1
00:00:41,960 --> 00:00:44,671
Biar kutebak.
Latte, susu gandum, tanpa gula.
2
00:00:44,754 --> 00:00:46,256
Tepat sekali, Pak.
3
00:00:46,840 --> 00:00:48,884
Aku minta batangan Echo jika punya.
4
00:00:49,384 --> 00:00:51,595
Aku punya banyak Echo. Itu saja?
5
00:00:51,678 --> 00:00:53,513
Cukup, terima kasih.
6
00:00:53,597 --> 00:00:57,017
Baiklah. Pembayaran diterima.
Pesanan segera tiba.
7
00:01:00,145 --> 00:01:01,313
ECHO
COKELAT SUSU
8
00:01:01,396 --> 00:01:02,606
Terima kasih.
9
00:01:02,689 --> 00:01:05,901
Sama-sama, Cameron.
Senang mengobrol. Sampai besok.
10
00:01:18,121 --> 00:01:21,291
Aku kenal saudaraku, ya? Dia sangat peka.
11
00:03:14,487 --> 00:03:15,488
Halo?
12
00:03:16,197 --> 00:03:18,783
Hei. Ya.
13
00:03:23,330 --> 00:03:25,248
Tidak. Kini kami berhenti di stasiun.
14
00:03:25,332 --> 00:03:27,542
Ini Stasiun Summit Park.
15
00:03:27,626 --> 00:03:29,836
Sampai nanti, ya? Baik.
16
00:03:31,379 --> 00:03:32,422
Sampai jumpa.
17
00:03:34,257 --> 00:03:35,383
Ini milikmu.
18
00:03:41,014 --> 00:03:43,600
Kini kereta tiba di Summit Park.
19
00:03:55,820 --> 00:03:58,365
Stasiun berikutnya Stadium Avenue.
20
00:04:07,666 --> 00:04:08,833
Astaga.
21
00:04:10,043 --> 00:04:11,336
Sial.
22
00:04:12,671 --> 00:04:14,464
Ya ampun.
23
00:04:17,550 --> 00:04:19,761
Sial.
24
00:04:20,845 --> 00:04:22,889
Maaf. Permisi.
25
00:04:32,732 --> 00:04:33,733
Cameron.
26
00:05:08,310 --> 00:05:10,061
Hai, Cameron. Ini Dr. Scott.
27
00:05:10,145 --> 00:05:13,023
Aku tak mau menambah tekananmu,
28
00:05:13,106 --> 00:05:17,360
tetapi pindaian terakhirmu
menunjukkan kerusakan makin cepat,
29
00:05:17,444 --> 00:05:19,529
penting bahwa kita
terus melanjutkan dengan…
30
00:05:19,613 --> 00:05:20,614
Hening.
31
00:05:50,310 --> 00:05:53,313
Pig. Kau di sini?
32
00:05:54,481 --> 00:05:55,941
Anjing pintar.
33
00:05:58,610 --> 00:06:00,028
Kalian menyisakan makanan untukku?
34
00:06:01,905 --> 00:06:04,699
Ya? Kau tak makan
semua makananku hari ini?
35
00:06:05,283 --> 00:06:07,535
KAMAR CORY
DOK
36
00:06:51,288 --> 00:06:54,791
Anak genius atau calon pembunuh berantai?
37
00:06:54,874 --> 00:06:56,668
Tak sabar untuk malam POMG.
38
00:06:57,836 --> 00:06:59,838
NN. JONES
PEKERJAAN RUMAH HARI INI GRRR
39
00:09:06,548 --> 00:09:11,136
Selamat datang di Rumah Arra, Cameron.
Senang bisa bertemu langsung.
40
00:09:13,013 --> 00:09:14,222
Silakan masuk.
41
00:09:22,731 --> 00:09:24,941
Ini area ruang keluarga utama.
42
00:09:26,276 --> 00:09:27,277
Wah.
43
00:09:38,997 --> 00:09:39,998
LAB ARRA
DOKUMEN PERSETUJUAN
44
00:09:40,081 --> 00:09:41,875
PERSYARATAN KERAHASIAAN
& IZIN AKHIR
45
00:09:41,958 --> 00:09:45,128
Aku tahu beberapa konsep ini tak nyaman.
46
00:09:45,212 --> 00:09:48,506
Ingatlah jika kau memutuskan
untuk tak melanjutkan
47
00:09:48,590 --> 00:09:53,094
kapan pun dalam proses evaluasi,
dia tak akan meninggalkan gedung ini.
48
00:09:54,179 --> 00:09:57,891
Dan dia sama sekali
tak akan mendapat penyakitku?
49
00:09:59,142 --> 00:10:04,147
Sebagaimana dijelaskan, kami mengubah
untaian relevan DNA-nya
50
00:10:04,231 --> 00:10:06,066
untuk mencegah itu terjadi lagi.
51
00:10:10,820 --> 00:10:13,490
Apa yang terjadi kepadanya
jika kuputuskan tak melakukan ini? Dia…
52
00:10:13,573 --> 00:10:17,994
Dia tidur malam itu
tanpa mengetahuinya sama sekali.
53
00:10:23,333 --> 00:10:27,420
Kami akan memanggilnya Jack saat ini,
jika kau setuju dengan nama itu.
54
00:10:55,865 --> 00:10:57,576
Ini ruang kendali.
55
00:10:59,244 --> 00:11:00,328
Dan ini Dalton.
56
00:11:00,829 --> 00:11:02,789
- Selamat datang, Cameron.
- Halo.
57
00:11:03,957 --> 00:11:06,751
Dia psikolog dan ketua teknisi.
58
00:11:06,835 --> 00:11:09,504
Dan itu melengkapi tim kami.
59
00:11:10,672 --> 00:11:12,132
Hanya kalian bertiga?
60
00:11:12,215 --> 00:11:16,386
Tiga manusia. Semua sistem AI kami
melakukan tugas sekitar 50 orang.
61
00:11:20,557 --> 00:11:22,601
Sebelum kami membiarkanmu masuk,
62
00:11:23,351 --> 00:11:27,230
kau harus menonaktifkan kamera
di kontakmu dan di arlojimu.
63
00:11:27,898 --> 00:11:29,149
Baiklah.
64
00:11:33,153 --> 00:11:34,321
Nonaktifkan kamera.
65
00:11:36,156 --> 00:11:37,157
Terima kasih.
66
00:11:38,658 --> 00:11:41,661
Jadi, kita masuk?
67
00:12:15,654 --> 00:12:17,781
Diregenerasi secara molekuler.
68
00:12:18,990 --> 00:12:21,117
Dipetakan ke DNA-mu.
69
00:12:22,327 --> 00:12:25,205
Cameron Turner ke molekul.
70
00:12:59,030 --> 00:13:00,031
Apa dia bermimpi?
71
00:13:01,449 --> 00:13:02,534
Belum.
72
00:13:15,881 --> 00:13:18,008
Silakan. Dia tak bisa bangun.
73
00:13:54,544 --> 00:13:55,962
Maaf, Dokter.
74
00:14:01,301 --> 00:14:02,636
Aku tak bisa melakukan ini.
75
00:14:34,918 --> 00:14:38,004
Aku tahu
keputusan ini sangat penting bagimu.
76
00:14:38,088 --> 00:14:40,590
Aku tahu yang kaualami.
77
00:14:41,091 --> 00:14:42,092
Tetapi…
78
00:14:42,175 --> 00:14:43,176
PESAN
DR. SCOTT
79
00:14:43,260 --> 00:14:46,012
begitu kau memberi tahu istrimu
kau sekarat,
80
00:14:46,096 --> 00:14:48,598
peluangmu melakukan ini lenyap.
81
00:14:50,100 --> 00:14:51,226
Kau bisa memberi tahu dia,
82
00:14:51,309 --> 00:14:55,313
atau kau bisa melakukan ini dengan kami,
biarkan hidup berlanjut bagi keluargamu.
83
00:14:56,314 --> 00:15:00,151
Tetapi mengingat kondisimu yang makin
parah, kita tak bisa menunda, Cameron.
84
00:15:00,986 --> 00:15:03,071
Hubungi aku.
85
00:15:12,414 --> 00:15:13,415
Bebek surf scoter.
86
00:15:13,498 --> 00:15:15,333
Benar sekali. Dan ini?
87
00:15:16,668 --> 00:15:17,669
Cory?
88
00:15:18,628 --> 00:15:21,965
Merganser jambul.
89
00:15:25,343 --> 00:15:26,344
Croissant!
90
00:15:26,428 --> 00:15:27,888
Bukan.
91
00:15:59,711 --> 00:16:01,046
Bisa minta pensil Ayah?
92
00:16:01,630 --> 00:16:03,632
Kini kau mengincar pensilku?
93
00:16:05,926 --> 00:16:09,804
Perangkat sama yang kumiliki selama
22 tahun. Kau mengincar pensilku?
94
00:16:09,888 --> 00:16:11,097
Ayah nggak memakainya.
95
00:16:11,181 --> 00:16:13,308
"Nggak"? Kapan kita mulai
mengatakan "nggak"?
96
00:16:13,391 --> 00:16:16,394
Ayah tidak memakainya sejak Andre wafat.
97
00:16:27,405 --> 00:16:29,991
Cam, kenapa kau akhir-akhir ini?
98
00:16:30,075 --> 00:16:33,328
Aku tahu kau seniman
dan ini menyakitkan untukmu. Aku paham.
99
00:16:34,079 --> 00:16:36,122
Tetapi ini teh organik
yang berfokus pada kesehatan.
100
00:16:36,206 --> 00:16:39,000
Bukan seduhan ayahuasca yang kami buat.
101
00:16:39,960 --> 00:16:43,088
Jika kau mengikuti keinginan klien,
kau berhasil, ya?
102
00:16:43,171 --> 00:16:45,423
Jadi, turuti saja. Ya?
103
00:16:45,507 --> 00:16:47,425
- Baiklah.
- Aku sayang kau. Sampai jumpa.
104
00:16:50,762 --> 00:16:53,598
TEH DAUN ORGANIK
105
00:16:56,059 --> 00:16:58,395
Kau mau ini?
106
00:17:11,116 --> 00:17:13,702
PESAN BARU - 21
DR. SCOTT
107
00:17:22,878 --> 00:17:26,590
- Paman Andre.
- Cory, bisa katakan "Paman Andre"?
108
00:17:32,470 --> 00:17:33,805
Itu melakukan klona.
109
00:17:33,889 --> 00:17:35,932
- Tidak!
- Ya.
110
00:17:36,016 --> 00:17:38,560
Tidak, secara teknis, bukan.
Menurut artikel tak begitu.
111
00:17:38,643 --> 00:17:41,605
Itu regenerasi.
112
00:17:41,688 --> 00:17:45,191
Tak penting kau menyebut apa, Andre.
Tetap saja aneh.
113
00:17:45,775 --> 00:17:47,986
Aku tak peduli
sebaik apa teknologi itu menurut mereka.
114
00:17:48,069 --> 00:17:49,988
Kau akan segera tahu itu bukan orang asli.
115
00:17:50,071 --> 00:17:52,908
Aku hanya mengatakan, secara teori,
116
00:17:52,991 --> 00:17:57,037
bagaimana jika itu mungkin?
