319 आख़िरी मिनट पर डिज़ाइनर बीमार पड़ गया और उन्हें यहाँ पर किसी की ज़रूरत थी। 213 00:26:49,402 --> 00:26:51,947 देखो, मैं माफ़ी चाहता हूँ, पी। सच में। 214 00:26:52,030 --> 00:26:55,158 काश मैं अभी तुम्हारे साथ होता। यक़ीन मानो। 215 00:26:57,452 --> 00:27:00,288 ठीक है। ख़ैर, मैं वापस काम पर जाती हूँ। 216 00:27:00,997 --> 00:27:02,958 -मैं तुमसे बाद में बात करूँगी, हाँ? -ठीक है। 217 00:27:18,306 --> 00:27:20,141 ठीक है, कैमेरॉन। 218 00:27:20,934 --> 00:27:24,938 इस पूरी प्रक्रिया के दौरान तुम बेहोश रहोगे। इसमें करीब छह घंटे लगेंगे। 219 00:27:25,564 --> 00:27:27,399 ठीक है। उसके पास सारी स्मृतियाँ होंगी? 220 00:27:27,941 --> 00:27:29,276 हर एक स्मृति होगी, 221 00:27:29,359 --> 00:27:32,279 उस पल तक की जिस पल तुम उस कुर्सी में बेहोश होओगे। 222 00:27:43,748 --> 00:27:46,501 कुछ पलों में, तुम बेहोश हो जाओगे। 223 00:27:49,379 --> 00:27:50,922 ठीक है। मैं सोच मैं… 224 00:27:52,674 --> 00:27:55,010 मैं सो… 225 00:28:03,018 --> 00:28:04,936 जैसे, एक पल में पूरी दिन जी लिया हो। 226 00:28:28,710 --> 00:28:29,711 धन्यवाद। 227 00:28:37,594 --> 00:28:39,012 तो, इसके पास सब कुछ है? 228 00:28:39,721 --> 00:28:42,474 तुम्हारे अचेतन दिमाग़ की गहराई में छुपे यादें भी। 229 00:28:48,980 --> 00:28:50,941 वे सारी स्मृतियाँ, वे सिर्फ़ मेरी नहीं हैं। 230 00:28:51,024 --> 00:28:53,360 वे मेरी पत्नी की हैं, मेरे बेटे की हैं। 231 00:28:53,443 --> 00:28:55,904 किसी प्रयोग का हिस्सा नहीं हैं। 232 00:28:56,571 --> 00:28:58,240 काश मैं उससे बात कर सकता। 233 00:28:59,157 --> 00:29:01,368 जब उन्होंने "मेरा 2.0" भेजा था, 234 00:29:02,160 --> 00:29:05,247 मैंने देखा कि मेरी माँ उसकी आँखों में देख रही थी बिना जाने कि वह मैं नहीं हूँ, 235 00:29:05,789 --> 00:29:07,707 मैंने उसे मेरी बेटी से बात करते देखा… 236 00:29:08,667 --> 00:29:09,668 मतलब… 237 00:29:12,796 --> 00:29:14,422 और जब उन्होंने उसकी इस प्रक्रिया की स्मृतियाँ मिटाईं… 238 00:29:16,591 --> 00:29:20,554 यह जानकर कि अब वह इस झूठ का हिस्सा नहीं है, मेरी ग्लानि जल्द ही ख़त्म हो गई। 239 00:29:24,808 --> 00:29:26,768 पता है, हमारा कैंसर रोग विशेषज्ञ एक ही है? 240 00:29:28,019 --> 00:29:29,229 डॉ. केरोसिमा? 241 00:29:30,063 --> 00:29:31,064 हाँ। 242 00:29:32,482 --> 00:29:36,319 मुझसे पहले वाला मरीज़ भी उन्हीं का मरीज़ था। 243 00:29:42,117 --> 00:29:45,996 तुम्हारी बेटी खुश लग रही थी। दोनों खुश लग रहे थे। 244 00:29:52,294 --> 00:29:53,295 अच्छा? 245 00:30:00,594 --> 00:30:02,220 उसे वहाँ गए हुए कितना समय हो गया है? 246 00:30:05,682 --> 00:30:06,892 करीब… 247 00:30:08,143 --> 00:30:09,686 बयालीस दिन, छह घंटे। 248 00:30:11,354 --> 00:30:12,397 करीब? 249 00:30:14,107 --> 00:30:15,108 लगभग। 250 00:30:22,407 --> 00:30:24,951 स्मृतियों की जाँच करने से यह पुष्टि हो जाती है 251 00:30:25,035 --> 00:30:27,203 कि उसकी चेतन और अवचेतन स्मृतियाँ 252 00:30:27,287 --> 00:30:29,623 बिल्कुल तुम्हारे जैसी ही हैं। 253 00:30:30,582 --> 00:30:32,918 शुरुआत में यह थोड़ा अजीब लगेगा। 254 00:30:33,418 --> 00:30:36,087 बस हर स्मृति में रहने की कोशिश करना। 255 00:30:41,635 --> 00:30:43,303 कैमेरॉन, अपना समय लो। 256 00:30:51,770 --> 00:30:52,771 हैलो। 257 00:30:52,854 --> 00:30:55,148 कैमेरॉन, मुझे तुम्हारी तस्वीर अच्छी लगी। 258 00:30:56,566 --> 00:30:57,651 साँस लो। 259 00:30:59,194 --> 00:31:03,949 यह असली महसूस होता है, क्योंकि तुम्हारे दिमाग़ में यह असली ही है। 260 00:31:05,158 --> 00:31:07,452 बस, मैं काफ़ी पीछे पहुँच गया था। 261 00:31:07,535 --> 00:31:08,870 वह सामान्य है। 262 00:31:09,496 --> 00:31:12,707 जैसे-जैसे यह आगे बढ़ेगा, यह प्रणाली समय में किसी भी बिंदु पर जाकर जाँच करेगी, 263 00:31:12,791 --> 00:31:14,209 तुम्हारे जन्म के समय तक। 264 00:31:15,919 --> 00:31:18,838 यह ज़रूरी है कि तुम अपनी स्मृतियों में रहो 265 00:31:18,922 --> 00:31:21,633 और बहाव को न तोड़ो, समझे? 266 00:31:23,385 --> 00:31:25,095 ठीक है। ठीक है। 267 00:31:25,720 --> 00:31:27,013 जब तुम तैयार हो। 268 00:31:30,183 --> 00:31:34,187 हैलो, मैं यहाँ कुछ हफ़्ते पहले बैठा था, याद आया? 269 00:31:34,271 --> 00:31:38,400 हाँ। तुमने मेरी चॉकलेट खा ली थी। 270 00:31:39,067 --> 00:31:42,529 देखो, मैंने भी एको चॉकलेट खरीदी थी। 271 00:31:42,612 --> 00:31:45,365 मैं उम्मीद कर रहा हूँ कि अब तक तुम्हें पता चल गया होगा। हाँ। 272 00:31:45,448 --> 00:31:48,994 हाँ। जब तुम्हें एहसास हुआ होगा, तब मैं तुम्हारा चेहरा देखना चाहती थी। 273 00:31:49,869 --> 00:31:51,997 मेरे लिए वह पल अच्छा नहीं था। 274 00:31:54,666 --> 00:31:58,378 मैंने तुम्हें बस, अम, वहाँ बैठे हुए देखा, 275 00:31:58,461 --> 00:32:02,465 और मैं… मैंने कुछ बनाया। 276 00:32:02,549 --> 00:32:04,134 यह मेरे बैग में है। 277 00:32:05,844 --> 00:32:06,845 यह लो। 278 00:32:14,352 --> 00:32:17,939 वाह! वाह, तुम अच्छे चित्रकार हो। 279 00:32:18,815 --> 00:32:21,318 ओह, धन्यवाद। अब मुझे एहसास हुआ 280 00:32:21,401 --> 00:32:24,321 कि इससे मैं और ज़्यादा पागल नज़र आता हूँ। 281 00:32:24,404 --> 00:32:26,948 -ओह, अच्छा? -पर मैं नहीं हूँ! मैं नहीं हूँ। सच में। 282 00:32:27,032 --> 00:32:30,076 एक प्रतिभाशाली पागल एक प्रतिभाहीन पागल से बेहतर होता है, इसलिए... 283 00:32:30,160 --> 00:32:31,912 हाँ। मैं उसकी सराहना करता हूँ। 284 00:32:33,121 --> 00:32:34,497 वैसे, मैं कैमेरॉन हूँ। 285 00:32:36,166 --> 00:32:38,627 कैमेरॉन। पॉपी। 286 00:32:40,587 --> 00:32:41,588 पॉपी। 287 00:32:42,881 --> 00:32:43,882 खुशी हुई। 288 00:32:45,842 --> 00:32:47,844 मुझे उतरना होगा। 289 00:32:47,928 --> 00:32:52,182 ओह, ठीक है। अम, ठीक है। तो, मैं तुम्हें जाने देता हूँ। 290 00:32:53,558 --> 00:32:56,603 तुम्हारी चॉकलेट खाने के लिए फिर से माफ़ी चाहता हूँ। 291 00:32:57,687 --> 00:32:59,231 उम्मीद है तुमसे फिर मुलाक़ात होगी। 292 00:32:59,314 --> 00:33:01,900 -अगला स्टेशन समिट पार्क है। -ठीक है, शुभकामनाएँ। 293 00:33:04,569 --> 00:33:05,946 शुभकामनाएँ। 294 00:33:08,198 --> 00:33:09,199 सुनो, कैमेरॉन? 295 00:33:12,369 --> 00:33:13,453 यह लो। 296 00:33:13,536 --> 00:33:15,288 अरे, नहीं, वह तुम्हारे लिए है। इसे रखो। 297 00:33:15,956 --> 00:33:16,957 मुझे फिर से दे देना। 298 00:33:18,166 --> 00:33:19,167 ठीक है। 299 00:33:25,465 --> 00:33:27,050 ऐटदरेटपॉपीलनोइस 300 00:33:39,646 --> 00:33:40,647 पॉपी। 301 00:34:00,166 --> 00:34:04,087 -हाँ? अब तुम डर रही हो? -मैं थोड़ा सा डर रही हूँ। 302 00:34:04,170 --> 00:34:05,964 मतलब, यहाँ बहुत कुछ चल रहा है। 