Bagaimana jika buatan mereka berhasil?
117
00:17:59,331 --> 00:18:03,168
Tidak akan, Andre. Karena kita
tak bisa meniru manusia. Tak bisa.
118
00:18:04,878 --> 00:18:08,298
- Cameron?
- Tidak. Aku tak mau ikut campur soal ini.
119
00:18:08,381 --> 00:18:09,382
Ayolah.
120
00:18:11,509 --> 00:18:13,929
Tak ada yang lebih baik
dari obrolan kematian pagi hari.
121
00:18:14,012 --> 00:18:16,014
Baiklah.
122
00:18:16,097 --> 00:18:19,017
- Itu lucu?
- Benar? Itu konyol. Ayolah.
123
00:18:19,809 --> 00:18:22,103
Begini, jika Ibu bisa duduk
dengan kita saat ini,
124
00:18:22,187 --> 00:18:27,275
dan, kita tak bisa tahu,
dia tak bisa dibedakan, lalu, ya.
125
00:18:28,068 --> 00:18:31,112
Masa bodoh etikanya. Aku akan menerimanya.
126
00:18:32,822 --> 00:18:34,616
Maksudku, dengan ucapan itu,
127
00:18:34,699 --> 00:18:37,744
jika kebetulan mereka menghapus
kesukaannya untuk rock lembut,
128
00:18:37,827 --> 00:18:39,663
- aku tak akan sedih.
- Ya.
129
00:18:39,746 --> 00:18:42,207
Jadi gila. Beri aku bibirnya, Poppy.
130
00:18:42,290 --> 00:18:43,917
Itu dia.
131
00:18:44,501 --> 00:18:45,502
Ya.
132
00:18:56,012 --> 00:18:59,266
PESAN DARI DR. SCOTT
KITA BISA BERTEMU?
133
00:19:09,985 --> 00:19:14,155
Aku tahu perasaanmu,
tetapi tak ada kebohongan.
134
00:19:14,239 --> 00:19:16,783
Ketika kenangan dari proses ini terhapus,
135
00:19:16,866 --> 00:19:21,538
dia terbangun pada hari itu di rumah
sebagai Cameron Turner.
136
00:19:21,621 --> 00:19:24,874
Dan tak ada yang tahu. Bahkan dia.
137
00:19:25,750 --> 00:19:28,920
Hanya begini cara ini bisa berhasil.
Pertukaran bersih.
138
00:19:30,046 --> 00:19:33,675
Ada berapa lagi di luar sana?
Aku ingin tahu.
139
00:19:36,761 --> 00:19:38,221
Kau akan menjadi yang ketiga.
140
00:19:41,766 --> 00:19:45,186
Ini akan menjadi umum seperti
cangkok jantung beberapa tahun lagi.
141
00:19:47,188 --> 00:19:51,943
Kembalilah dan luangkan sepekan dengannya
sebelum mengambil keputusan.
142
00:19:54,654 --> 00:19:57,949
Ini tak hanya keputusanku.
Istriku harus tahu.
143
00:19:58,033 --> 00:20:03,455
Baik kau memutuskan istrimu menginginkan
ini, yang membutuhkan kerahasiaan,
144
00:20:03,538 --> 00:20:07,709
atau kau memutuskan dia tak mau,
dan memberi tahu kau sekarat.
145
00:20:09,127 --> 00:20:13,506
Bagaimanapun, kau memutuskan untuknya.
146
00:20:18,637 --> 00:20:23,391
Begini, wanita yang akan kautemui
tak tahu dia duplikat.
147
00:20:23,475 --> 00:20:24,559
AGEN PERUMAHAN KATE CHIAO
148
00:20:24,643 --> 00:20:28,104
Maupun putrinya, ibunya,
atau teman-temannya.
149
00:20:29,689 --> 00:20:31,608
Jadi, di mana kebohongannya?
150
00:20:47,165 --> 00:20:51,503
Hei. Tn. Turner, ya?
151
00:20:52,629 --> 00:20:53,755
Ya, Cameron.
152
00:20:53,838 --> 00:20:55,549
Mencari tiga kamar di lingkungan ini?
153
00:20:55,632 --> 00:20:56,883
Oh, ya.
154
00:20:59,302 --> 00:21:02,764
Ini bosku, Samantha.
155
00:21:03,807 --> 00:21:05,016
Aku putrinya.
156
00:21:05,892 --> 00:21:07,060
Putri.
157
00:21:07,143 --> 00:21:08,144
Dia bos yang galak.
158
00:21:09,479 --> 00:21:10,981
Silakan duduk.
159
00:21:11,523 --> 00:21:13,567
Ada unit bagus yang masuk
hari ini, sebenarnya.
160
00:21:15,902 --> 00:21:18,113
Kau berkata di pesanmu,
kau punya putra, ya?
161
00:21:18,697 --> 00:21:20,365
Ya, Cory.
162
00:21:20,865 --> 00:21:22,200
Dia juga memimpin?
163
00:21:23,076 --> 00:21:24,911
Ya. Makin kecil, makin suka memerintah.
164
00:22:07,412 --> 00:22:09,080
- Hei.
- Hei.
165
00:22:23,762 --> 00:22:24,763
- Ya?
- Ya.
166
00:22:27,390 --> 00:22:29,309
Cory di rumah Jessie untuk makan malam?
167
00:22:29,809 --> 00:22:32,145
Ya. Dia pulang pukul 20.00.
168
00:22:33,730 --> 00:22:35,315
- Kau beristirahat?
- Ya.
169
00:22:58,171 --> 00:23:01,258
Jadi, kurasa kita akan hubungi
Dr. Herbert untuk USG.
170
00:23:02,425 --> 00:23:05,637
Aku hanya menunggu konfirmasi mereka,
tetapi sepertinya lancar.
171
00:23:05,720 --> 00:23:06,805
Ya.
172
00:23:08,557 --> 00:23:10,100
Itu bagus. Kita suka Herbert.
173
00:23:14,104 --> 00:23:16,606
Apa kau siap untuk tubuh hamil yang seksi?
174
00:23:24,948 --> 00:23:26,616
Aku masih belum percaya.
175
00:23:27,325 --> 00:23:30,036
Kita akan jatuh cinta
dengan orang kecil baru lagi.
176
00:23:31,329 --> 00:23:32,581
Tujuh bulan.
177
00:23:40,463 --> 00:23:41,506
Ada apa, Cam?
178
00:23:48,555 --> 00:23:50,473
Aku baik-baik saja. Hanya…
179
00:23:57,480 --> 00:23:58,607
Hanya…
180
00:24:04,279 --> 00:24:05,739
Jadi, kita…
181
00:24:08,033 --> 00:24:09,075
Cameron?
182
00:24:17,959 --> 00:24:20,795
Hanya, orang kecil baru. Dan…
183
00:24:21,796 --> 00:24:24,299
Kurasa aku masih membiasakan diri
tentang hal itu.
184
00:24:26,134 --> 00:24:28,303
Bear.
185
00:24:28,970 --> 00:24:31,473
Cam.
186
00:24:34,851 --> 00:24:35,852
Cam.
187
00:24:36,895 --> 00:24:38,813
Aku tahu, aku perlu beberapa waktu,
188
00:24:39,981 --> 00:24:42,817
dan aku tahu hubungan kita
sudah beberapa waktu tak lancar,
189
00:24:43,610 --> 00:24:46,196
tetapi bayi ini akan bagus untuk kita.
190
00:24:47,072 --> 00:24:48,114
Ya.
191
00:24:51,076 --> 00:24:54,162
Kita akan baik-baik saja. Ya?
192
00:25:08,093 --> 00:25:09,094
Cory.
193
00:25:21,231 --> 00:25:22,232
Cameron?
194
00:25:22,857 --> 00:25:24,442
Aku mengubah pikiran.
195
00:25:51,928 --> 00:25:53,013
Aku boleh duduk?
196
00:26:01,938 --> 00:26:04,816
Hai. Aku Cameron.
197
00:26:05,984 --> 00:26:06,985
Kate.
198
00:26:11,323 --> 00:26:12,532
Jadi, kau bertemu dia?
199
00:26:14,075 --> 00:26:15,076
Kemarin.
200
00:26:17,370 --> 00:26:18,538
Bagaimana kabarnya?
201
00:26:19,915 --> 00:26:21,875
Baik. Kurasa.
202
00:26:21,958 --> 00:26:23,585
Dia berusaha menjual rumah untukmu?
203
00:26:24,419 --> 00:26:25,795
Kondominium.
204
00:26:27,839 --> 00:26:28,924
Itu pekerjaan kami.
205
00:26:35,639 --> 00:26:36,640
Sepekan?
206
00:26:37,224 --> 00:26:40,644
Dan klien mendadak meminta ini darimu
hari ini, tanpa pemberitahuan?
207
00:26:41,728 --> 00:26:43,063
Ada apa, Cam?
208
00:26:43,647 --> 00:26:44,648
Tak ada.
209
00:26:45,732 --> 00:26:49,319
Perancang mereka sakit mendadak
dan mereka perlu orang di sini.
210
00:26:49,402 --> 00:26:51,947
Aku minta maaf, P. Sungguh.
211
00:26:52,030 --> 00:26:55,158
Andai aku tak harus pergi
saat ini. Percayalah.
212
00:26:57,452 --> 00:27:00,288
Baiklah. Sebaiknya aku kembali ke sini.
213
00:27:00,997 --> 00:27:02,958
- Kita bicara nanti, ya?
- Baiklah.
214
00:27:18,306 --> 00:27:20,141
Baiklah, Cameron.
215
00:27:20,934 --> 00:27:24,938
Kau akan tak sadar selama
seluruh prosesnya. Akan perlu enam jam.
216
00:27:25,564 --> 00:27:27,399
Baik. Dia akan dapat semuanya?
217
00:27:27,941 --> 00:27:29,276
Setiap kenangan
218
00:27:29,359 --> 00:27:32,279
hingga saat kau pingsan di kursi itu.
219
00:27:43,748 --> 00:27:46,501
Dalam beberapa saat lagi, kau akan dibius.
220
00:27:49,379 --> 00:27:50,922
Baik. Kurasa aku…
221
00:27:52,674 --> 00:27:55,010
Kurasa…
222
00:28:03,018 --> 00:28:04,936
Seperti, kau senang. Harimu indah.
223
00:28:28,710 --> 00:28:29,711
Terima kasih.
224
00:28:37,594 --> 00:28:39,012
Jadi, dia dapat semuanya?
225
00:28:39,721 --> 00:28:42,474
Bahkan kenangan
yang kausimpan jauh di alam bawah sadarmu.
226
00:28:48,980 --> 00:28:50,941
Semua kenangan itu, tak hanya milikku.
227
00:28:51,024 --> 00:28:53,360
Itu milik istriku, putraku.
228
00:28:53,443 --> 00:28:55,904
Bukan bagian dari percobaan.
229
00:28:56,571 --> 00:28:58,240
Andai aku bisa bicara kepadanya.
230
00:28:59,157 --> 00:29:01,368
Ketika mereka mengirim kembali
"aku versi 2.0",
231
00:29:02,160 --> 00:29:05,247
melihat ibuku menatap mataku
tak tahu itu bukan aku,
232
00:29:05,789 --> 00:29:07,707
melihat dia bicara kepada putriku,
233
00:29:08,667 --> 00:29:09,668
maksudku…
234
00:29:12,796 --> 00:29:14,422
Lalu saat ingatan klona dihapus,
235
00:29:16,591 --> 00:29:20,554
tahu dia tak lagi berbohong,
rasa bersalahku cepat mereda.
236
00:29:24,808 --> 00:29:26,768
Dokter onkologi kita sama, ya?
237
00:29:28,019 --> 00:29:29,229
Dr. Kerosima?
238
00:29:30,063 --> 00:29:31,064
Ya.
239
00:29:32,482 --> 00:29:36,319
Pasien sebelumku juga pasiennya.
240
00:29:42,117 --> 00:29:45,996
Putrimu tampak bahagia.
Mereka berdua begitu.
241
00:29:52,294 --> 00:29:53,295
Ya?
242
00:30:00,594 --> 00:30:02,220
Sudah berapa lama dia di luar sana?
243
00:30:05,682 --> 00:30:06,892
Kira-kira,
244
00:30:08,143 --> 00:30:09,686
empat puluh dua hari, enam jam.
245
00:30:11,354 --> 00:30:12,397
Kira-kira?
246
00:30:14,107 --> 00:30:15,108
Kurang lebih.
247
00:30:22,407 --> 00:30:24,951
Pemeriksaan silang kenangan
memungkinkan kami memastikan
248
00:30:25,035 --> 00:30:27,203
kenangannya di alam sadar
dan alam bawah sadarnya
249
00:30:27,287 --> 00:30:29,623
benar-benar selaras dengan kenanganmu.
250
00:30:30,582 --> 00:30:32,918
Awalnya akan terasa aneh.
251
00:30:33,418 --> 00:30:36,087
Berusahalah tetap ada di tiap kenangan.
252
00:30:41,635 --> 00:30:43,303
Kapan saja kau siap, Cameron.
253
00:30:51,770 --> 00:30:52,771
Hai.
254
00:30:52,854 --> 00:30:55,148
Cameron, aku suka gambarmu.
255
00:30:56,566 --> 00:30:57,651
Bernapaslah.
256
00:30:59,194 --> 00:31:03,949
Rasanya nyata karena sejauh
pengetahuan otakmu, itu nyata.
257
00:31:05,158 --> 00:31:07,452
Hanya, melewati jauh.
258
00:31:07,535 --> 00:31:08,870
Itu normal.
259
00:31:09,496 --> 00:31:12,707
Seiring perkembangan,
sistem akan menguji kapan pun dalam waktu
260
00:31:12,791 --> 00:31:14,209
hingga saat kelahiran.
261
00:31:15,919 --> 00:31:18,838
Penting bahwa kau berusaha
sebaiknya agar tetap dalam kenangan
262
00:31:18,922 --> 00:31:21,633
dan tak memutuskan arus, ya?
263
00:31:23,385 --> 00:31:25,095
Baiklah.
264
00:31:25,720 --> 00:31:27,013
Saat kau siap.
265
00:31:30,183 --> 00:31:34,187
Hai, ingat aku dari beberapa pekan lalu?
266
00:31:34,271 --> 00:31:38,400
Ya. Kau makan batang cokelatku.
267
00:31:39,067 --> 00:31:42,529
Aku juga membeli batangan Echo.
268
00:31:42,612 --> 00:31:45,365
Dan aku berharap
kau sudah melupakan itu saat ini. Ya.
269
00:31:45,448 --> 00:31:48,994
Ya. Aku ingin melihat wajahmu
saat kau menyadarinya.
270
00:31:49,869 --> 00:31:51,997
Bukan saat bagus bagiku.
271
00:31:54,666 --> 00:31:58,378
Aku baru melihatmu duduk di sini,
272
00:31:58,461 --> 00:32:02,465
dan aku membuat ini.
273
00:32:02,549 --> 00:32:04,134
Ada di tasku.
274
00:32:05,844 --> 00:32:06,845
Ini untukmu.
275
00:32:14,352 --> 00:32:17,939
Wah, kau pandai.
276
00:32:18,815 --> 00:32:21,318
Terima kasih. Kini aku menyadari
277
00:32:21,401 --> 00:32:24,321
itu bahkan membuatku
lebih tampak seperti orang gila.
278
00:32:24,404 --> 00:32:26,948
- Oh, ya?
- Tetapi aku tak begitu. Aku berjanji.
279
00:32:27,032 --> 00:32:30,076
Orang gila berbakat lebih baik
dari yang tak berbakat, jadi…
280
00:32:30,160 --> 00:32:31,912
Ya, kuhargai itu.
281
00:32:33,121 --> 00:32:34,497
Aku Cameron, omong-omong.
282
00:32:36,166 --> 00:32:38,627
Cameron. Poppy.
283
00:32:40,587 --> 00:32:41,588
Poppy.
284
00:32:42,881 --> 00:32:43,882
Senang berkenalan.
285
00:32:45,842 --> 00:32:47,844
Perhentianku sebentar lagi.
286
00:32:47,928 --> 00:32:52,182
Baik. Baiklah.
Aku akan membiarkanmu pergi.
287
00:32:53,558 --> 00:32:56,603
Maaf sekali lagi aku makan permenmu.
288
00:32:57,687 --> 00:32:59,231
Semoga kita bertemu lagi.
289
00:32:59,314 --> 00:33:01,900
- Stasiun berikutnya Summit Park.
- Baik, selamat jalan.
290
00:33:04,569 --> 00:33:05,946
Selamat jalan.
291
00:33:08,198 --> 00:33:09,199
Hei, Cameron?
292
00:33:12,369 --> 00:33:13,453
Ini.
293
00:33:13,536 --> 00:33:15,288
Tidak, itu untukmu. Simpan saja.
294
00:33:15,956 --> 00:33:16,957
Berikan kepadaku lagi.
295
00:33:18,166 --> 00:33:19,167
Baiklah.
296
00:33:39,646 --> 00:33:40,647
Poppy.
297
00:34:00,166 --> 00:34:04,087
- Ya? Kau sudah takut?
- Aku agak takut.
298
00:34:04,170 --> 00:34:05,964
Banyak yang terjadi di sana.
299
00:34:10,093 --> 00:34:12,137
Maksudmu hal buruk yang kubuat hari itu?
300
00:34:15,682 --> 00:34:17,517
Ya!
301
00:34:18,559 --> 00:34:19,561
Biarkan aku keluar.
302
00:34:19,644 --> 00:34:21,646
Tunggu sebentar. Aku belum siap untukmu.
303
00:34:23,356 --> 00:34:25,733
Kami sudah lama menunggumu.
304
00:34:30,322 --> 00:34:33,407
Dia sangat mengingatkanku akan Cory.
Kau manis sekali.
305
00:34:36,452 --> 00:34:38,329
Lalu ada yang ketiga.
306
00:34:38,413 --> 00:34:40,957
Aku tak mau melihatmu.
Itu membuatku tertawa.
307
00:34:47,631 --> 00:34:48,965
Ibu.
308
00:34:49,048 --> 00:34:50,759
- Aku tak mau masuk lagi.
- Tak apa.
309
00:34:54,804 --> 00:34:56,514
Aku melihatnya di atas di kamarnya,
310
00:34:56,597 --> 00:34:59,559
dan dia menangis,
dan dia tampak sangat sedih.
311
00:35:00,810 --> 00:35:01,686
Apa itu karena Andre?
312
00:35:01,770 --> 00:35:05,607
Cameron Turner, saudara kembarku, Andre.
313
00:35:06,900 --> 00:35:08,068
Hei, Andre.
314
00:35:08,151 --> 00:35:11,905
- Seharusnya kuhentikan dia.
- Tidak.
315
00:35:11,988 --> 00:35:13,573
Seharusnya kuhentikan dia.
316
00:35:16,117 --> 00:35:19,329
Itu salahku, Cam. Salahku.
317
00:35:24,251 --> 00:35:26,086
- Aku…
- Kau baik-baik saja, Cameron?
318
00:35:28,380 --> 00:35:30,382
- Maaf. Aku perlu waktu sebentar.
- Baiklah.
319
00:35:47,816 --> 00:35:48,817
Baik. Ayo mulai.
320
00:35:54,239 --> 00:35:55,824
Kini kau mengajukan cuti?
321
00:35:55,907 --> 00:35:58,868
Ya, kuajukan cuti
agar kita bisa bersama saat aku pulang.
322
00:35:58,952 --> 00:36:02,622
Aku berusaha membujukmu cuti
selama enam bulan terakhir.
323
00:36:02,706 --> 00:36:04,833
Mendadak kau bersemangat
untuk melepaskan segalanya.
324
00:36:06,084 --> 00:36:07,919
Aku tahu. Kau benar. Itu…
325
00:36:11,006 --> 00:36:12,007
Bear?
326
00:36:14,009 --> 00:36:16,219
- Kau baik-baik saja?
- Ya.
327
00:36:17,762 --> 00:36:18,763
Ya?
328
00:36:20,599 --> 00:36:22,851
Kau yakin senang soal ini?
329
00:36:24,102 --> 00:36:26,605
Ya. Beberapa pekan terakhir kau hanya…
330
00:36:27,606 --> 00:36:28,815
Entahlah. Hanya…
331
00:36:30,233 --> 00:36:33,737
Hei, P. Aku baik-baik saja.
Hanya karena pekerjaan. Aku bekerja.
332
00:36:33,820 --> 00:36:37,157
Aku cuma benci jauh darimu. Itu saja.
333
00:36:38,199 --> 00:36:39,409
Aku cuma rindu kita.
334
00:36:40,201 --> 00:36:43,246
Saat aku pulang, kita akan bersama
dan berbincang serius, ya?
335
00:36:43,914 --> 00:36:45,332
Baiklah, Cameron.
336
00:36:48,752 --> 00:36:50,587
Astaga.
337
00:36:52,088 --> 00:36:54,841
Baik, kau jelas akan disalahkan
untuk spesimen ini.
338
00:36:54,925 --> 00:36:58,011
Tidak. Kurasa Cory
yang memilih itu sendiri.
339
00:36:58,094 --> 00:37:01,264
- Apa? Pada tiga bulan?
- Ya. Karena aku bersamanya.
340
00:37:01,890 --> 00:37:03,058
Kami berjalan-jalan di toko,
341
00:37:03,141 --> 00:37:06,853
dan aku mendorongnya di kereta bayi.
Dia berkata, "Hei. Anak Besar.
342
00:37:06,937 --> 00:37:09,648
Kau lihat terusan kuning moster di sana?
343
00:37:09,731 --> 00:37:11,399
Aku perlu itu dalam hidupku."
344
00:37:11,483 --> 00:37:14,486
Ya, dia sangat menawan, aku berkata,
"Hei, bagaimana menurutmu?"
345
00:37:15,737 --> 00:37:18,490
Ya, dia sangat menawan. Kuakui itu.
346
00:37:19,324 --> 00:37:20,617
Tetapi ini kejahatan.
347
00:37:34,548 --> 00:37:36,800
Bersama, aku dan kau akan mengurusnya
348
00:37:36,883 --> 00:37:39,094
hingga dia bisa mengurus dirinya lagi. Ya?