303 00:34:10,093 --> 00:34:12,137 तुम्हारा मतलब वह घटिया चीज़ जो मैंने उस दिन बनाई थी? 304 00:34:15,682 --> 00:34:17,517 हाँ! 305 00:34:18,559 --> 00:34:19,561 मुझे बाहर आने दो। 306 00:34:19,644 --> 00:34:21,646 अभी थोड़ा रुक जाओ। मैं तुम्हारे लिए तैयार नहीं हूँ। 307 00:34:23,356 --> 00:34:25,733 हम लोग कब से तुम्हारा इंतज़ार कर रहे थे। 308 00:34:30,322 --> 00:34:33,407 वह मुझे कोरी की याद दिलाती है। तुम बहुत प्यारी हो। 309 00:34:36,452 --> 00:34:38,329 और फिर वहाँ एक तीसरा था। 310 00:34:38,413 --> 00:34:40,957 मैं तुम्हें देखना नहीं चाहती। इससे मुझे हँसी आती है। 311 00:34:47,631 --> 00:34:48,965 मॉम। 312 00:34:49,048 --> 00:34:50,759 -मैं वापस अंदर नहीं जाऊँगी। -कोई बात नहीं। 313 00:34:54,804 --> 00:34:56,514 मैंने उन्हें ऊपर उनके कमरे में देखा, 314 00:34:56,597 --> 00:34:59,559 और वह रो रही थीं, और बहुत दुखी लग रही थीं। 315 00:35:00,810 --> 00:35:01,686 क्या ऐसा आंड्रे की वजह से है? 316 00:35:01,770 --> 00:35:05,607 कैमेरॉन टर्नर, यह है मेरी जुड़वाँ भाई, आंड्रे। 317 00:35:06,900 --> 00:35:08,068 हैलो, आंड्रे। 318 00:35:08,151 --> 00:35:11,905 -मुझे उसे रोकना चाहिए था। -नहीं, नहीं, नहीं, नहीं। 319 00:35:11,988 --> 00:35:13,573 मुझे उसे रोकना चाहिए था। 320 00:35:16,117 --> 00:35:19,329 यह मेरी गलती है, कैम। यह मेरी गलती है। 321 00:35:24,251 --> 00:35:26,086 -मैं… -तुम ठीक हो, कैमेरॉन? 322 00:35:28,380 --> 00:35:30,382 -माफ़ करना। मुझे एक सेकंड चाहिए। -ठीक है। 323 00:35:47,816 --> 00:35:48,817 ठीक है। शुरू करो। 324 00:35:54,239 --> 00:35:55,824 अब तुम छुट्टियाँ ले रहे हो? 325 00:35:55,907 --> 00:35:58,868 हाँ, मैंने छुट्टी ली है ताकि जब मैं लौटूँ तो हम साथ समय बिता सकें। 326 00:35:58,952 --> 00:36:02,622 मैं तुम्हें छह महीने से काम से दूर करने की कोशिश कर रही हूँ। 327 00:36:02,706 --> 00:36:04,833 अचानक से तुम सब कुछ छोड़ने के लिए प्रेरित हो गए हो। 328 00:36:06,084 --> 00:36:07,919 पता है। तुम सही हो। यह… 329 00:36:11,006 --> 00:36:12,007 बेयर? 330 00:36:14,009 --> 00:36:16,219 -तुम ठीक हो? -हाँ। हाँ। 331 00:36:17,762 --> 00:36:18,763 हाँ? 332 00:36:20,599 --> 00:36:22,851 तुम पक्का इस बारे में खुश हो? 333 00:36:24,102 --> 00:36:26,605 हाँ। पिछले दो हफ़्तों से तुम बस… 334 00:36:27,606 --> 00:36:28,815 मुझे नहीं पता। बस… 335 00:36:30,233 --> 00:36:33,737 सुनो, पी। मैं ठीक हूँ। बस काम की वजह से है। मैं काम कर रहा हूँ। 336 00:36:33,820 --> 00:36:37,157 मुझे… मुझे तुमसे दूर रहना अच्छा नहीं लगता। बस इतना ही। 337 00:36:38,199 --> 00:36:39,409 और बस मुझे हमारी याद आती है। 338 00:36:40,201 --> 00:36:43,246 जब मैं घर आऊँगा, तब हम साथ में समय बिताएँगे और बात करेंगे, ठीक है? 339 00:36:43,914 --> 00:36:45,332 ठीक है, कैमेरॉन। 340 00:36:48,752 --> 00:36:50,587 हे, भगवान। 341 00:36:52,088 --> 00:36:54,841 ठीक है, इस नमूने का इल्ज़ाम पक्का तुम पर ही लगाया जाएगा। 342 00:36:54,925 --> 00:36:58,011 नहीं। मुझे लगता है कि कोरी ने यह ख़ुद चुना था। 343 00:36:58,094 --> 00:37:01,264 -क्या? तीन महीने की उम्र में? -हाँ। क्योंकि मैं उसके साथ था। 344 00:37:01,890 --> 00:37:03,058 हम दुकान में घूम रहे थे, 345 00:37:03,141 --> 00:37:06,853 और मैं उसके स्ट्रोलर को धकेल रहा था। और उसने कहा, "हैलो। सुनो, बड़े आदमी। 346 00:37:06,937 --> 00:37:09,648 तुम्हें वह पीले रंग का झबला दिख रहा है? 347 00:37:09,731 --> 00:37:11,399 मुझे वह अपनी ज़िंदगी में चाहिए।" 348 00:37:11,483 --> 00:37:14,486 हाँ, वह इतना आकर्षक था। मैंने कहा, "सुनो, इस झबले के बारे में क्या कहते हो?" 349 00:37:15,737 --> 00:37:18,490 हाँ, वह बहुत आकर्षक है। यह तो मैं मानती हूँ। 350 00:37:19,324 --> 00:37:20,617 लेकिन यह अपराध है। 351 00:37:34,548 --> 00:37:36,800 तुम और मैं, साथ मिलकर उसका ध्यान रखेंगे 352 00:37:36,883 --> 00:37:39,094 जब तक कि वह ख़ुद का ध्यान रखने जैसी न हो जाए। ठीक है? 353 00:37:40,220 --> 00:37:43,515 मुझे और तुम्हें उसके लिए मज़बूत होना होगा, ठीक है? वह अभी बस बीमार है। 354 00:37:44,349 --> 00:37:45,600 चले जाओ। 355 00:37:45,684 --> 00:37:47,519 उठ जाओ, दोस्त। चलो। 356 00:37:50,397 --> 00:37:52,983 कम से कम छह घंटे और। 357 00:37:53,066 --> 00:37:54,609 छह घंटे और? 358 00:37:54,693 --> 00:37:56,528 बाहर अभी भी अंधेरा है। देखो! 359 00:37:57,404 --> 00:38:00,073 क्योंकि अभी सुबह में जल्दी का समय है। लेकिन तुम्हें उठना होगा, दोस्त। हमें जाना है। 360 00:38:00,657 --> 00:38:02,534 इस हाथ को छोड़ो। ऐसे, बूम। 361 00:38:02,617 --> 00:38:05,287 -अब इसे घुमाओ। शॉट मारो। -बूम। 362 00:38:06,079 --> 00:38:07,289 एक, दो, तीन। 363 00:38:08,957 --> 00:38:10,709 मैं पूरा दिन अपने कमरे में यही किया करता था। 364 00:38:10,792 --> 00:38:13,003 -कितनी अच्छी खुशबू है। -अच्छा? 365 00:38:13,086 --> 00:38:16,756 -पालक। पालक। पालक। पुदीना। और पुदीना। -हाँ। ठीक है। 366 00:38:16,840 --> 00:38:19,175 इन्हें थोड़े से… थोड़े से सोय सॉस में डुबोओ। 367 00:38:40,030 --> 00:38:42,866 ठीक है। मैं यहाँ रुका हुआ हूँ। 368 00:38:44,910 --> 00:38:46,494 इसमें कितना समय लगेगा? 369 00:38:47,704 --> 00:38:49,205 उसे तुरंत उठ जाना चाहिए। 370 00:38:52,042 --> 00:38:55,253 ठीक है। हम यहाँ तैयार हैं। 371 00:39:03,595 --> 00:39:04,596 ठीक है। 372 00:39:05,931 --> 00:39:07,265 ठीक है। 373 00:39:09,017 --> 00:39:10,852 अपनी आँखें बंद रखो। 374 00:39:11,603 --> 00:39:13,355 मैं तीन से उल्टी गिनती गिनूँगा। 375 00:39:14,814 --> 00:39:15,815 और तीन… 376 00:39:17,400 --> 00:39:18,401 और दो… 377 00:39:21,196 --> 00:39:22,197 एक। 378 00:39:44,761 --> 00:39:45,845 तुम ठीक हो। 379 00:39:46,888 --> 00:39:48,223 साँस लो। 380 00:39:52,143 --> 00:39:54,145 -बस इतना ही? -बस इतना ही। 381 00:39:58,567 --> 00:39:59,818 सब ठीक हुआ? 382 00:39:59,901 --> 00:40:00,902 सब कुछ एकदम बढ़िया हुआ। 383 00:40:06,032 --> 00:40:07,242 मैं उससे कब मिल सकता हूँ? 384 00:40:07,742 --> 00:40:08,743 सुबह। 385 00:40:09,536 --> 00:40:11,413 तब तक, तुम्हें थोड़ा सो लेना चाहिए। 386 00:40:18,712 --> 00:40:21,089 जब तक तुम इस सुविधा में हो, 387 00:40:21,172 --> 00:40:24,551 तुम्हारी हथेली पर वह निशान इकलौती चीज़ है 388 00:40:24,634 --> 00:40:26,803 जो उससे नहीं मिलती है। 389 00:40:28,013 --> 00:40:30,098 अगर तुम उलझन में पड़ जाओ, 390 00:40:30,181 --> 00:40:35,270 तो तुम वह निशान ढूँढना और तुम्हें पता चल जाएगा कि तुम कौन हो। ठीक है? 391 00:40:37,564 --> 00:40:40,066 हम जानते हैं कि यह कितना अजीब है। 392 00:40:43,987 --> 00:40:45,780 तुम्हें एक अच्छा सौदा मिला है। 393 00:40:48,074 --> 00:40:49,075 तुम ख़ुद देखोगे। 394 00:40:51,036 --> 00:40:53,788 बूम! फिर से। 