349
00:37:40,220 --> 00:37:43,515
Aku dan kau harus kuat untuknya, ya?
Dia hanya sakit saat ini.
350
00:37:44,349 --> 00:37:45,600
Pergilah.
351
00:37:45,684 --> 00:37:47,519
Bangunlah. Ayo.
352
00:37:50,397 --> 00:37:52,983
Setidaknya enam jam lagi.
353
00:37:53,066 --> 00:37:54,609
Enam jam lagi?
354
00:37:54,693 --> 00:37:56,528
Masih gelap di luar. Lihat!
355
00:37:57,404 --> 00:38:00,073
Karena ini masih pagi.
Tetapi kau harus bangun. Kita harus pergi.
356
00:38:00,657 --> 00:38:02,534
Lepaskan tangan ini. Sudah, bum.
357
00:38:02,617 --> 00:38:05,287
Kini jentikkan. Ikuti.
358
00:38:06,079 --> 00:38:07,289
Un, deux, trois.
359
00:38:08,957 --> 00:38:10,709
Aku biasa melakukan ini
seharian di kamarku.
360
00:38:10,792 --> 00:38:13,003
- Aromanya sangat lezat.
- Sungguh?
361
00:38:13,086 --> 00:38:16,756
- Kale. Kale. Mint. Dan Mint.
- Ya. Baik.
362
00:38:16,840 --> 00:38:19,175
Celupkan sedikit… sedikit kecap.
363
00:38:40,030 --> 00:38:42,866
Baiklah. Aku berdiri di sini.
364
00:38:44,910 --> 00:38:46,494
Akan perlu berapa lama?
365
00:38:47,704 --> 00:38:49,205
Dia segera bangun.
366
00:38:52,042 --> 00:38:55,253
Baik. Kami siap naik ke sini.
367
00:39:03,595 --> 00:39:04,596
Baiklah.
368
00:39:05,931 --> 00:39:07,265
Baik.
369
00:39:09,017 --> 00:39:10,852
Tetap tutup matamu.
370
00:39:11,603 --> 00:39:13,355
Aku akan menghitung mundur dari tiga.
371
00:39:14,814 --> 00:39:15,815
Dan pada tiga…
372
00:39:17,400 --> 00:39:18,401
Dan dua…
373
00:39:21,196 --> 00:39:22,197
Satu.
374
00:39:44,761 --> 00:39:45,845
Kau baik-baik saja.
375
00:39:46,888 --> 00:39:48,223
Bernapas.
376
00:39:52,143 --> 00:39:54,145
- Itu saja?
- Itu saja.
377
00:39:58,567 --> 00:39:59,818
Semua lancar?
378
00:39:59,901 --> 00:40:00,902
Semua sangat lancar.
379
00:40:06,032 --> 00:40:07,242
Kapan aku akan melihatnya?
380
00:40:07,742 --> 00:40:08,743
Besok pagi.
381
00:40:09,536 --> 00:40:11,413
Hingga saat itu, kau harus tidur.
382
00:40:18,712 --> 00:40:21,089
Selama kau ada di gedung ini,
383
00:40:21,172 --> 00:40:24,551
bintik itu satu-satunya tempat
di seluruh tubuhmu
384
00:40:24,634 --> 00:40:26,803
yang tak sama dengan tubuhnya.
385
00:40:28,013 --> 00:40:30,098
Jika kau bingung,
386
00:40:30,181 --> 00:40:35,270
kau cari bintik itu
dan kau akan tahu siapa dirimu. Ya?
387
00:40:37,564 --> 00:40:40,066
Kami tahu betapa anehnya ini.
388
00:40:43,987 --> 00:40:45,780
Kau mendapat kesepakatan bagus di sini.
389
00:40:48,074 --> 00:40:49,075
Kau akan paham.
390
00:40:51,036 --> 00:40:53,788
Bum! Lagi.
391
00:40:53,872 --> 00:40:56,082
- Pukulan dagu.
- Kau akan kalah.
392
00:40:56,166 --> 00:40:58,126
Kau tak tahu apa-apa soal ini.
393
00:40:59,878 --> 00:41:01,630
Kau terlalu muda.
394
00:41:02,464 --> 00:41:03,465
Juara.
395
00:41:03,548 --> 00:41:05,300
Ya!
396
00:41:11,598 --> 00:41:12,599
Bum!
397
00:41:12,682 --> 00:41:16,061
- Ya, Sayang.
- Pukulan kiri yang curang lagi.
398
00:41:21,066 --> 00:41:22,067
Akhiri telepon.
399
00:41:22,734 --> 00:41:23,944
Ayah?
400
00:41:26,488 --> 00:41:28,531
- Hei, Cameron?
- Bicaralah, Cameron.
401
00:41:28,615 --> 00:41:30,909
- Tidak.
- Kirim pesan ke Poppy.
402
00:41:39,167 --> 00:41:42,587
Mereka berkata
kejang ini bisa membunuhku.
403
00:41:44,631 --> 00:41:48,510
Aku bisa mati di sini pekan ini
sebelum pulang menemui mereka.
404
00:41:52,931 --> 00:41:56,893
Aku terus membayangkannya mendapat
kabar itu, harus memberi tahu Cory.
405
00:42:03,483 --> 00:42:05,694
Poppy dan aku sedang mengalami saat sulit.
406
00:42:06,403 --> 00:42:08,446
Malam itu aku membuatnya tertawa.
407
00:42:09,239 --> 00:42:11,950
Aku tak bisa ingat
kapan terakhir kali aku melakukan itu.
408
00:42:12,784 --> 00:42:13,994
Hanya membuatnya tertawa.
409
00:42:15,620 --> 00:42:17,163
Itu karena kau tak lucu.
410
00:42:21,543 --> 00:42:22,961
Ya, itu juga.
411
00:42:38,560 --> 00:42:40,061
Hal-hal itu juga akan membunuhmu.
412
00:42:40,145 --> 00:42:43,356
Kau memang lucu. Persetan itu.
413
00:42:46,234 --> 00:42:47,235
Cameron?
414
00:42:48,361 --> 00:42:49,404
Kami siap untukmu.
415
00:42:55,994 --> 00:42:56,995
Sampai nanti.
416
00:42:59,122 --> 00:43:00,123
Selamat bersenang-senang.
417
00:43:07,672 --> 00:43:09,507
Poppy tukang tidur terbaik sedunia.
418
00:43:10,717 --> 00:43:13,053
Saat dia lelah,
dia tertidur dalam hitungan detik,
419
00:43:13,136 --> 00:43:14,679
tidur nyenyak.
420
00:43:16,014 --> 00:43:17,599
Poppy bisa bahasa Prancis?
421
00:43:19,434 --> 00:43:21,937
Ya, dia masih mengatakan
beberapa kata Prancis.
422
00:43:24,189 --> 00:43:27,442
Misalnya, dia akan berkata, "bonne nuit."
423
00:43:27,525 --> 00:43:28,526
Atau…
424
00:43:29,444 --> 00:43:34,074
"Quoi de neuf. C'est pas possible."
425
00:43:34,783 --> 00:43:37,494
Atau, jika ada yang hebat, sempurna,
426
00:43:37,577 --> 00:43:39,162
dia mungkin berbisik…
427
00:43:39,246 --> 00:43:40,455
Parfait.
428
00:43:45,293 --> 00:43:46,503
"C'est parfait."
429
00:43:58,848 --> 00:44:00,600
Kau mau menyapa?
430
00:44:32,257 --> 00:44:33,258
Kau baik-baik saja?
431
00:44:35,176 --> 00:44:36,303
Setelah semalam?
432
00:44:40,015 --> 00:44:41,016
Baik.
433
00:44:47,105 --> 00:44:48,607
Aku tak tahu cara…
434
00:44:50,901 --> 00:44:52,652
Apa yang harus kukatakan di sini.
435
00:44:56,197 --> 00:44:57,616
Aku tahu kau tak menganggapku…
436
00:45:05,415 --> 00:45:06,416
Kau.
437
00:45:13,215 --> 00:45:15,717
Aku duduk di ruangan itu, melihat Rafa.
438
00:45:16,301 --> 00:45:20,138
Hatiku berdebar keras, dan aku gelisah.
439
00:45:21,097 --> 00:45:22,390
Aku sungguh gelisah.
440
00:45:26,478 --> 00:45:28,021
Lalu aku memikirkan Ayah.
441
00:45:31,900 --> 00:45:34,444
Perjalanan pertama untuk melihatnya
setelah mereka bercerai.
442
00:45:36,029 --> 00:45:37,864
Naik pesawat itu.
443
00:45:39,407 --> 00:45:41,076
Hanya tegang, ya?
444
00:45:41,826 --> 00:45:43,245
Dan aku menutup mataku.
445
00:45:46,539 --> 00:45:47,958
Lalu aku membukanya.
446
00:45:53,588 --> 00:45:55,590
Aku tak ada di ruangan itu lagi.
447
00:45:58,343 --> 00:45:59,344
Aku di sini.
448
00:46:03,056 --> 00:46:04,140
Aku ada di sini.
449
00:46:09,229 --> 00:46:12,607
Maafkan aku. Aku minta maaf.
450
00:46:21,741 --> 00:46:23,743
Dia tahu kau gelisah, Jack.
451
00:46:24,995 --> 00:46:26,830
Jawab saja pertanyaannya.
452
00:46:32,836 --> 00:46:34,754
- Audio hening.
- Cameron,
453
00:46:36,339 --> 00:46:37,340
kau adalah kau.
454
00:46:38,842 --> 00:46:41,636
Tak ada jawaban salah.
455
00:46:49,185 --> 00:46:50,395
Audio aktif.
456
00:46:50,478 --> 00:46:54,816
Baik, Jack.
Poppy bekerja dengan anak-anak.
457
00:46:55,734 --> 00:46:58,361
Ya, dia mengajar anak-anak
yang alami kesulitan belajar
458
00:46:58,445 --> 00:47:00,238
melalui terapi musik.
459
00:47:01,323 --> 00:47:03,950
Dia memiliki versi sendiri
tentang metode Orff Schulwerk.
460
00:47:05,160 --> 00:47:11,875
Jadi, dia membuat lagu
dengan anak-anak, dan menaruhnya di lagu.
461
00:47:11,958 --> 00:47:15,295
Dan, mereka menyukainya.
462
00:47:18,381 --> 00:47:20,342
Dia sangat berbakat.
463
00:47:22,469 --> 00:47:27,307
Dia peduli. Ya? Dia sungguh peduli.
464
00:47:28,475 --> 00:47:30,060
Apa kau selalu ingin punya anak?
465
00:47:33,688 --> 00:47:35,523
Aku suka ini, Cameron Turner.
466
00:47:36,566 --> 00:47:39,110
Kurasa setelah bertemu Poppy,
kusadari aku ingin punya anak.
467
00:47:39,194 --> 00:47:40,779
Aku suka semua ini.
468
00:47:40,862 --> 00:47:42,405
Ya.
469
00:47:42,489 --> 00:47:44,658
Dalam waktu lama, aku sinis.
470
00:47:44,741 --> 00:47:47,786
Astaga.
471
00:47:48,870 --> 00:47:51,957
Selera buku kita sangat serupa,
itu menakutkan.
472
00:47:52,040 --> 00:47:56,294
Ide ini
tentang menemukan cinta sejati atau jodoh.
473
00:47:57,337 --> 00:48:01,341
Lalu seseorang seperti Poppy datang
dan kita sadar, kita hanya bertahan hidup.
474
00:48:01,424 --> 00:48:02,425
Kau bisa bermain?
475
00:48:04,261 --> 00:48:05,387
Aku membantai musik.
476
00:48:06,471 --> 00:48:08,765
Tetapi aku tak mau bermain di depanmu.
477
00:48:08,848 --> 00:48:11,851
Aku bisa terus berlanjut
seperti itu selamanya.
478
00:48:11,935 --> 00:48:15,772
Sebaiknya kau berhenti
Dan pikirkan tindakanmu
479
00:48:21,027 --> 00:48:23,321
Aku suka. Ya.
480
00:48:23,405 --> 00:48:24,614
Aku hanya mujur, kurasa.
481
00:48:27,158 --> 00:48:28,159
Bagus.
482
00:48:30,036 --> 00:48:32,372
Ceritakan tentang hubungan orang tuamu.
483
00:48:33,248 --> 00:48:36,001
Tak terlalu banyak yang harus diceritakan.
484
00:48:36,543 --> 00:48:39,629
Mereka bercerai saat usiaku lima tahun,
dan ayahku pindah kota untuk bekerja.
485
00:48:41,089 --> 00:48:44,426
Dia dokter. Dokter anak. Dan…
486
00:48:52,017 --> 00:48:56,771
Dia mirip aku.
Suaranya sepertiku, tetapi entahlah…
487
00:48:58,690 --> 00:49:02,110
Tujuh bulan lagi,
anak itu akan lahir tanpa ayah.
488
00:49:06,448 --> 00:49:07,532
Tujuh bulan.
489
00:49:08,033 --> 00:49:10,452
Hei. Setidaknya kau
tak mengasihani dirimu.
490
00:49:11,620 --> 00:49:13,455
Baik. Itu adil.
491
00:49:14,456 --> 00:49:15,707
Kau akan baik-baik saja.
492
00:49:15,790 --> 00:49:16,791
Itu adil.
493
00:49:19,502 --> 00:49:22,130
Kau bagaimana? Bagaimana keadaanmu?
494
00:49:23,381 --> 00:49:24,382
Aku?
495
00:49:25,133 --> 00:49:26,635
Baik sekali.
496
00:49:26,718 --> 00:49:27,844
Ada pertanyaan bagus lain?
497
00:49:27,928 --> 00:49:29,429
Tidak. Baiklah.
498
00:49:30,388 --> 00:49:31,389
Ya.
499
00:49:32,307 --> 00:49:34,059
Aku sangat bersenang-senang di sini.
500
00:49:34,142 --> 00:49:37,062
Alam itu keren. Makanan lezat.
501
00:49:44,486 --> 00:49:45,487
Cameron?
502
00:49:46,529 --> 00:49:47,948
Jadikan itu gelap.
503
00:49:49,241 --> 00:49:52,577
Andre. Karunia.
504
00:49:55,413 --> 00:49:56,915
Apa aku akan seperti ini?
505
00:49:56,998 --> 00:49:59,000
- Mungkin tidak. Itu sebabnya…
- Astaga. Apa?
506
00:49:59,084 --> 00:50:01,169
- Angkat kakimu tinggi-tinggi.
- Angkat kakiku ke mana?
507
00:50:01,253 --> 00:50:04,172
- Dan melangkah.
- Wah! Tidak!
508
00:50:04,256 --> 00:50:05,715
Begitu.
509
00:50:05,799 --> 00:50:07,384
Kita aman.
510
00:50:07,968 --> 00:50:08,969
Apa ini?
511
00:50:12,097 --> 00:50:15,350
Kau membelikanku piano!
512
00:50:17,978 --> 00:50:19,312
Andre!
513
00:50:20,814 --> 00:50:21,815
Astaga.
514
00:50:21,898 --> 00:50:24,901
- Terima kasih banyak.
- Dan dia sangat seperti Poppy.
515
00:50:24,985 --> 00:50:28,989
Sangat cerdas dan lembut.
516
00:50:30,073 --> 00:50:31,533
Apa yang terjadi kepadanya?
517
00:50:32,909 --> 00:50:39,124
Andre terlempar dari motornya
di jalanan gunung.
518
00:50:40,792 --> 00:50:45,171
Tubuhnya mendarat di cabang
pohon pinus, tinggi.
519
00:50:46,506 --> 00:50:50,677
Tiap dua pekan, aku memimpikannya
di sana di puncak pohon.
520
00:50:52,971 --> 00:50:55,557
Sendirian. Hanya terbaring di sana.
521
00:51:01,938 --> 00:51:04,357
Apa kau membicarakan
mimpi itu dengan istrimu?
522
00:51:04,441 --> 00:51:05,442
Tidak.
523
00:51:06,109 --> 00:51:07,110
Kenapa tidak?
524
00:51:07,777 --> 00:51:10,363
Dia tak meninggalkan rumah
selama hampir setahun.
525
00:51:13,366 --> 00:51:16,286
Seringnya tidur di kamar tamu, jadi…
526
00:51:16,369 --> 00:51:17,871
Aku hanya berusaha membantumu.
527
00:51:20,624 --> 00:51:21,833
Aku tahu.
528
00:51:22,792 --> 00:51:24,961
- Aku perlu sendirian. Terima kasih.
- Kumohon…
529
00:51:25,545 --> 00:51:29,591
Kami tak terlalu suka membahas hal itu.
530
00:51:31,968 --> 00:51:34,763
Bagaimana perasaanmu
tentang Poppy pisah ranjang?
531
00:51:36,890 --> 00:51:37,891
Kesepian.
532
00:51:39,309 --> 00:51:40,936
Seringnya, aku mencemaskannya.
533
00:51:42,479 --> 00:51:43,480
Aku merindukannya.
534
00:51:45,232 --> 00:51:47,192
Apa kau membenci Poppy untuk itu?
535
00:51:48,068 --> 00:51:49,569
Dia kehilangan kembarannya.
536
00:51:50,570 --> 00:51:54,824
Dia tak pernah merasa senang
Andre naik motornya.
537
00:51:56,409 --> 00:51:59,246
Menyalahkan dirinya
karena tak memprotes lebih keras.
538
00:51:59,329 --> 00:52:01,998
Tetapi dia tetap akan naik motornya.
539
00:52:03,166 --> 00:52:07,045
Kau menyebutkan Poppy alami
kemajuan besar dengan ahli terapi
540
00:52:07,128 --> 00:52:08,547
selama bulan-bulan terakhir.
541
00:52:09,297 --> 00:52:11,216
Tetapi kau tak pernah menemui psikolog?
542
00:52:11,716 --> 00:52:13,385
Tidak.
543
00:52:15,011 --> 00:52:17,973
Kau bicara kepada seseorang
setelah orang tuamu bercerai?
544
00:52:18,640 --> 00:52:19,975
Tidak, usiaku lima tahun.
545
00:52:21,768 --> 00:52:23,895
Jadi, kau tak pernah menemui ahli terapi?
546
00:52:23,979 --> 00:52:24,980
Tidak.
547
00:52:25,063 --> 00:52:28,900
Kau tak bisa menceritakan
Poppy tentang mimpimu?
548
00:52:28,984 --> 00:52:32,737
Sudah dua tahun.
Kenapa kau tak menemui seseorang?
549
00:52:32,821 --> 00:52:33,822
Entahlah.
550
00:52:37,158 --> 00:52:38,159
Cameron?
551
00:52:40,245 --> 00:52:41,496
Maaf, aku…
552
00:52:46,877 --> 00:52:48,086
Maafkan aku.
553
00:52:49,337 --> 00:52:50,338
Tak apa.
554
00:52:54,092 --> 00:52:55,302
Ayo beristirahat.
555
00:53:20,368 --> 00:53:21,578
Kusimpankan untukmu.
556
00:53:41,139 --> 00:53:42,140
Baiklah.
557
00:53:42,807 --> 00:53:45,477
Jack, kau siap?
558
00:53:45,977 --> 00:53:46,978
Ya.
559
00:53:47,854 --> 00:53:49,189
- Cameron?
- Ya.
560
00:53:51,566 --> 00:53:52,567
Baiklah.
561
00:53:53,401 --> 00:53:55,237
Hubungi Poppy.
562
00:54:02,911 --> 00:54:06,748
Waktunya aneh.
Aku baru bicara dengan klinik.
563
00:54:07,499 --> 00:54:11,169
Dokter Herbert dikonfirmasi
untuk USG tanggal 25.
564
00:54:16,716 --> 00:54:17,717
Cam?
565
00:54:19,928 --> 00:54:21,137
Itu nyata.
566
00:54:21,221 --> 00:54:25,642
Ya. Nyata sekali.
Manusia hidup di dalam tubuh.
567
00:54:25,725 --> 00:54:28,812
Hanya terasa berbeda
dengan kenanganku tentang Cory, ya?
568
00:54:28,895 --> 00:54:29,896
Ya.
569
00:54:32,023 --> 00:54:33,858
Ingat saat kita tahu?
570
00:54:33,942 --> 00:54:37,821
Astaga, ya. Salju gila itu.
571
00:54:38,405 --> 00:54:40,198
Pernikahan Jessie dan Zoe esok harinya.
572
00:54:40,282 --> 00:54:42,534
Zoe langsung tahu.
573
00:54:43,034 --> 00:54:46,663
"Astaga. Kau hamil, Poppy."
574
00:54:47,497 --> 00:54:50,834
Aku ingat perasaan itu.
575
00:54:50,917 --> 00:54:52,752
Kau baru keluar dari kantor dokter,
576
00:54:52,836 --> 00:54:55,005
kau sudah membuat daftar putar,
memegang pengeras suara.
577
00:54:55,088 --> 00:54:59,926
Ya. Lagu janin.
578
00:55:00,010 --> 00:55:03,680
Lagu janin. Itu sudah lama.
579
00:55:05,307 --> 00:55:07,017
Hei, kita harus segera
memberi tahu Cory juga.
580
00:55:08,727 --> 00:55:10,395
Ya, aku berpikir sama…
581
00:55:11,396 --> 00:55:13,690
Rafa, kirim Poppy pesan.
582
00:55:15,775 --> 00:55:17,861
- Apa yang kaulakukan?
- Aku tak suka ini.
583
00:55:20,906 --> 00:55:24,659
Kau pikir aku suka ini?
Bicara dengan istriku sambil diperhatikan?
584
00:55:24,743 --> 00:55:26,202
Dia bukan istrimu!
585
00:55:26,286 --> 00:55:29,748
Baik. Aku paham.
586
00:55:29,831 --> 00:55:32,667
Kau tak tahan bahwa ini bisa berhasil.
Itu masalahnya.
587
00:55:32,751 --> 00:55:34,336
- Persetan kau!
- Persetan kau!
588
00:55:34,419 --> 00:55:37,214
Aku bagaimana? Terbangun di tempat ini,
589
00:55:37,297 --> 00:55:39,633
menunggumu mengakhiri proyek,
dikatakan aku bukan aku.