395 00:40:53,872 --> 00:40:56,082 -थोड़ी सी पिटाई। -आप हारने वाले हैं। 396 00:40:56,166 --> 00:40:58,126 तुम्हें इसके बारे में कुछ नहीं पता है, लड़के। 397 00:40:59,878 --> 00:41:01,630 तुम बहुत छोटे हो। 398 00:41:02,464 --> 00:41:03,465 मूर्ख। 399 00:41:03,548 --> 00:41:05,300 हाँ! 400 00:41:11,598 --> 00:41:12,599 बूम! 401 00:41:12,682 --> 00:41:16,061 -हाँ, मेरी जान! -वह बस एक और बुरा बायाँ मोड़ है। 402 00:41:21,066 --> 00:41:22,067 कॉल ख़त्म करो। 403 00:41:22,734 --> 00:41:23,944 डैड? 404 00:41:26,488 --> 00:41:28,531 -सुनो, कैमेरॉन? -मुझसे बात करो, कैमेरॉन। 405 00:41:28,615 --> 00:41:30,909 -नहीं। -पॉपी को एक संदेश भेजो। 406 00:41:39,167 --> 00:41:42,587 वे लोग कह रहे हैं कि इनमें से कोई भी दौरा मेरी मौत हो सकता है। 407 00:41:44,631 --> 00:41:48,510 और मैं इस हफ़्ते यहाँ मर सकता हूँ, घर लौटकर उन लोगों से मिले बिना ही। 408 00:41:52,931 --> 00:41:56,893 मैं सोच भी नहीं सकता कि जब उसे ख़बर मिलेगी तो क्या होगा, कोरी को कैसे बताएगी। 409 00:42:03,483 --> 00:42:05,694 पॉपी और मेरे बीच कुछ परेशानियाँ चल रही हैं। 410 00:42:06,403 --> 00:42:08,446 उस रात मैंने उसे हँसाया। 411 00:42:09,239 --> 00:42:11,950 मुझे याद नहीं कि मैंने उसे आख़िरी बार कब हँसाया था, जानती हो? 412 00:42:12,784 --> 00:42:13,994 बस उसे हँसाया। 413 00:42:15,620 --> 00:42:17,163 वह इसलिए क्योंकि तुम मज़ाकिया नहीं हो। 414 00:42:21,543 --> 00:42:22,961 हाँ, वह भी है। 415 00:42:38,560 --> 00:42:40,061 वे चीज़ें तुम्हें मार डालेंगी, पता है। 416 00:42:40,145 --> 00:42:43,356 ओह, तुम काफ़ी मज़ाकिया हो। भाड़ में जाओ। 417 00:42:46,234 --> 00:42:47,235 कैमेरॉन? 418 00:42:48,361 --> 00:42:49,404 हम तुम्हारे लिए तैयार हैं। 419 00:42:55,994 --> 00:42:56,995 बाद में मिलता हूँ। 420 00:42:59,122 --> 00:43:00,123 मज़े करना। 421 00:43:07,672 --> 00:43:09,507 पॉपी को तुरंत नींद आ जाती है। 422 00:43:10,717 --> 00:43:13,053 जब वह थकी हुई होती है, वह कुछ सेकंड में ही सो जाती है, 423 00:43:13,136 --> 00:43:14,679 जैसे, बत्ती बुझाओ और नींद आ जाए। 424 00:43:16,014 --> 00:43:17,599 पॉपी फ़्रेंच बोलती है? 425 00:43:19,434 --> 00:43:21,937 हाँ, वह अब भी कभी-कभी फ़्रेंच के इस्तेमाल करती है। 426 00:43:24,189 --> 00:43:27,442 जैसे, वह कहेगी… "बॉन नुई" 427 00:43:27,525 --> 00:43:28,526 या… 428 00:43:34,783 --> 00:43:37,494 या अगर कुछ बहुत अच्छा हो, जैसे, एकदम सही हो, 429 00:43:37,577 --> 00:43:39,162 वह फुसफुसा देगी… 430 00:43:58,848 --> 00:44:00,600 तुम जाकर हैलो बोलना चाहते हो? 431 00:44:32,257 --> 00:44:33,258 तुम ठीक हो? 432 00:44:35,176 --> 00:44:36,303 कल रात जो हुआ उसके बाद? 433 00:44:40,015 --> 00:44:41,016 अच्छा है। 434 00:44:47,105 --> 00:44:48,607 मुझे पता नहीं कैसे… 435 00:44:50,901 --> 00:44:52,652 यहाँ क्या कहूँ। 436 00:44:56,197 --> 00:44:57,616 मुझे मालूम है कि तुम नहीं सोचते मैं… 437 00:45:05,415 --> 00:45:06,416 तुम्हीं हूँ। 438 00:45:13,215 --> 00:45:15,717 मैं उस कमरे में बैठा हुआ था, राफ़ा को देख रहा था। 439 00:45:16,301 --> 00:45:20,138 मेरा दिल बहुत ज़ोरो से धड़क रहा था, और, अम, मैं घबराया हुआ था। 440 00:45:21,097 --> 00:45:22,390 बहुत घबराया हुआ था। 441 00:45:26,478 --> 00:45:28,021 और फिर मुझे डैड की याद आ जाती है। 442 00:45:31,900 --> 00:45:34,444 वह पहला सफ़र जब हम उनके अलग होने के बाद उनसे मिलने गए थे। 443 00:45:36,029 --> 00:45:37,864 उस विमान पर चढ़ना। 444 00:45:39,407 --> 00:45:41,076 बहुत घबराहट थी, जानते हो? 445 00:45:41,826 --> 00:45:43,245 और मैं अपनी आँखें बंद करता हूँ। 446 00:45:46,539 --> 00:45:47,958 और फिर मैं उन्हें खोलता हूँ। 447 00:45:53,588 --> 00:45:55,590 मैं उस कमरे में नहीं हूँ। 448 00:45:58,343 --> 00:45:59,344 मैं यहाँ हूँ। 449 00:46:03,056 --> 00:46:04,140 मैं यहाँ हूँ। 450 00:46:09,229 --> 00:46:12,607 मैं माफ़ी चाहता हूँ, दोस्त। मैं माफ़ी चाहता हूँ। मैं माफ़ी चाहता हूँ। 451 00:46:21,741 --> 00:46:23,743 उसे मालूम है तुम घबराए हुए हो, जैक। 452 00:46:24,995 --> 00:46:26,830 बस सवालों का जवाब दो। 453 00:46:32,836 --> 00:46:34,754 -आवाज़ बंद की गई। -कैमेरॉन… 454 00:46:36,339 --> 00:46:37,340 तुम, तुम हो। 455 00:46:38,842 --> 00:46:41,636 कोई भी जवाब ग़लत नहीं है। 456 00:46:49,185 --> 00:46:50,395 आवाज़ चालू की गई। 457 00:46:50,478 --> 00:46:54,816 ठीक है, जैक। पॉपी बच्चों के साथ काम करती है। 458 00:46:55,734 --> 00:46:58,361 हाँ, वह उन बच्चों को पढ़ाती है जिन्हें सीखने में मुश्किल होती है, 459 00:46:58,445 --> 00:47:00,238 अपनी संगीत थेरेपी के ज़रिए। 460 00:47:01,323 --> 00:47:03,950 ऑर्फ़ शुलवर्क प्रणाली का उसका अपना संस्करण है। 461 00:47:05,160 --> 00:47:11,875 तो, अम, वह बच्चों के साथ गाने बनाती है और वह उन्हें गानों में डालती है। 462 00:47:11,958 --> 00:47:15,295 और… उन्हें वे बहुत पसंद आते हैं। 463 00:47:18,381 --> 00:47:20,342 वह बस बहुत प्रतिभाशाली है। 464 00:47:22,469 --> 00:47:27,307 वह परवाह करती है। पता है? जैसे, सच में परवाह करती है। 465 00:47:28,475 --> 00:47:30,060 क्या तुम्हें हमेशा से बच्चे चाहिए थे? 466 00:47:33,688 --> 00:47:35,523 मुझे यह पसंद आया, कैमेरॉन टर्नर। 467 00:47:36,566 --> 00:47:39,110 मुझे लगता है कि पॉपी से मिलने के बाद मुझे एहसास हुआ कि मुझे बच्चे चाहिए थे। 468 00:47:39,194 --> 00:47:40,779 मुझे यह सब पसंद आया। 469 00:47:40,862 --> 00:47:42,405 हाँ। 470 00:47:42,489 --> 00:47:44,658 मैं काफ़ी समय तक एक सनकी था। 471 00:47:44,741 --> 00:47:47,786 वाह। हे, भगवान। 472 00:47:48,870 --> 00:47:51,957 हमें सच में एक जैसी किताबें पसंद हैं। 473 00:47:52,040 --> 00:47:55,210 सच्चे प्यार या जीवनसाथी को ढूँढने का विचार। 474 00:47:55,293 --> 00:47:56,294 जे डिला डोनट्स 475 00:47:57,337 --> 00:48:01,341 फिर पॉपी जैसी कोई आपकी ज़िंदगी में आती है और आपको एहसास होता है कि आप केवल जी रहे थे। 476 00:48:01,424 --> 00:48:02,425 क्या तुम बजाते हो? 477 00:48:04,261 --> 00:48:05,387 मैं बर्बाद करता हूँ। 478 00:48:06,471 --> 00:48:08,765 लेकिन मैं तुम्हारे सामने नहीं बजाने वाला। 479 00:48:08,848 --> 00:48:11,851 मैं उस तरह से सारी ज़िंदगी निकाल देता। 480 00:48:11,935 --> 00:48:15,772 बेहतर होगा कि तुम रुको और सोचो कि क्या कर रहे हो 481 00:48:21,027 --> 00:48:23,321 ओह, मुझे बहुत पसंद आया। 482 00:48:23,405 --> 00:48:24,614 शायद मेरी क़िस्मत बहुत अच्छी थी। 483 00:48:27,158 --> 00:48:28,159 अच्छा है। 484 00:48:30,036 --> 00:48:32,372 तुम्हारे माता-पिता के रिश्ते के बारे में बताओ। 485 00:48:33,248 --> 00:48:36,001 ख़ैर, उस बारे में बताने के लिए कुछ ख़ास नहीं है। 