590
00:55:39,716 --> 00:55:41,134
Karena kau bukan aku.
591
00:55:41,927 --> 00:55:43,887
Kau bukan aku!
592
00:55:47,057 --> 00:55:49,768
Tahukah kau? Persetan semua ini.
593
00:55:49,851 --> 00:55:52,312
- Tidak, omong kosong. Kau tetap di sini.
- Ini omong kosong! Persetan!
594
00:55:52,395 --> 00:55:54,940
- Tetap di sini. Ini nyata.
- Buka pintunya!
595
00:55:55,023 --> 00:55:56,858
Dan kau tahu itu. Kau tahu.
596
00:55:56,942 --> 00:56:00,570
Poppy berkata jika dia tak bisa tahu,
jika ibunya tak bisa dibedakan…
597
00:56:00,654 --> 00:56:02,906
Itu dia. Tak bisa dibedakan.
598
00:56:02,989 --> 00:56:05,158
Kau tak mau merampungkannya
karena kau terlalu egois!
599
00:56:05,242 --> 00:56:06,743
Lepaskan aku.
600
00:56:06,826 --> 00:56:08,954
Aku tak mau lagi denganmu.
601
00:56:09,037 --> 00:56:12,582
Lakukan sesuatu? Lakukanlah.
Persetan, lakukanlah!
602
00:56:13,541 --> 00:56:16,336
Ya. Kau tak akan meninggalkan tempat ini.
603
00:56:16,419 --> 00:56:19,673
Aku akan pulang, dan memberi tahu
mereka semuanya. Semuanya!
604
00:56:20,173 --> 00:56:22,425
Ya, pasti begitu. Bajingan.
605
00:56:22,509 --> 00:56:24,511
Ini selalu tentangmu.
606
00:56:24,594 --> 00:56:26,304
Dia berusaha bicara entah sejak kapan,
607
00:56:26,388 --> 00:56:27,472
dan kau terus mengabaikannya,
608
00:56:27,556 --> 00:56:29,891
karena jauh di lubuk hatimu,
kau merasa dia mengabaikan kita.
609
00:56:29,975 --> 00:56:31,977
- Aku tak pernah berpikir begitu!
- Ya!
610
00:56:32,060 --> 00:56:33,353
Kau berpikir begitu…
611
00:56:33,436 --> 00:56:36,439
Hei.
612
00:56:36,523 --> 00:56:38,858
Tak apa. Bernapaslah.
613
00:56:40,318 --> 00:56:41,319
Cam?
614
00:56:54,291 --> 00:56:55,709
Ada apa?
615
00:57:00,505 --> 00:57:02,424
Dia tak boleh pulang dengan keadaan itu.
616
00:57:10,557 --> 00:57:14,561
Aku akan bicara kepadanya,
tetapi ada di kontraknya.
617
00:57:18,315 --> 00:57:19,524
Aku harus menemuinya.
618
00:58:17,666 --> 00:58:20,085
Aku ingat saat aku tahu
dia akan baik-baik saja.
619
00:58:30,720 --> 00:58:34,516
Aku biasa menangis untuk Tracy
620
00:58:34,599 --> 00:58:37,769
Aku ingin melihatnya lagi
621
00:58:40,105 --> 00:58:46,903
Tetapi terkadang
Terkadang kehidupan tak selalu begitu
622
00:58:51,616 --> 00:58:57,998
Terkadang turun salju pada bulan April
623
00:59:01,585 --> 00:59:06,590
Terkadang aku merasa sedih
624
00:59:07,799 --> 00:59:09,301
Sangat sedih
625
00:59:10,677 --> 00:59:17,642
Terkadang andai kehidupan ini
tanpa henti
626
00:59:19,728 --> 00:59:26,026
Dan semua hal yang indah
Kata mereka tak pernah bertahan
627
00:59:30,196 --> 00:59:32,240
Dan cinta
628
00:59:33,241 --> 00:59:39,623
Tak sulit hingga itu berlalu
629
00:59:57,766 --> 01:00:02,562
Hei. Aku minta maaf soal tadi.
630
01:00:03,313 --> 01:00:04,940
Kurasa dia tak mengabaikan kita.
631
01:00:08,985 --> 01:00:10,445
Tidak, aku memang merasa begitu.
632
01:00:12,113 --> 01:00:13,323
Memang ada perasaan itu.
633
01:00:15,450 --> 01:00:18,286
Dia berusaha bicara kepadaku
sejak lama dengan caranya.
634
01:00:18,954 --> 01:00:20,538
Kukira aku masih punya waktu, kurasa.
635
01:00:22,415 --> 01:00:25,043
Aku memberi tahu tentang aku limbung
tiga bulan lalu.
636
01:00:27,504 --> 01:00:29,714
Jika aku menyebutkan rasa pusing saat itu…
637
01:00:30,840 --> 01:00:33,134
Dia akan membuat kita
melakukan pindaian hari itu.
638
01:00:35,303 --> 01:00:36,930
Dan mengatasinya sebelum menyebar.
639
01:00:38,890 --> 01:00:40,100
Mengatasinya bersama.
640
01:00:46,439 --> 01:00:50,235
Aku tahu kau harus kembali
dan menemuinya. Aku paham.
641
01:00:51,611 --> 01:00:53,029
Ambil keputusan yang tepat.
642
01:00:54,155 --> 01:00:56,992
Tujuh bulan lagi, bayi itu…
643
01:00:57,075 --> 01:00:58,076
Jangan lakukan itu.
644
01:00:58,159 --> 01:01:01,329
Jika kau beri tahu dia, kau katakan itu
untukmu. Aku katakan itu untuk mereka.
645
01:01:01,413 --> 01:01:02,414
Cukup.
646
01:01:20,849 --> 01:01:21,850
Pagi.
647
01:01:25,145 --> 01:01:26,646
Hei, Jack.
648
01:01:27,230 --> 01:01:29,900
Hei. Kau tak apa-apa. Tak apa.
649
01:01:32,360 --> 01:01:34,154
- Sial.
- Kau tak apa-apa.
650
01:01:34,237 --> 01:01:35,238
Kau tak apa-apa.
651
01:01:37,908 --> 01:01:38,909
Ya.
652
01:01:43,747 --> 01:01:46,583
Memantau data lensamu saat kau di rumah
653
01:01:46,666 --> 01:01:49,961
adalah bagian penting
dari evaluasi psikologi Jack.
654
01:01:50,462 --> 01:01:51,755
Tak ada yang direkam?
655
01:01:52,422 --> 01:01:53,715
Itu kebijakannya.
656
01:01:55,217 --> 01:01:57,552
Dan hanya Jack
yang punya akses ke data ini?
657
01:01:58,053 --> 01:01:59,804
Tak ada yang melihat
atau mendengar apa pun.
658
01:02:06,186 --> 01:02:07,604
Akses diizinkan.
659
01:02:11,483 --> 01:02:14,569
Kini, berusahalah sebaiknya
untuk melupakan semua ini,
660
01:02:14,653 --> 01:02:17,072
dan nikmati waktumu dengan mereka.
661
01:02:19,449 --> 01:02:21,701
Kita bertemu lagi
dalam tiga hari, Cameron.
662
01:02:21,785 --> 01:02:26,039
Cobalah lupakan segalanya.
Nikmati waktumu di rumah.
663
01:02:30,460 --> 01:02:31,628
Kembalilah.
664
01:05:18,086 --> 01:05:19,421
Astaga.
665
01:05:21,006 --> 01:05:23,091
Hubungi dia. Kirim mobil.
666
01:05:32,642 --> 01:05:33,643
Astaga.
667
01:05:35,186 --> 01:05:36,187
Angkat.
668
01:05:39,274 --> 01:05:43,904
Cameron, akan ada mobil
di sana sebentar lagi. Cobalah berdiri.
669
01:06:05,467 --> 01:06:06,968
Cameron?
670
01:06:07,052 --> 01:06:09,095
Kau harus kembali.
671
01:06:09,179 --> 01:06:10,180
Aku baru pulang.
672
01:06:10,263 --> 01:06:12,724
Kita mungkin harus mengganti obatmu,
673
01:06:12,807 --> 01:06:14,392
tetapi kami harus memeriksamu.
674
01:06:14,476 --> 01:06:15,644
Aku tak mau kembali.
675
01:06:15,727 --> 01:06:19,522
Jika kau tetap di sana
dan kejang lagi tanpa pengawasan,
676
01:06:19,606 --> 01:06:21,942
kau bisa mati di depan keluargamu.
677
01:06:22,901 --> 01:06:23,902
Persetan kau.
678
01:06:25,528 --> 01:06:27,364
Persetan.
679
01:06:29,616 --> 01:06:30,617
Cameron?
680
01:06:32,827 --> 01:06:34,329
Cameron, bicaralah.
681
01:07:01,523 --> 01:07:03,149
Jack pergi besok pagi.
682
01:07:05,151 --> 01:07:08,989
Aku belum selesai menilai
keadaan psikologinya.
683
01:07:10,198 --> 01:07:12,409
Aku belum nyaman Jack pulang.
684
01:07:13,243 --> 01:07:15,245
Poppy mengharapkan dia kembali.
685
01:07:15,328 --> 01:07:19,165
- Aku sudah…
- Jack sudah siap. Dia pergi besok pagi.
686
01:07:21,126 --> 01:07:23,044
Kita sudah meliput ini di kontrak.
687
01:07:23,920 --> 01:07:26,965
Akan dicatat
bahwa kau menentang keputusan ini.
688
01:07:27,757 --> 01:07:30,135
Suruh Jack menelepon Poppy sekarang.
689
01:07:32,345 --> 01:07:37,392
Kau tergelincir di kamar mandi.
Gegar otak ringan. Pindaian bagus.
690
01:07:37,475 --> 01:07:38,476
Pulang besok.
691
01:07:39,060 --> 01:07:40,061
Baiklah.
692
01:07:48,653 --> 01:07:52,032
Jika dua pekan ini
di rumah lancar, dan akan begitu,
693
01:07:52,741 --> 01:07:55,160
kenanganmu tentang proses ini
akan dihapus
694
01:07:55,243 --> 01:07:57,078
dan kami tak akan melihatmu lagi di sini.
695
01:07:59,789 --> 01:08:03,793
Jika Cameron siuman,
dia akan memantau data lensamu.
696
01:08:04,461 --> 01:08:07,088
Tetapi kecuali ada masalah
selama dua pekan mendatang,
697
01:08:07,172 --> 01:08:09,341
dia tak akan punya opsi menghentikan ini.
698
01:08:11,635 --> 01:08:15,472
Aku tahu bukan begini rencananya,
tetapi kau siap, Jack.
699
01:08:16,056 --> 01:08:18,350
Jangan anggap dua pekan ini sebagai tes.
700
01:08:19,392 --> 01:08:20,477
Hanya pulang.
701
01:08:54,553 --> 01:08:57,472
Bear? Biar kulihat kau.
702
01:08:59,057 --> 01:09:00,392
Kau baik-baik saja?
703
01:09:00,475 --> 01:09:03,895
- Hanya agak memar. Aku tak apa.
- Ya?