486 00:48:36,543 --> 00:48:39,629 जब मैं पाँच साल का था तब उनका तलाक़ हो गया और मेरे पिता काम के सिलसिले में दूर रहने चले गए। 487 00:48:41,089 --> 00:48:44,426 वह एक डॉक्टर थे। बच्चों के डॉक्टर। और… 488 00:48:52,017 --> 00:48:56,771 वह मेरे जैसा दिखता है। उसकी आवाज़ मेरी जैसी है, लेकिन मुझे पता नहीं… 489 00:48:58,690 --> 00:49:02,110 सात महीनों में, वह बच्चा जब इस दुनिया में आएगा तो बिना बाप का होगा। 490 00:49:06,448 --> 00:49:07,532 सात महीने। 491 00:49:08,033 --> 00:49:10,452 सुनो। कम से कम तु अपने आप के लिए तो दुखी नहीं हो। 492 00:49:11,620 --> 00:49:13,455 ओह, अच्छा। तुमने सही ताना मारा। 493 00:49:14,456 --> 00:49:15,707 तुम ठीक रहोगे, दोस्त। 494 00:49:15,790 --> 00:49:16,791 ठीक है। 495 00:49:19,502 --> 00:49:22,130 और तुम्हारा क्या? तुम कैसी हो? 496 00:49:23,381 --> 00:49:24,382 मैं? 497 00:49:25,133 --> 00:49:26,635 इससे बेहतर कभी न था। 498 00:49:26,718 --> 00:49:27,844 कोई और महान सवाल हैं? 499 00:49:27,928 --> 00:49:29,429 नहीं। ठीक है। 500 00:49:30,388 --> 00:49:31,389 हाँ। 501 00:49:32,307 --> 00:49:34,059 यहाँ मैं ज़िंदगी के मज़े ले रही हूँ। 502 00:49:34,142 --> 00:49:37,062 प्रकृति शानदार है। कमाल का खाना है। 503 00:49:44,486 --> 00:49:45,487 कैमेरॉन? 504 00:49:46,529 --> 00:49:47,948 इसे अस्पष्ट बनाओ। 505 00:49:49,241 --> 00:49:52,577 आंड्रे। तोहफ़ा। 506 00:49:55,413 --> 00:49:56,915 क्या मुझे यह वाक़ई में पसंद आएगा? 507 00:49:56,998 --> 00:49:59,000 -शायद नहीं। यह शायद… -हे, भगवान। क्या? 508 00:49:59,084 --> 00:50:01,169 -अपने पैर ऊँचे उठाओ। -मेरे पैर कहाँ उठाऊँ? 509 00:50:01,253 --> 00:50:04,172 -और रखो। रखो। रखो। -व्हो! अरे। अरे, नहीं! नहीं! अरे। 510 00:50:04,256 --> 00:50:05,715 सही किया। चलो। 511 00:50:05,799 --> 00:50:07,384 हम सुरक्षित हैं। हम सुरक्षित हैं। 512 00:50:07,968 --> 00:50:08,969 यह क्या है? 513 00:50:12,097 --> 00:50:15,350 तुम मेरे लिए पियानो लेकर आए! 514 00:50:17,978 --> 00:50:19,312 आंड्रे! 515 00:50:20,814 --> 00:50:21,815 हे, भगवान। 516 00:50:21,898 --> 00:50:24,901 -बहुत-बहुत धन्यवाद। -और वह बिल्कुल पॉपी जैसा था। 517 00:50:24,985 --> 00:50:28,989 जैसे, बस समझदार और भला। 518 00:50:30,073 --> 00:50:31,533 उसे क्या हुआ था? 519 00:50:32,909 --> 00:50:39,124 आंड्रे… पहाड़ की एक सड़क पर से अपनी मोटरसाइकिल से गिर गया था। 520 00:50:40,792 --> 00:50:45,171 उसकी लाश एक देवदार के पेड़ की टहनियों में जा फँसी थी, काफ़ी ऊपर। 521 00:50:46,506 --> 00:50:50,677 हर हफ़्तों में, मुझे सपना आता है कि वह वहाँ ऊपर पेड़ में है। 522 00:50:52,971 --> 00:50:55,557 अकेला। बस वहाँ पड़ा हुआ है। 523 00:51:01,938 --> 00:51:04,357 क्या तुमने अपनी पत्नी से उस सपने के बारे में बात की है? 524 00:51:04,441 --> 00:51:05,442 नहीं। 525 00:51:06,109 --> 00:51:07,110 क्यों नहीं? 526 00:51:07,777 --> 00:51:10,363 वह साल भर तक घर से नहीं निकली थी। 527 00:51:13,366 --> 00:51:16,286 उस समय मेहमानों के कमरे में सोती थी, तो… 528 00:51:16,369 --> 00:51:17,871 मैं बस तुम्हारी मदद करने की कोशिश कर रहा हूँ । 529 00:51:20,624 --> 00:51:21,833 मैं जानती हूँ। मैं जानती हूँ। 530 00:51:22,792 --> 00:51:24,961 -मुझे अकेला रहने की ज़रूरत है। धन्यवाद। -प्लीज़… 531 00:51:25,545 --> 00:51:29,591 हमें इस विषय पर बात करके मज़ा नहीं आता। 532 00:51:31,968 --> 00:51:34,763 पॉपी का अलग सोना, इससे तुम्हें कैसा महसूस हुआ? 533 00:51:36,890 --> 00:51:37,891 अकेला। 534 00:51:39,309 --> 00:51:40,936 ज़्यादातर, मुझे उसकी चिंता रहती थी। 535 00:51:42,479 --> 00:51:43,480 मुझे उसकी याद आती थी। 536 00:51:45,232 --> 00:51:47,192 क्या उसके लिए तुमने उससे नफ़रत की? 537 00:51:48,068 --> 00:51:49,569 उसका जुड़वाँ भाई चल बसा था। 538 00:51:50,570 --> 00:51:54,824 उसे उसका मोटरसाइकिल खरीदना कभी अच्छा नहीं लगा था। 539 00:51:56,409 --> 00:51:59,246 वह ख़ुद को दोष देती थी कि उसने अधिक विरोध नहीं किया। 540 00:51:59,329 --> 00:52:01,998 लेकिन वह तो फिर भी वह मोटरसाइकिल खरीदता ही। 541 00:52:03,166 --> 00:52:07,045 तुमने बताया है कि पिछले कुछ महीनों में थेरेपिस्ट के पास जाने से पॉपी 542 00:52:07,128 --> 00:52:08,547 कितनी बेहतर हो गई है। 543 00:52:09,297 --> 00:52:11,216 लेकिन तुम कभी किसी थेरेपिस्ट से नहीं मिले? 544 00:52:11,716 --> 00:52:13,385 नहीं। नहीं। 545 00:52:15,011 --> 00:52:17,973 तुम्हारे माता-पिता के तलाक़ के बाद तुम किसी से मिले थे? 546 00:52:18,640 --> 00:52:19,975 नहीं, मैं पाँच साल का था। 547 00:52:21,768 --> 00:52:23,895 तो तुम कभी थेरेपिस्ट के पास नहीं गए? 548 00:52:23,979 --> 00:52:24,980 नहीं। 549 00:52:25,063 --> 00:52:28,900 और तुम पॉपी से इस बार-बार आने वाले सपने के बारे में बात नहीं कर सकते? 550 00:52:28,984 --> 00:52:32,737 दो साल हो चुके हैं। तुम किसी के पास क्यों नहीं गए? 551 00:52:32,821 --> 00:52:33,822 मुझे नहीं पता। 552 00:52:37,158 --> 00:52:38,159 कैमेरॉन? 553 00:52:40,245 --> 00:52:41,496 मुझे माफ़ करना, मैं… 554 00:52:46,877 --> 00:52:48,086 मैं माफ़ी चाहता हूँ। 555 00:52:49,337 --> 00:52:50,338 कोई बात नहीं। 556 00:52:54,092 --> 00:52:55,302 चलो थोड़ा विश्राम करते हैं। 557 00:53:20,368 --> 00:53:21,578 तुम्हारे लिए बचा रहा हूँ। 558 00:53:41,139 --> 00:53:42,140 ठीक है। 559 00:53:42,807 --> 00:53:45,477 जैक, तुम तैयार हो? 560 00:53:45,977 --> 00:53:46,978 हाँ। 561 00:53:47,854 --> 00:53:49,189 -कैमेरॉन? -हाँ। 562 00:53:51,566 --> 00:53:52,567 ठीक है। 563 00:53:53,401 --> 00:53:55,237 पॉपी को फ़ोन लगाओ, प्लीज़। 564 00:54:02,911 --> 00:54:06,748 बड़े अजीब समय पर फ़ोन किया तुमने। मैंने अभी-अभी क्लिनिक पर बात की थी। 565 00:54:07,499 --> 00:54:11,169 डॉक्टर हर्बर्ट ने 25 तारीख़ की अल्ट्रासाउंड की पुष्टि कर दी है। 566 00:54:16,716 --> 00:54:17,717 कैम? 567 00:54:19,928 --> 00:54:21,137 वह असली है। 568 00:54:21,221 --> 00:54:25,642 हाँ। एकदम असली। शरीर में एक जीवित मानव। 569 00:54:25,725 --> 00:54:28,812 कोरी के समय की यादों से बहुत अलग है, है न? 570 00:54:28,895 --> 00:54:29,896 हाँ। 571 00:54:32,023 --> 00:54:33,858 याद है हमें कैसे पता चला था? 572 00:54:33,942 --> 00:54:37,821 हे, भगवान, हाँ। कितनी ज़्यादा बर्फ़ थी। 573 00:54:38,405 --> 00:54:40,198 जेस्सी और ज़ोई की शादी के अगले दिन। 574 00:54:40,282 --> 00:54:42,534 ज़ोई को तुरंत पता चल गया था। 575 00:54:43,034 --> 00:54:46,663 "हे, भगवान। तुम गर्भवती हो, पॉपी।" 576 00:54:47,497 --> 00:54:50,834 ओह, मुझे वह एहसास याद है। 577 00:54:50,917 --> 00:54:52,752 तुम डॉक्टर के दफ़्तर से निकली भी नहीं थी, 578 00:54:52,836 --> 00:54:55,005 और हाथ में स्पीकर पकड़े तुमने प्लेलिस्ट बनाना शुरू कर दिया था। 579 00:54:55,088 --> 00:54:59,926 हाँ। हाँ। कोख की धुनें। 580 00:55:00,010 --> 00:55:03,680 कोख की धुनें। ओह, काफ़ी समय हो चुका है। 581 00:55:05,307 --> 00:55:07,017 सुनो, हमें कोरी को भी जल्दी बता देना चाहिए। 582 00:55:08,727 --> 00:55:10,395 हाँ, मैं भी वही सोच रहा था… 583 00:55:11,396 --> 00:55:13,690 राफ़ा, पॉपी को एक संदेश भेजो। 584 00:55:15,775 --> 00:55:17,861 -तुमने क्या किया? -मुझे यह पसंद नहीं है। 585 00:55:20,906 --> 00:55:24,659 और तुम्हें लगता है कि मुझे यह पसंद है? किसी की निगरानी में अपनी पत्नी से बात करना? 586 00:55:24,743 --> 00:55:26,202 वह तुम्हारी पत्नी नहीं है! 587 00:55:26,286 --> 00:55:29,748 ओह, अच्छा। ठीक है, मैं समझा। 588 00:55:29,831 --> 00:55:32,667 तुमसे बर्दाश्त नहीं हो रहा कि यह वास्तव में काम कर रहा है। वही असली समस्या है। 589 00:55:32,751 --> 00:55:34,336 -भाड़ में जाओ, यार! -तुम भाड़ में जाओ! 590 00:55:34,419 --> 00:55:37,214 और मेरा क्या? इस जगह पर जागना, 591 00:55:37,297 --> 00:55:39,633 इस इंतज़ार में कि तुम यह योजना ख़त्म करोगे, तुम्हारा यह कहना कि मैं मैं नहीं हूँ। 592 00:55:39,716 --> 00:55:41,134 क्योंकि तुम मैं नहीं हो। 593 00:55:41,927 --> 00:55:43,887 क्योंकि तुम मैं नहीं हो! 594 00:55:47,057 --> 00:55:49,768 पता है क्या? भाड़ में जाए यह सब। 595 00:55:49,851 --> 00:55:52,312 -नहीं, बकवास। तुम यहीं रुको। -यह बकवास है! भाड़ में जाए! 596 00:55:52,395 --> 00:55:54,940 -यहीं रुको। बकवास। यह वास्तविक है। -कमबख़्त दरवाज़ा खोलो! 597 00:55:55,023 --> 00:55:56,858 और तुम यह जानते हो। तुम यह जानते हो। 598 00:55:56,942 --> 00:56:00,570 पॉपी ने कहा था कि अगर वह मॉम को देखकर फ़र्क न बता पाए… 599 00:56:00,654 --> 00:56:02,906 तो, यहाँ देखो। कोई फ़र्क नहीं है। 600 00:56:02,989 --> 00:56:05,158 तुम यह नहीं कोरगे क्योंकि तुम बहुत स्वार्थी हो! 601 00:56:05,242 --> 00:56:06,743 कमबख़्त मुझसे दूर हटो। 602 00:56:06,826 --> 00:56:08,954 मेरा तुमसे कोई लेना-देना नहीं। हँ? 603 00:56:09,037 --> 00:56:12,582 कुछ करो? करो। भाड़ में जाओ, करो। करो! 604 00:56:13,541 --> 00:56:16,336 हाँ। तुम यह जगह नहीं छोड़ोगे। 605 00:56:16,419 --> 00:56:19,673 मैं घर जा रहा हूँ और उन्हें सब कुछ बताने वाला हूँ। सबकुछ! 606 00:56:20,173 --> 00:56:22,425 हाँ, तुम पक्का बताओगे। कमीने। 607 00:56:22,509 --> 00:56:24,511 यह हमेशा तुम्हारे बारे में होता है। यह हमेशा तुम्हारे बारे में होता है। 608 00:56:24,594 --> 00:56:26,304 वह पता नहीं कब से तुमसे बात करने की कोशिश कर रही है 609 00:56:26,388 --> 00:56:27,472 और तुम उससे दूर होते जाते हो, 610 00:56:27,556 --> 00:56:29,891 क्योंकि कहीं अंदर तुम्हें लगता है कि उसने हमें छोड़ दिया था। 611 00:56:29,975 --> 00:56:31,977 -मैंने ऐसा कभी नहीं सोचा! कभी नहीं! -तुमने सोचा! 612 00:56:32,060 --> 00:56:33,353 तुमने… 613 00:56:33,436 --> 00:56:36,439 सुनो, सुनो। सुनो। सुनो, सुनो, सुनो, सुनो, सुनो, सुनो। 614 00:56:36,523 --> 00:56:38,858 कोई बात नहीं। सब ठीक है। साँस लो, साँस लो। 615 00:56:40,318 --> 00:56:41,319 कैम? 616 00:56:54,291 --> 00:56:55,709 क्या बकवास है, यार? 617 00:57:00,505 --> 00:57:02,424 उसे इस हालत में घर नहीं जाना चाहिए। 618 00:57:10,557 --> 00:57:14,561 मैं उससे बात करूँगी, लेकिन यह उसके अनुबंध में है। 619 00:57:18,315 --> 00:57:19,524 मुझे उससे मिलना है। 620 00:58:17,666 --> 00:58:20,085 मुझे याद है जब मुझे पता चला था कि वह ठीक हो जाएगी। 621 00:58:30,720 --> 00:58:34,516 मैं ट्रेसी के लिए रोया करती थी 622 00:58:34,599 --> 00:58:37,769 मैं उसे फिर से देखना चाहती थी 623 00:58:40,105 --> 00:58:46,903 लेकिन कभी-कभी, कभी-कभी ज़िंदगी वही नहीं रहती 624 00:58:51,616 --> 00:58:57,998 कभी-कभी अप्रैल में बर्फ़ पड़ती है 625 00:59:01,585 --> 00:59:06,590 कभी-कभी मुझे बुरा लगता है 626 00:59:07,799 --> 00:59:09,301 बहुत बुरा 627 00:59:10,677 --> 00:59:17,642 कभी-कभी मुझे लगता है ज़िंदगी ख़त्म न होती 628 00:59:19,728 --> 00:59:26,026 और सारी अच्छी चीज़ें कहते हैं कि हमेशा नहीं रहती 629 00:59:30,196 --> 00:59:32,240 और प्यार 630 00:59:33,241 --> 00:59:39,623 जब तक गुज़र नहीं जाता तब तक मुश्किल नहीं होता 631 00:59:57,766 --> 01:00:02,562 सुनो, अह… मैं पहले के लिए सच में माफ़ी चाहता हूँ। 632 01:00:03,313 --> 01:00:04,940 मुझे नहीं लगता उसने हमें छोड़ दिया था। 633 01:00:08,985 --> 01:00:10,445 नहीं, कुछ तो बात है। 634 01:00:12,113 --> 01:00:13,323 कुछ तो बात है। 635 01:00:15,450 --> 01:00:18,286 वह अपने तरीके से मुझसे काफ़ी समय से बात करने की कोशिश कर रही थी। 636 01:00:18,954 --> 01:00:20,538 शायद मुझे लगा था कि मेरे पास और वक़्त होगा। 637 01:00:22,415 --> 01:00:25,043 मैंने उसे चक्कर आने के बारे में तीन महीने पहले बताया था। 638 01:00:27,504 --> 01:00:29,714 अगर मैंने उसे सिरदर्द के बारे में पहले बता दिया होता… 639 01:00:30,840 --> 01:00:33,134 वह मुझे उसी दिन स्कैन के लिए ले जाती। 640 01:00:35,303 --> 01:00:36,930 और इसके फैलने से पहले हमें पता चल जाता। 641 01:00:38,890 --> 01:00:40,100 हम साथ मिलकर इससे निपट पाते। 642 01:00:46,439 --> 01:00:50,235 मैं जानता हूँ कि तुम्हें वापस जाकर उनसे मिलना है। मैं समझता हूँ। 643 01:00:51,611 --> 01:00:53,029 यहाँ पर तुम वही करो जो सही है। 644 01:00:54,155 --> 01:00:56,992 सात महीनों में, वह बच्चा… 645 01:00:57,075 --> 01:00:58,076 ऐसा मत करो। 646 01:00:58,159 --> 01:01:01,329 अगर तुम उन्हें बताते हो, तो तुम अपने लिए कहोगे। मैं उनके लिए कह रहा हूँ। 647 01:01:01,413 --> 01:01:02,414 बस करो। 648 01:01:20,849 --> 01:01:21,850 मॉर्निंग। 649 01:01:25,145 --> 01:01:26,646 हैलो, जैक। 650 01:01:27,230 --> 01:01:29,900 सुनो, सुनो। तुम ठीक हो। सब ठीक है। 651 01:01:32,360 --> 01:01:34,154 -अरे, धत्। -तुम ठीक हो। 652 01:01:34,237 --> 01:01:35,238 तुम ठीक हो। 653 01:01:37,908 --> 01:01:38,909 हाँ। 654 01:01:43,747 --> 01:01:46,583 जब तुम घर पर होगे तब तुम्हारे लेंस फ़ीड की निगरानी करना 655 01:01:46,666 --> 01:01:49,961 जैक के मनोवैज्ञानिक मूल्यांकन का एक ज़रूरी हिस्सा है। 656 01:01:50,462 --> 01:01:51,755 कुछ भी कभी भी रिकॉर्ड नहीं होता? 657 01:01:52,422 --> 01:01:53,715 वही नीति है। 658 01:01:55,217 --> 01:01:57,552 और केवल जैक इसे देख सकता है? 659 01:01:58,053 --> 01:01:59,804 कोई भी एक भी चीज़ देखता या सुनता नहीं है। 660 01:02:06,186 --> 01:02:07,604 अनुमति देता हूँ। 661 01:02:11,483 --> 01:02:14,569 अब, यह सब भूलने की पूरी कोशिश करो, 662 01:02:14,653 --> 01:02:17,072 और उनके साथ अपना समय मज़े से बिताओ। 