704
01:09:03,978 --> 01:09:05,397
Bengkaknya sudah hilang.
705
01:09:06,815 --> 01:09:07,816
Apa kata dokter?
706
01:09:09,401 --> 01:09:12,612
Aku akan agak limbung
beberapa hari. Tetapi aku tak apa.
707
01:09:14,947 --> 01:09:15,824
Kemarilah.
708
01:09:32,214 --> 01:09:33,216
Kau membuatku takut.
709
01:09:33,299 --> 01:09:34,467
Aku membuatku takut.
710
01:09:48,522 --> 01:09:50,442
Dia menunggumu di kamarnya.
711
01:09:53,152 --> 01:09:55,989
- Siapa?
- Putramu.
712
01:10:03,371 --> 01:10:04,497
Hentikan.
713
01:10:06,958 --> 01:10:08,126
Berengsek.
714
01:10:09,252 --> 01:10:10,462
Maaf, aku harus.
715
01:10:10,545 --> 01:10:12,881
Sial, Cam.
Jangan membuatku panik seperti itu.
716
01:10:13,590 --> 01:10:14,758
Berengsek.
717
01:10:15,342 --> 01:10:16,801
- Kemarilah.
- Tidak.
718
01:10:16,885 --> 01:10:18,637
Kemarilah.
719
01:10:18,720 --> 01:10:21,431
- Tak mau.
- Maafkan aku.
720
01:10:29,272 --> 01:10:30,482
Tenanglah.
721
01:10:33,401 --> 01:10:34,653
Pig.
722
01:10:34,736 --> 01:10:36,279
Apa-apaan? Ellington?
723
01:10:37,530 --> 01:10:38,740
Hei, Kawan.
724
01:10:40,033 --> 01:10:41,952
Wah, kurasa Pig marah kepadamu
725
01:10:42,035 --> 01:10:45,080
karena pergi keluar kota
dan kepalamu terbentur.
726
01:10:45,163 --> 01:10:49,084
Wah, dia tak mau tenang. Ellington.
727
01:10:50,961 --> 01:10:52,087
Baik, Pig.
728
01:10:53,046 --> 01:10:54,464
Aku akan menaruhnya di luar.
729
01:10:55,966 --> 01:10:57,300
Aku akan memeriksa Dok.
730
01:11:26,538 --> 01:11:27,747
Hei.
731
01:11:29,416 --> 01:11:31,877
Apa yang terjadi?
732
01:11:32,752 --> 01:11:33,753
Kau pingsan.
733
01:11:36,381 --> 01:11:39,467
Kau pingsan selama hampir 24 jam.
734
01:11:41,636 --> 01:11:42,637
Bagaimana menurut Poppy?
735
01:11:43,513 --> 01:11:45,056
Semua lancar, Cameron.
736
01:11:47,726 --> 01:11:48,727
Apa artinya?
737
01:11:52,772 --> 01:11:53,773
Dia tak pergi.
738
01:11:54,482 --> 01:11:58,403
Kami memantau semuanya
saat kau pingsan. Semua lancar.
739
01:11:58,486 --> 01:12:01,865
Tidak. Aku tak bisa…
740
01:12:01,948 --> 01:12:03,783
Aku menyesal terjadi seperti ini…
741
01:12:03,867 --> 01:12:05,285
Aku belum usai.
Aku tak memutuskan dia boleh pergi.
742
01:12:05,368 --> 01:12:07,245
- …tetapi itu keputusan benar.
- Omong kosong.
743
01:12:07,329 --> 01:12:08,788
Aku belum selesai!
744
01:12:08,872 --> 01:12:10,415
Kini bukan tentang kau.
745
01:12:10,999 --> 01:12:12,000
Maaf?
746
01:12:12,083 --> 01:12:15,503
- Kau punya peluang langka.
- Tidak.
747
01:12:15,587 --> 01:12:17,088
Jangan jadi buta, Cameron.
748
01:12:17,172 --> 01:12:18,590
- Persetan kau.
- Kau sekarat.
749
01:12:23,428 --> 01:12:24,429
Kau sekarat.
750
01:12:30,352 --> 01:12:32,562
- Kau sekarat, Cam…
- Hentikan!
751
01:12:34,022 --> 01:12:35,023
Hentikan.
752
01:12:40,320 --> 01:12:41,488
Jack sudah siap.
753
01:12:43,073 --> 01:12:44,157
Mereka aman.
754
01:12:47,535 --> 01:12:48,787
Mereka aman denganmu.
755
01:12:54,084 --> 01:12:55,252
Aku ingin lihat videonya.
756
01:12:57,587 --> 01:12:58,588
Sekarang.
757
01:13:00,590 --> 01:13:02,425
Dan kau harus berhenti
menonton keluargaku.
758
01:13:07,180 --> 01:13:09,683
Aku belajar itu dari sekolah.
Kertas itu kayu.
759
01:13:09,766 --> 01:13:11,434
Ya.
760
01:13:12,060 --> 01:13:13,603
- Ada sedikit… Biar kulihat.
- Sungguh?
761
01:13:13,687 --> 01:13:15,564
Ada kayu di sana.
762
01:13:15,647 --> 01:13:19,025
Ya, Pak.
763
01:13:20,986 --> 01:13:22,946
- Hanya ini datanya?
- Baik.
764
01:13:23,029 --> 01:13:24,030
Ya.
765
01:13:24,948 --> 01:13:26,366
Aku ingin sendirian.
766
01:13:26,992 --> 01:13:28,159
Tidak.
767
01:13:28,243 --> 01:13:31,913
Jadi, apa satu hal
yang kuminta agar kau lebih melakukannya?
768
01:13:34,249 --> 01:13:36,626
- Membaca?
- Bagus.
769
01:13:37,961 --> 01:13:39,713
Ini hadiah kecil untukmu.
770
01:13:39,796 --> 01:13:41,423
Ini dari nenekmu.
771
01:13:41,506 --> 01:13:44,009
Sesuatu yang dia berikan kepadaku
saat aku seusiamu.
772
01:13:44,593 --> 01:13:46,303
Bukalah, ini bagus.
773
01:13:47,262 --> 01:13:48,305
Baiklah.
774
01:13:48,388 --> 01:13:50,265
Dia menulis sesuatu di sana.
775
01:13:56,688 --> 01:13:59,107
Aku biasa melawan Andre
karena melakukan ini dengan buku kami
776
01:13:59,190 --> 01:14:00,692
saat kami kecil.
777
01:14:00,775 --> 01:14:04,738
Kini, aku mempelajari
setiap kata yang dia garis bawahi.
778
01:14:14,497 --> 01:14:16,166
Bagaimanapun aku…
779
01:14:20,295 --> 01:14:22,422
Bagaimanapun akhirnya aku bernapas lagi.
780
01:14:25,634 --> 01:14:27,719
Tetapi aku merasa kehilanganmu, Cam.
781
01:14:32,224 --> 01:14:34,517
Kau terus sibuk
dalam pekerjaan yang kaubenci.
782
01:14:34,601 --> 01:14:36,519
Seperti kau tak di sini.
783
01:14:37,520 --> 01:14:41,775
Aku tak mengatakan kau salah sepenuhnya.
Kita berdua salah.
784
01:14:44,819 --> 01:14:47,072
Aku tahu aku lama berjarak.
785
01:14:48,240 --> 01:14:49,950
Dan aku tahu aku membuatmu takut.
786
01:14:52,160 --> 01:14:55,163
Dan aku menyesal untuk itu, Cam. Sungguh.
787
01:14:58,416 --> 01:15:02,921
Maksudku, mendengarmu mengatakan,
"Kepalaku terbentur" hari itu…
788
01:15:07,759 --> 01:15:11,930
Aku tak bisa kehilanganmu, Cam.
Aku tak bisa hidup.
789
01:15:17,227 --> 01:15:22,732
Jadi, ini aku memberi tahu kau
bahwa aku tak mau diam lagi.
790
01:15:24,651 --> 01:15:29,281
Kita mulai berkomunikasi,
dan kita memperbaiki hubungan.
791
01:16:10,655 --> 01:16:12,115
Aku membuatkanmu sesuatu.
792
01:16:22,417 --> 01:16:27,005
SEMOGA CEPAT SEMBUH
793
01:16:30,175 --> 01:16:31,676
Ini sangat tak peka.
794
01:16:36,181 --> 01:16:39,100
Tidak. Maafkan aku. Aku…
795
01:16:40,268 --> 01:16:41,686
Sial. Aku sangat…
796
01:16:45,815 --> 01:16:46,816
Kau memang licik.
797
01:16:49,486 --> 01:16:50,487
Kau membuatku takut.
798
01:16:50,987 --> 01:16:52,697
Wajahmu. Itu…
799
01:16:53,198 --> 01:16:54,699
Kau membuatku takut. Itu bagus.
800
01:16:56,785 --> 01:16:59,579
Itu bagus. Lucu.
801
01:17:08,838 --> 01:17:10,757
Hei. Tak apa.
802
01:17:13,510 --> 01:17:14,511
Kau tak apa-apa.
803
01:17:20,850 --> 01:17:22,435
Aku di sini. Kau baik-baik saja.
804
01:18:12,611 --> 01:18:17,157
DATA LENSA TAK TERSEDIA
805
01:18:22,954 --> 01:18:24,915
Dia lebih sering melepaskan kontak
806
01:18:24,998 --> 01:18:26,499
tak hanya saat dia tidur.
807
01:18:26,583 --> 01:18:30,045
Dia tak harus selalu memakainya.
Itu membuatnya merasa tak nyaman.
808
01:18:30,712 --> 01:18:32,130
Dia sangat kasihan denganmu.
809
01:18:32,923 --> 01:18:36,301
Tetapi dia juga merasa tak nyaman
keluarganya ditonton.
810
01:18:36,384 --> 01:18:38,720
Aku tak peduli tentang kenyamanannya.
Itu keluargaku.
811
01:18:38,803 --> 01:18:41,723
Perasaanmu saat ini, Cameron, itu normal.
812
01:18:41,806 --> 01:18:43,308
Tidak.
813
01:18:44,017 --> 01:18:45,227
Ada yang tak beres.
814
01:18:45,310 --> 01:18:47,604
Beberapa hari terakhir,
aku merasakannya. Ada yang tak beres.
815
01:18:47,687 --> 01:18:48,897
Pada tahap ini,
816
01:18:48,980 --> 01:18:53,735
yang kaualami, itu normal.
Dia baik-baik saja.
817
01:18:54,861 --> 01:18:56,071
Ya.
818
01:19:37,696 --> 01:19:39,114
Ada apa denganmu?
819
01:19:51,793 --> 01:19:54,421
Cory, saatnya makan.
820
01:20:03,054 --> 01:20:04,055
Cory. Hentikan itu.
821
01:20:05,348 --> 01:20:06,349
Cory, ayolah.
822
01:20:06,933 --> 01:20:07,934
Bagaimana menurutmu?
823
01:20:12,147 --> 01:20:13,231
Aku suka.
824
01:20:13,940 --> 01:20:16,610
- Pecorino alih-alih parmesan.
- Sangat lezat.
825
01:20:16,693 --> 01:20:17,736
Ya.
826
01:20:21,740 --> 01:20:23,575
Ayolah. Sekarang. Hentikan.
827
01:20:24,576 --> 01:20:26,578
Kurang asin, ya? Agak lebih manis?
828
01:20:26,661 --> 01:20:28,079
Ya. Ini lezat.
829
01:20:32,500 --> 01:20:34,502
- Kau baik-baik saja?
- Ya, aku tak apa.
830
01:20:35,503 --> 01:20:38,089
- Ada apa?
- Tidak ada. Aku baik-baik saja. Hanya…
831
01:20:38,673 --> 01:20:39,883
Kau harus berhenti!
832
01:20:55,065 --> 01:20:56,691
Astaga.
833
01:21:32,894 --> 01:21:34,145
Akses ditolak.
834
01:21:35,313 --> 01:21:36,523
Akses ditolak.
835
01:25:54,614 --> 01:25:56,908
PESAN
836
01:25:56,992 --> 01:26:00,912
POPPY - PRIA PENGURAS AKAN TERLAMBAT
SEKITAR 14.15 KATANYA
837
01:26:00,996 --> 01:26:02,372
CAM - YA MEREKA KIRIM PESAN,
SEMUA BERES
838
01:26:02,455 --> 01:26:04,332
TEMUKAN TEMPAT BAGUS
UNTUK PRIA INI.
839
01:26:04,416 --> 01:26:06,459
DI LANTAI ATAS DI ATAS ALBUM…?
840
01:26:09,880 --> 01:26:11,798
POPPY
ADUH. YA, TENTU! AKU SUKA.
841
01:26:15,010 --> 01:26:16,428
KAU BISA BELI MINYAK ZAITUN,
YANG SPANYOL + DETERGEN XXX
842
01:26:16,511 --> 01:26:17,512
YA, SEKARANG DI TOKO, BAIKLAH.
843
01:26:17,596 --> 01:26:18,847
KUTUNJUKKAN DI KELASKU PAGI INI.
844
01:26:20,015 --> 01:26:22,434
- Ya. Tarian bebek.
- Aku akan jadi abang!
845
01:26:22,517 --> 01:26:24,895
- Bagus!
- Ada tarian bebek.
846
01:26:25,729 --> 01:26:27,606
CAM
ANAK ITU BERGOYANG SEPERTIKU
847
01:26:27,689 --> 01:26:28,940
POPPY
LUCU
848
01:26:29,024 --> 01:26:30,317
Aku cinta dia.
849
01:26:35,238 --> 01:26:37,282
RE: KERJA BARU
SELASA 06 NOV
850
01:26:37,365 --> 01:26:39,117
BEAR… AKU SUKA! SENANG SEKALI
KAU MEMBUAT HAL LAGI.
851
01:26:39,200 --> 01:26:41,703
RE: KERJA BARU
CAM KIRIM: YA?
852
01:26:52,964 --> 01:26:53,965
Wah.
853
01:27:40,178 --> 01:27:41,680
Lakukan yang seharusnya.
854
01:28:35,191 --> 01:28:37,777
Hei. Hanya…
855
01:28:39,738 --> 01:28:40,739
Hati-hati saja.
856
01:29:18,944 --> 01:29:19,945
Hei, Dok.
857
01:29:22,614 --> 01:29:23,615
Dok.
858
01:29:26,701 --> 01:29:27,702
Bangun.
859
01:29:36,795 --> 01:29:38,046
Ada apa?
860
01:29:39,422 --> 01:29:43,009
Aku hanya bermimpi buruk,
dan ingin melihatmu.
861
01:29:44,052 --> 01:29:46,846
Hei, aku punya ide.
862
01:29:51,184 --> 01:29:56,147
Kita akan pura-pura ini bir, ya?
863
01:29:56,231 --> 01:29:59,192
Bir pertamaku dengan ibuku.
Tetapi aku jauh lebih tua darimu.
864
01:29:59,276 --> 01:30:02,529
Tak apa.
Kita tak akan beri tahu siapa pun.
865
01:30:02,612 --> 01:30:03,947
Ya.
866
01:30:04,656 --> 01:30:08,618
Dan ini kesukaan ibuku
untuk dimakan dengan bir.
867
01:30:11,121 --> 01:30:13,248
Edamame dengan banyak garam.
868
01:30:14,165 --> 01:30:16,710
Dicuci dengan bir lezat.
869
01:30:17,627 --> 01:30:19,170
- Enak.
- Bagaimana memakannya?
870
01:30:19,254 --> 01:30:22,716
Lihat? Ambil puncaknya.
Mulai satu per satu dengan puncaknya.
871
01:30:24,175 --> 01:30:26,595
Keluarkan. Ya, silakan. Ya.
872
01:30:28,305 --> 01:30:30,140
- Rasanya lezat.
- Lezat, bukan?
873
01:30:31,349 --> 01:30:32,767
Lebih baik daripada rupanya.
874
01:30:33,768 --> 01:30:35,353
Ya, kini coba dengan birmu.
875
01:30:36,146 --> 01:30:37,147
Baiklah.
876
01:30:38,356 --> 01:30:42,027
Jus apel, tetapi… Tunggu. Bersulang.
877
01:30:44,863 --> 01:30:46,031
Hidup panjang untukmu.
878
01:30:47,365 --> 01:30:49,117
Untuk edamame.
879
01:31:03,882 --> 01:31:05,091
Aku akan ambil satu lagi.
880
01:31:06,301 --> 01:31:07,302
Kemarilah.
881
01:31:34,204 --> 01:31:35,538
Ayah baik-baik saja?
882
01:31:42,712 --> 01:31:45,632
Biarlah kupandang kau.
Biar kupandang wajahmu.
883
01:31:51,096 --> 01:31:52,556
Ya, aku baik-baik saja.
884
01:31:56,726 --> 01:31:57,727
Aku baik-baik saja.
885
01:32:02,399 --> 01:32:03,400
Cory?
886
01:32:04,109 --> 01:32:05,151
Ya?
887
01:32:07,028 --> 01:32:08,029
Aku menyayangimu.
888
01:32:09,030 --> 01:32:10,448
Aku juga menyayangi Ayah.
889
01:32:17,998 --> 01:32:18,999
Aku tahu.
890
01:32:35,473 --> 01:32:36,474
Jangan nakal, Dok.
891
01:33:27,359 --> 01:33:28,360
P?
892
01:33:30,403 --> 01:33:31,613
P.
893
01:33:36,701 --> 01:33:37,911
Aku mencintaimu.
894
01:33:43,959 --> 01:33:45,085
Poppy, bangun.
895
01:33:52,133 --> 01:33:53,552
Bear, ada apa?
896
01:33:55,178 --> 01:33:56,179
Ada apa?
897
01:33:58,473 --> 01:33:59,641
Tak apa. Hanya…
898
01:34:02,102 --> 01:34:03,937
Aku bermimpi buruk.
899
01:34:04,521 --> 01:34:07,691
Aku marah kepada Cory.
Aku bermimpi kehilangan segalanya.
900
01:34:07,774 --> 01:34:10,193
Sayang.
901
01:34:10,777 --> 01:34:11,945
Kemarilah.
902
01:34:17,450 --> 01:34:20,579
Astaga, kau gemetar, Sayang. Kau gemetar.
903
01:34:21,955 --> 01:34:22,998
Rasanya sangat nyata.
904
01:34:25,041 --> 01:34:26,251
Sayang.
905
01:34:28,795 --> 01:34:31,548
- Kita di sini. Ya?
- Ya.
906
01:34:34,593 --> 01:34:37,554
Kini kita lebih baik. Ya?
907
01:34:41,474 --> 01:34:43,226
Ya, kita lancar sekali.
908
01:34:47,898 --> 01:34:49,858
Jika ini anak lelaki,
909
01:34:51,985 --> 01:34:53,445
kita harus namai dia Andre.
910
01:34:54,654 --> 01:34:55,864
Ya. Aku tahu.
911
01:35:20,138 --> 01:35:21,139
Poppy?
912
01:35:22,015 --> 01:35:23,016
Ya?
913
01:35:30,857 --> 01:35:32,067
Aku menyimpang.
914
01:35:35,820 --> 01:35:38,365
Cam, hentikan. Kemarilah.
915
01:35:42,494 --> 01:35:44,454
Maafkan aku. Aku hanya…
916
01:35:46,331 --> 01:35:47,332
Dengar.
917
01:35:48,041 --> 01:35:50,293
Kita sudah kembali, ya?
918
01:35:52,295 --> 01:35:53,713
Dan ini indah.
919
01:35:55,298 --> 01:35:56,466
Ya?
920
01:35:59,886 --> 01:36:00,887
Ya.
921
01:36:06,351 --> 01:36:07,477
Kemarilah.
922
01:36:26,496 --> 01:36:28,123
Ayolah, tidur.
923
01:37:47,077 --> 01:37:48,078
Terima kasih.
924
01:37:57,128 --> 01:37:58,129
Urus mereka.
925
01:38:06,513 --> 01:38:07,514
Baiklah.
926
01:39:22,714 --> 01:39:26,843
Mulai pagi ini,
dia Cameron Turner secara resmi.
927
01:39:30,055 --> 01:39:32,140
Dia tak akan tahu tentang semua ini.
928
01:39:34,851 --> 01:39:35,852
Bagus.
929
01:39:39,272 --> 01:39:40,273
Bagus.
930
01:39:46,821 --> 01:39:47,822
Terima kasih, Dok.
931
01:39:50,951 --> 01:39:51,952
Terima kasih kepadamu.
932
01:40:06,383 --> 01:40:08,176
Sulit untuk ditinggalkan.
933
01:40:14,641 --> 01:40:16,768
Klien baru akan datang.
934
01:40:18,395 --> 01:40:22,357
Temui kami
saat kau selesai bicara kepadanya.
935
01:40:23,441 --> 01:40:24,859
Jack meninggalkanmu sesuatu.
936
01:41:23,627 --> 01:41:24,878
Sayang?
937
01:41:29,633 --> 01:41:30,926
Katakanlah kau mencintaiku.
938
01:41:33,720 --> 01:41:34,721
Aku mencintaimu.
939
01:41:40,644 --> 01:41:42,062
Tidak.
940
01:41:42,145 --> 01:41:43,605
Cam.
941
01:41:43,688 --> 01:41:46,233
Sedang apa kau? Aku sedang memotong.
942
01:41:46,316 --> 01:41:47,692
Serius, P.
943
01:41:48,735 --> 01:41:49,736
Apa?
944
01:41:50,320 --> 01:41:52,822
Tatap mataku dan katakan kau mencintaiku.
945
01:41:53,990 --> 01:41:57,994
- Sedang apa kau?
- Ayolah. Serius.
946
01:41:59,537 --> 01:42:00,538
Aku harus mendengarnya.
947
01:42:04,292 --> 01:42:05,293
Baiklah.
948
01:42:12,217 --> 01:42:13,802
Aku mencintaimu, Cameron Turner.
949
01:42:15,887 --> 01:42:20,058
Selalu begitu. Dan selalu akan begitu.
950
01:42:26,523 --> 01:42:29,234
- Bagaimana itu?
- Itu bagus.
951
01:51:50,337 --> 01:51:52,339
Terjemahan subtitle oleh
Mimi Larasati Bonnetto