663 01:02:19,449 --> 01:02:21,701 हम तुमसे तीन दिनों में मिलेंगे, कैमेरॉन। 664 01:02:21,785 --> 01:02:26,039 अपने दिमाग़ से सब कुछ निकालने की कोशिश करना। घर पर बस मज़े से समय बिताओ। 665 01:02:30,460 --> 01:02:31,628 वापस ज़रूर आना। 666 01:05:18,086 --> 01:05:19,421 हे, भगवान। 667 01:05:21,006 --> 01:05:23,091 उसे फ़ोन करो। एक गाड़ी भेजो। 668 01:05:32,642 --> 01:05:33,643 हे, भगवान। 669 01:05:35,186 --> 01:05:36,187 उठाओ। 670 01:05:39,274 --> 01:05:43,904 कैमेरॉन, कुछ ही देर में वहाँ एक गाड़ी होगी। खड़े होने की कोशिश करो। 671 01:06:05,467 --> 01:06:06,968 कैमेरॉन? 672 01:06:07,052 --> 01:06:09,095 हम चाहते है कि तुम वापस आ जाओ। 673 01:06:09,179 --> 01:06:10,180 मैं अभी तो घर पहुँचा था। 674 01:06:10,263 --> 01:06:12,724 हमें शायद तुम्हारी दवा बदलने की ज़रूरत हो, 675 01:06:12,807 --> 01:06:14,392 लेकिन हमें तुम्हारी जाँच करनी होगी। 676 01:06:14,476 --> 01:06:15,644 मैं वापस नहीं जा रहा हूँ। 677 01:06:15,727 --> 01:06:19,522 अगर तुम रुके और बिना किसी देखरेख के तुम्हें एक और दौरा पड़ा, 678 01:06:19,606 --> 01:06:21,942 तो तुम अपने परिवार के सामने मर सकते हो। 679 01:06:22,901 --> 01:06:23,902 भाड़ में जाओ। 680 01:06:25,528 --> 01:06:27,364 धत्। धत्। 681 01:06:29,616 --> 01:06:30,617 कैमेरॉन? 682 01:06:32,827 --> 01:06:34,329 कैमेरॉन, मुझसे बात करो। 683 01:07:01,523 --> 01:07:03,149 जैक सुबह जाएगा। 684 01:07:05,151 --> 01:07:08,989 मैंने अभी तक उसकी मनोवैज्ञानिक स्थिति का मूल्यांकन पूरा नहीं किया है। 685 01:07:10,198 --> 01:07:12,409 मुझे जैक का घर जाना सही नहीं लग रहा है। 686 01:07:13,243 --> 01:07:15,245 पॉपी उसका इंतज़ार कर रही है। 687 01:07:15,328 --> 01:07:19,165 -मैं… -जैक तैयार है। वह सुबह-सुबह निकल जाएगा। 688 01:07:21,126 --> 01:07:23,044 इसके बारे में अनुबंध में लिखा है। 689 01:07:23,920 --> 01:07:26,965 यह लिख लिया जाएगा कि तुमने इस फ़ैसले का विरोध किया था। 690 01:07:27,757 --> 01:07:30,135 जैक से कहो कि पॉपी को अभी फ़ोन करे। 691 01:07:32,345 --> 01:07:37,392 तुम नहाते समय फिसल गए। सिर में ज़्यादा गंभीर चोट नहीं आई। स्कैन में सब सही था। 692 01:07:37,475 --> 01:07:38,476 कल घर पहुँच जाओगे। 693 01:07:39,060 --> 01:07:40,061 ठीक है। 694 01:07:48,653 --> 01:07:52,032 अगर घर पर ये दो हफ़्ते सही जाते हैं, जो कि जाएँगे, 695 01:07:52,741 --> 01:07:55,160 तो इस प्रक्रिया की तुम्हारी स्मृतियों को मिटा दिया जाएगा 696 01:07:55,243 --> 01:07:57,078 और हम तुम्हें यहाँ कभी नहीं देखेंगे। 697 01:07:59,789 --> 01:08:03,793 अगर कैमेरॉन जाग जाता है तो वह तुम्हारे लेंस फ़ीड की निगरानी करेगा। 698 01:08:04,461 --> 01:08:07,088 लेकिन जब तक कि अगले दो हफ़्तों में कोई समस्या नहीं आती, 699 01:08:07,172 --> 01:08:09,341 उसके पास इसे रोकने का विकल्प नहीं होगा। 700 01:08:11,635 --> 01:08:15,472 मैं जानती हूँ कि यह योजना मुताबिक नहीं है, लेकिन तुम तैयार हो, जैक। 701 01:08:16,056 --> 01:08:18,350 इन दो हफ़्तों को परीक्षा मत समझना। 702 01:08:19,392 --> 01:08:20,477 बस घर जा रहा हूँ। 703 01:08:54,553 --> 01:08:57,472 बेयर? मुझे देखने दो। 704 01:08:59,057 --> 01:09:00,392 तुम ठीक हो? 705 01:09:00,475 --> 01:09:03,895 -बस… बस थोड़ा सा दर्द है। मैं ठीक हूँ। -हाँ? 706 01:09:03,978 --> 01:09:05,397 सूजन कम हो गई है। 707 01:09:06,815 --> 01:09:07,816 उन्होंने क्या कहा? 708 01:09:09,401 --> 01:09:12,612 मैं कुछ दिन थोड़ा उलझन में रहूँगा। लेकिन मैं ठीक हूँ। 709 01:09:14,947 --> 01:09:15,824 यहाँ आओ। 710 01:09:32,214 --> 01:09:33,216 तुमने मुझे डरा दिया था। 711 01:09:33,299 --> 01:09:34,467 मैंने ख़ुद को डरा दिया था। 712 01:09:48,522 --> 01:09:50,442 वह ऊपर अपने कमरे में तुम्हारा इंतज़ार कर रहा है। 713 01:09:53,152 --> 01:09:55,989 -कौन? -तुम्हारा बेटा। 714 01:10:03,371 --> 01:10:04,497 चुप करो। 715 01:10:06,958 --> 01:10:08,126 कमीने। 716 01:10:09,252 --> 01:10:10,462 माफ़ करना, यह मज़ाक तो बनता है। 717 01:10:10,545 --> 01:10:12,881 धत् तेरे की, कैम। मुझे इस तरह डराओ मत। 718 01:10:13,590 --> 01:10:14,758 कमीने। 719 01:10:15,342 --> 01:10:16,801 -यहाँ आओ। -नहीं। 720 01:10:16,885 --> 01:10:18,637 यहाँ आओ। यहाँ आओ। 721 01:10:18,720 --> 01:10:21,431 -बिल्कुल नहीं। -मुझे माफ़ कर दो। 722 01:10:29,272 --> 01:10:30,482 आराम से, मेरे शेर। 723 01:10:33,401 --> 01:10:34,653 पिग। 724 01:10:34,736 --> 01:10:36,279 क्या बकवास है? ऐलिंगटन? 725 01:10:37,530 --> 01:10:38,740 हैलो, दोस्त। 726 01:10:40,033 --> 01:10:41,952 वाह, मुझे लगता है पिग तुमसे गुस्सा है 727 01:10:42,035 --> 01:10:45,080 कि तुम शहर से बाहर थे और तुमने सिर में चोट लगवा ली। 728 01:10:45,163 --> 01:10:49,084 वाह, यह भुला नहीं रहा है। ऐलिंगटन। 729 01:10:50,961 --> 01:10:52,087 ठीक है, पिग। 730 01:10:53,046 --> 01:10:54,464 मैं इसे बाहर छोड़ कर आती हूँ। 731 01:10:55,966 --> 01:10:57,300 मैं जाकर डॉक को देख लेता हूँ। 732 01:11:26,538 --> 01:11:27,747 हैलो। 733 01:11:29,416 --> 01:11:31,877 रा… क्या हुआ था? 734 01:11:32,752 --> 01:11:33,753 तुम बेहोश हो गए थे। 735 01:11:36,381 --> 01:11:39,467 तुम लगभग 24 घंटों से बेहोश हो। 736 01:11:41,636 --> 01:11:42,637 पॉपी को क्या लगता है? 737 01:11:43,513 --> 01:11:45,056 सब ठीक है, कैमेरॉन। 738 01:11:47,726 --> 01:11:48,727 उसका क्या मतलब है? 739 01:11:52,772 --> 01:11:53,773 वह गया नहीं है। 740 01:11:54,482 --> 01:11:58,403 जब तुम बेहोश थे तब हम निगरानी कर रहे थे। सब ठीक है। 741 01:11:58,486 --> 01:12:01,865 नहीं। नहीं, नहीं, नहीं। मुझे नहीं… 742 01:12:01,948 --> 01:12:03,783 मैं माफ़ी चाहती हूँ कि यह इस तरह से हुआ… 743 01:12:03,867 --> 01:12:05,285 मैं उनसे मिला नहीं हूँ। मैंने नहीं कहा था कि वह जा सकता है। 744 01:12:05,368 --> 01:12:07,245 -…लेकिन यह सही फ़ैसला था। -बकवास। 745 01:12:07,329 --> 01:12:08,788 मैं उनसे अभी मिला नहीं हूँ।! 746 01:12:08,872 --> 01:12:10,415 ख़ैर, अब यह तुम्हारे बारे में नहीं है। 747 01:12:10,999 --> 01:12:12,000 क्या कहा? 748 01:12:12,083 --> 01:12:15,503 -तुम्हारे पास वह मौका है जो किसी को नहीं मिलता। -नहीं। नहीं, नहीं, नहीं। 749 01:12:15,587 --> 01:12:17,088 अंधे मत बनो, कैमेरॉन। 750 01:12:17,172 --> 01:12:18,590 -भाड़ में जाओ। -तुम मर रहे हो। 751 01:12:23,428 --> 01:12:24,429 तुम मर रहे हो। 752 01:12:30,352 --> 01:12:32,562 -तुम मर रहे हो, कैम… -बस करो! 753 01:12:34,022 --> 01:12:35,023 बस। 754 01:12:40,320 --> 01:12:41,488 जैक तैयार था। 755 01:12:43,073 --> 01:12:44,157 वे लोग अच्छे हाथों में हैं। 756 01:12:47,535 --> 01:12:48,787 वे तुम्हारे हाथों में हैं। 757 01:12:54,084 --> 01:12:55,252 मैं वीडियो देखना चाहता हूँ। 758 01:12:57,587 --> 01:12:58,588 अभी। 759 01:13:00,590 --> 01:13:02,425 और तुम लोगों को मेरे परिवार को देखना बंद करना होगा। 760 01:13:07,180 --> 01:13:09,683 मैंने वह स्कूल से सीखा। कागज़ लकड़ी होता है। 761 01:13:09,766 --> 01:13:11,434 हाँ। 762 01:13:12,060 --> 01:13:13,603 -इसमें है थोड़ी सी… मुझे देखने दो। -ऐसा क्या? 763 01:13:13,687 --> 01:13:15,564 थोड़ी सी लकड़ी है। 764 01:13:15,647 --> 01:13:19,025 हाँ। जी, सर। 765 01:13:20,986 --> 01:13:22,946 -यह इकलौता फ़ीड है? -ठीक है। 766 01:13:23,029 --> 01:13:24,030 हाँ। 767 01:13:24,948 --> 01:13:26,366 मैं अकेले रहना चाहता हूँ। 768 01:13:26,992 --> 01:13:28,159 नहीं। 769 01:13:28,243 --> 01:13:31,913 तो, वह एक चीज़ क्या है जो मैं तुमसे ज़्यादा करवाना चाह रहा हूँ? 770 01:13:34,249 --> 01:13:36,626 -पढ़ना? -अच्छा है। 771 01:13:37,961 --> 01:13:39,713 तुम्हारे लिए कुछ लाया हूँ। 772 01:13:39,796 --> 01:13:41,423 वैसे, यह तुम्हारी दादी की तरफ़ से है। 773 01:13:41,506 --> 01:13:44,009 उन्होंने मुझे यह तब दी थी जब मैं तुम्हारी उम्र का था। 774 01:13:44,593 --> 01:13:46,303 खोलो इसे, यह अच्छी है। 775 01:13:47,262 --> 01:13:48,305 ठीक है। 776 01:13:48,388 --> 01:13:50,265 उन्होंने इसमें कुछ लिखा था। 777 01:13:56,688 --> 01:13:59,107 बचपन में मुझे आंड्रे पर बहुत गुस्सा आता था जब वह किताबों के साथ 778 01:13:59,190 --> 01:14:00,692 ऐसा करता था। 779 01:14:00,775 --> 01:14:04,738 अब मैं, जैसे, उसका रेखित किया हर एक शब्द ध्यान से पढ़ रही हूँ। 780 01:14:14,497 --> 01:14:16,166 किसी तरह मैं… 781 01:14:20,295 --> 01:14:22,422 किसी तरह मैं आख़िरकार साँस ले रही हूँ। 782 01:14:25,634 --> 01:14:27,719 लेकिन मुझे लगता है कि मैंने तुम्हें खो दिया है, कैम। 783 01:14:32,224 --> 01:14:34,517 तुम ख़ुद को उस नौकरी में इतना व्यस्त रखते हो जिससे तुम्हें नफ़रत है। 784 01:14:34,601 --> 01:14:36,519 ऐसा है जैसे तुम यहाँ हो ही नहीं। 785 01:14:37,520 --> 01:14:41,775 और मैं यह नहीं कह रही कि इसमें सारी ग़लती तुम्हारी है, पता है? हम दोनों की ग़लती है। 786 01:14:44,819 --> 01:14:47,072 मैं जानती हूँ कि मैं कुछ समय के लिए दूर हो गई थी। 787 01:14:48,240 --> 01:14:49,950 और मैं जानती हूँ कि उससे तुम डर गए थे। 788 01:14:52,160 --> 01:14:55,163 और मैं उसके लिए माफ़ी चाहती हूँ, कैम, सच में। 789 01:14:58,416 --> 01:15:02,921 मतलब, जब उस दिन तुमने कहा, "मेरे सिर में चोट आई है"… 790 01:15:07,759 --> 01:15:11,930 मैं तुम्हें नहीं खो सकती, कैम। मैं जी नहीं पाऊँगी। 791 01:15:17,227 --> 01:15:22,732 तो मैं तुमसे कह रही हूँ कि अब चुप्पी तोड़ दो। 792 01:15:24,651 --> 01:15:29,281 हम बात करेंगे और हम मसले सुलझाएँगे। 793 01:16:10,655 --> 01:16:12,115 मैंने तुम्हारे लिए कुछ बनाया है। 794 01:16:22,417 --> 01:16:27,005 जल्दी बेहतर हो जाओ 795 01:16:30,175 --> 01:16:31,676 यह वास्तव में असंवेदनशील है। 796 01:16:36,181 --> 01:16:39,100 ओह, नहीं। मुझे… मुझे माफ़ कर दो। मैं… 797 01:16:40,268 --> 01:16:41,686 ओह, धत् तेरे की। मैं बहुत… 798 01:16:45,815 --> 01:16:46,816 तुम घटिया हो। 799 01:16:49,486 --> 01:16:50,487 तुमने मुझे डरा दिया। 800 01:16:50,987 --> 01:16:52,697 तुम्हारा चेहरा। वह… वह… 801 01:16:53,198 --> 01:16:54,699 तुमने मुझे डरा दिया। वह अच्छा मज़ाक था। 802 01:16:56,785 --> 01:16:59,579 यह है… यह अच्छा है। मज़ाकिया है। 803 01:17:08,838 --> 01:17:10,757 सुनो, अरे। कोई बात नहीं। 804 01:17:13,510 --> 01:17:14,511 तुम ठीक हो। 805 01:17:20,850 --> 01:17:22,435 मैं यहाँ हूँ। तुम ठीक हो। 806 01:18:12,611 --> 01:18:17,157 लेंस फ़ीड उपलब्ध नहीं है 807 01:18:22,954 --> 01:18:24,915 वह और ज़्यादा बार कॉन्टैक्ट लेंस निकाल रहा है, 808 01:18:24,998 --> 01:18:26,499 केवल सोते समय ही नहीं। 809 01:18:26,583 --> 01:18:30,045 उसे हर समय उन्हें पहनने की ज़रूरत नहीं है। वह असहज महसूस करता है। 810 01:18:30,712 --> 01:18:32,130 उसे तुम्हारे लिए बुरा लगता है। 811 01:18:32,923 --> 01:18:36,301 लेकिन उसके परिवार पर नज़र रखा जाना भी उसे असहज लगता है। 812 01:18:36,384 --> 01:18:38,720 मुझे उसकी सहजता की कोई परवाह नहीं है। वह मेरा परिवार है। 813 01:18:38,803 --> 01:18:41,723 कैमेरॉन, तुम अभी जो महसूस कर रहे हो वह सामान्य है। 814 01:18:41,806 --> 01:18:43,308 नहीं, यह नहीं है। 815 01:18:44,017 --> 01:18:45,227 कुछ गड़बड़ है। 816 01:18:45,310 --> 01:18:47,604 पिछले दो दिनों से मुझे लग रहा है। कुछ गड़बड़ है। 817 01:18:47,687 --> 01:18:48,897 इस स्तर पर, 818 01:18:48,980 --> 01:18:53,735 तुम जिस भी एहसास से गुज़र रहे हो, वह होना सामान्य है। वह ठीक है। 819 01:18:54,861 --> 01:18:56,071 हाँ। 820 01:19:37,696 --> 01:19:39,114 तुम कर क्या रहे हो? 821 01:19:51,793 --> 01:19:54,421 कोरी, खाने का समय हो गया, दोस्त। 822 01:20:03,054 --> 01:20:04,055 कोरी। इसे बंद कर दो। 823 01:20:05,348 --> 01:20:06,349 कोरी, चलो भी। 824 01:20:06,933 --> 01:20:07,934 तुम्हें कैसा लगा? 825 01:20:12,147 --> 01:20:13,231 मुझे पसंद आया। 826 01:20:13,940 --> 01:20:16,610 -पार्मेसन की जगह पीकोरिनो। -बहुत अच्छा है। 827 01:20:16,693 --> 01:20:17,736 हाँ। 828 01:20:21,740 --> 01:20:23,575 चलो भी, दोस्त। अभी। बंद करो। 829 01:20:24,576 --> 01:20:26,578 कम नमकीन है, है न? थोड़ा मीठा है? 830 01:20:26,661 --> 01:20:28,079 हाँ। यह शानदार है। 831 01:20:32,500 --> 01:20:34,502 -तुम ठीक हो, जान? -हाँ, मैं ठीक हूँ। 832 01:20:35,503 --> 01:20:38,089 -क्या बात है? -नहीं। मैं ठीक हूँ। मैं ठीक हूँ। मैं बस… 833 01:20:38,673 --> 01:20:39,883 तुम्हें बंद करना होगा! 834 01:20:55,065 --> 01:20:56,691 अरे, नहीं। 835 01:21:32,894 --> 01:21:34,145 अनुमति नहीं है। 836 01:21:35,313 --> 01:21:36,523 अनुमति नहीं है। 837 01:25:54,614 --> 01:25:56,908 संदेश 838 01:25:56,992 --> 01:26:00,912 पॉपी - नाली साफ़ करने वाला बंदा देर से आएगा, करीब 2:15 बजे उन्होंने कहा 839 01:26:00,996 --> 01:26:02,372 कैम - हाँ उनका संदेश आ गया था, ठीक है 840 01:26:02,455 --> 01:26:04,332 इसके लिए कमाल की जगह मिली है। 841 01:26:04,416 --> 01:26:06,459 ऊपरी माले पर रिकॉर्ड के ऊपर…? 842 01:26:09,880 --> 01:26:11,798 पॉपी ऑ। हाँ, बिल्कुल! प्यार है। 843 01:26:15,010 --> 01:26:16,428 क्या तुम जैतुन का तेल, वह स्पेन वाला + वॉशिंग पाउडर ला सकते हो प्यार 844 01:26:16,511 --> 01:26:17,512 हाँ, अभी दुकान पर हूँ, ले आऊँगा। 845 01:26:17,596 --> 01:26:18,847 वैसे आज सुबह मेरी क्लास को यह दिखाया। 846 01:26:20,015 --> 01:26:22,434 -हाँ। डगमग नाचना। -मैं एक बड़ा भाई बनने जा रहा हूँ! 847 01:26:22,517 --> 01:26:24,895 -बढ़िया! -हम डगमग नाच रहे हैं। 848 01:26:25,729 --> 01:26:27,606 कैम बच्चे ने (मुझसे) नाचना सीखा है 849 01:26:27,689 --> 01:26:28,940 पॉपी हँसी 850 01:26:29,024 --> 01:26:30,317 मुझे उससे प्यार है। 851 01:26:35,238 --> 01:26:37,282 जवाब: नया काम मंगलवार 06 नवंबर 852 01:26:37,365 --> 01:26:39,117 बेयर… जान! बहुत ख़ुश हूँ तुम फिर से चीज़ें बना रहे हो। 853 01:26:39,200 --> 01:26:41,703 जवाब: नया काम कैम ने भेजा: हाँ? 854 01:26:52,964 --> 01:26:53,965 वाह। 855 01:27:40,178 --> 01:27:41,680 जाओ, जो करना है कर लो। 856 01:28:35,191 --> 01:28:37,777 सुनो, सुनो। बस, अम… 857 01:28:39,738 --> 01:28:40,739 सावधान रहना। 858 01:29:18,944 --> 01:29:19,945 हैलो, डॉक। 859 01:29:22,614 --> 01:29:23,615 डॉक। 860 01:29:26,701 --> 01:29:27,702 उठो। 861 01:29:36,795 --> 01:29:38,046 क्या बात है? 862 01:29:39,422 --> 01:29:43,009 मुझे एक बहुत बुरा सपना आया और मैं तुम्हें बस देखना चाहता था। 863 01:29:44,052 --> 01:29:46,846 सुनो, मुझे एक विचार आया है। 864 01:29:51,184 --> 01:29:56,147 हम दिखावा करेंगे कि यह बीयर है, ठीक है? 865 01:29:56,231 --> 01:29:59,192 मैंने अपनी मॉम के साथ पी थी। हालाँकि, मैं तुमसे काफ़ी बड़ा था। 866 01:29:59,276 --> 01:30:02,529 पर कोई बात नहीं। हम किसी को नहीं बताएँगे। 867 01:30:02,612 --> 01:30:03,947 हाँ। 868 01:30:04,656 --> 01:30:08,618 और बीयर के साथ खाने के लिए ये उनकी पसंदीदा चीज़ थी। 869 01:30:11,121 --> 01:30:13,248 बहुत सारे नमक के साथ एडेमामे। 870 01:30:14,165 --> 01:30:16,710 साथ में शानदार बीयर। 871 01:30:17,627 --> 01:30:19,170 -स्वादिष्ट। -इसे खाते कैसे हैं? 872 01:30:19,254 --> 01:30:22,716 देखो? बस ऊपर वाला पकड़ो। एक बार में एक खाओ। 873 01:30:24,175 --> 01:30:26,595 इसे बाहर निकालो। हाँ, ऐसे। हाँ। 874 01:30:28,305 --> 01:30:30,140 -अच्छा स्वाद है। -अच्छा है, है न? 875 01:30:31,349 --> 01:30:32,767 शक्ल से ज़्यादा स्वाद अच्छा है। 876 01:30:33,768 --> 01:30:35,353 हाँ, अब इसे बीयर के साथ खाकर देखो। 877 01:30:36,146 --> 01:30:37,147 ठीक है। 878 01:30:38,356 --> 01:30:42,027 सेब का रस, पर… पकड़ो, रुको। चीयर्स। 879 01:30:44,863 --> 01:30:46,031 यह तुम्हारी लंबी ज़िंदगी के नाम। 880 01:30:47,365 --> 01:30:49,117 एडेमामे के नाम। 881 01:31:03,882 --> 01:31:05,091 मैं बस एक और ले लेता हूँ। 882 01:31:06,301 --> 01:31:07,302 यहाँ आओ, दोस्त। 883 01:31:34,204 --> 01:31:35,538 आप ठीक हो, डैड? 884 01:31:42,712 --> 01:31:45,632 मुझे तुम्हें देखने दो, दोस्त। मुझे इस चेहरे को देखने दो। 885 01:31:51,096 --> 01:31:52,556 हाँ, मैं ठीक हूँ। 886 01:31:56,726 --> 01:31:57,727 मैं ठीक हूँ। 887 01:32:02,399 --> 01:32:03,400 कोरी? 888 01:32:04,109 --> 01:32:05,151 हाँ? 889 01:32:07,028 --> 01:32:08,029 मुझे तुमसे प्यार है, दोस्त। 890 01:32:09,030 --> 01:32:10,448 मुझे भी आपसे प्यार है, डैड। 891 01:32:17,998 --> 01:32:18,999 मैं जानता हूँ। 892 01:32:35,473 --> 01:32:36,474 अच्छे से रहना, डॉक। 893 01:33:27,359 --> 01:33:28,360 पी? 894 01:33:30,403 --> 01:33:31,613 पी। 895 01:33:36,701 --> 01:33:37,911 मैं तुमसे प्यार करता हूँ। 896 01:33:43,959 --> 01:33:45,085 पॉपी, उठो। 897 01:33:52,133 --> 01:33:53,552 बेयर, क्या बात है? 898 01:33:55,178 --> 01:33:56,179 क्या बात है? 899 01:33:58,473 --> 01:33:59,641 कुछ नहीं। मुझे बस… 900 01:34:02,102 --> 01:34:03,937 मुझे बस एक बहुत बुरा सपना आया। 901 01:34:04,521 --> 01:34:07,691 मैं कोरी पर गुस्सा हो गया। सपने में मैंने सब कुछ खो दिया। 902 01:34:07,774 --> 01:34:10,193 ओह, जान। 903 01:34:10,777 --> 01:34:11,945 यहाँ आओ। ऑ। 904 01:34:17,450 --> 01:34:20,579 भगवान, तुम काँप रहे हो, जान। तुम काँप रहे हो। 905 01:34:21,955 --> 01:34:22,998 एकदम असली लगा। 906 01:34:25,041 --> 01:34:26,251 ओह, जान। 907 01:34:28,795 --> 01:34:31,548 -हम यहाँ हैं। हाँ? -हाँ। 908 01:34:34,593 --> 01:34:37,554 अब हमारा रिश्ता बेहतर हो रहा है। हाँ? 909 01:34:41,474 --> 01:34:43,226 हाँ, हमारा रिश्ता बेहतर हो रहा है। 910 01:34:47,898 --> 01:34:49,858 अगर लड़का हुआ… 911 01:34:51,985 --> 01:34:53,445 हमें उसका नाम आंड्रे रखना चाहिए। 912 01:34:54,654 --> 01:34:55,864 हाँ। मुझे पता है। 913 01:35:20,138 --> 01:35:21,139 पॉपी? 914 01:35:22,015 --> 01:35:23,016 हाँ? 915 01:35:30,857 --> 01:35:32,067 मैं भटक गया था। 916 01:35:35,820 --> 01:35:38,365 कैम, बस करो। यहाँ आओ। 917 01:35:42,494 --> 01:35:44,454 मुझे माफ़ कर दो। मैं बस… 918 01:35:46,331 --> 01:35:47,332 सुनो। 919 01:35:48,041 --> 01:35:50,293 हम फिर से साथ हैं, हाँ? 920 01:35:52,295 --> 01:35:53,713 और यह शानदार है। 921 01:35:55,298 --> 01:35:56,466 हाँ? 922 01:35:59,886 --> 01:36:00,887 हाँ। 923 01:36:06,351 --> 01:36:07,477 यहाँ आओ। 924 01:36:26,496 --> 01:36:28,123 चलो, सो जाओ। 925 01:37:47,077 --> 01:37:48,078 धन्यवाद। 926 01:37:57,128 --> 01:37:58,129 उनका ख़्याल रखना। 927 01:38:06,513 --> 01:38:07,514 मैं रखूँगा। 928 01:39:22,714 --> 01:39:26,843 आज सुबह से, वह आधिकारिक रूप से कैमेरॉन टर्नर है। 929 01:39:30,055 --> 01:39:32,140 उसे इस सब के बारे में कभी पता नहीं चलेगा। 930 01:39:34,851 --> 01:39:35,852 अच्छा है। 931 01:39:39,272 --> 01:39:40,273 अच्छा है। 932 01:39:46,821 --> 01:39:47,822 धन्यवाद, डॉक्टर। 933 01:39:50,951 --> 01:39:51,952 धन्यवाद। 934 01:40:06,383 --> 01:40:08,176 पीछे छूट जाना मुश्किल होता है। 935 01:40:14,641 --> 01:40:16,768 नया ग्राहक आने वाला है। 936 01:40:18,395 --> 01:40:22,357 उससे बात करके हमारे पास आ जाना। 937 01:40:23,441 --> 01:40:24,859 जैक ने तुम्हारे लिए कुछ छोड़ा है। 938 01:41:23,627 --> 01:41:24,878 जान? 939 01:41:29,633 --> 01:41:30,926 कहो कि तुम मुझसे प्यार करती हो। 940 01:41:33,720 --> 01:41:34,721 मैं तुमसे प्यार करती हूँ। 941 01:41:40,644 --> 01:41:42,062 नहीं, नहीं, नहीं। 942 01:41:42,145 --> 01:41:43,605 कैम। 943 01:41:43,688 --> 01:41:46,233 तुम क्या कर रहे हो? मैं सब्ज़ी काट रही हूँ। 944 01:41:46,316 --> 01:41:47,692 अच्छे से बोलो, पी। 945 01:41:48,735 --> 01:41:49,736 क्या? 946 01:41:50,320 --> 01:41:52,822 मेरी आँखों में देखकर बोलो कि तुम मुझसे प्यार करती हो। 947 01:41:53,990 --> 01:41:57,994 -तुम क्या कर रहे हो? -बस… चलो। बोलो। 948 01:41:59,537 --> 01:42:00,538 मुझे सुनना है। 949 01:42:04,292 --> 01:42:05,293 ठीक है। 950 01:42:12,217 --> 01:42:13,802 मैं तुमसे प्यार करती हूँ, कैमेरॉन टर्नर। 951 01:42:15,887 --> 01:42:20,058 हमेशा किया है। और हमेशा करूँगी। 952 01:42:26,523 --> 01:42:29,234 -वह कैसा था? -वह अच्छा था। 953 01:51:50,337 --> 01:51:52,339 उप-शीर्षक अनुवादक: पी. सौरभ बी.