1 00:00:41,960 --> 00:00:44,671 Biar kutebak. Latte, susu gandum, tanpa gula. 2 00:00:44,754 --> 00:00:46,256 Tepat sekali, Pak. 3 00:00:46,840 --> 00:00:48,884 Aku minta batangan Echo jika punya. 4 00:00:49,384 --> 00:00:51,595 Aku punya banyak Echo. Itu saja? 5 00:00:51,678 --> 00:00:53,513 Cukup, terima kasih. 6 00:00:53,597 --> 00:00:57,017 Baiklah. Pembayaran diterima. Pesanan segera tiba. 7 00:01:00,145 --> 00:01:01,313 ECHO COKELAT SUSU 8 00:01:01,396 --> 00:01:02,606 Terima kasih. 9 00:01:02,689 --> 00:01:05,901 Sama-sama, Cameron. Senang mengobrol. Sampai besok. 10 00:01:18,121 --> 00:01:21,291 Aku kenal saudaraku, ya? Dia sangat peka. 11 00:03:14,487 --> 00:03:15,488 Halo? 12 00:03:16,197 --> 00:03:18,783 Hei. Ya. 13 00:03:23,330 --> 00:03:25,248 Tidak. Kini kami berhenti di stasiun. 14 00:03:25,332 --> 00:03:27,542 Ini Stasiun Summit Park. 15 00:03:27,626 --> 00:03:29,836 Sampai nanti, ya? Baik. 16 00:03:31,379 --> 00:03:32,422 Sampai jumpa. 17 00:03:34,257 --> 00:03:35,383 Ini milikmu. 18 00:03:41,014 --> 00:03:43,600 Kini kereta tiba di Summit Park. 19 00:03:55,820 --> 00:03:58,365 Stasiun berikutnya Stadium Avenue. 20 00:04:07,666 --> 00:04:08,833 Astaga. 21 00:04:10,043 --> 00:04:11,336 Sial. 22 00:04:12,671 --> 00:04:14,464 Ya ampun. 23 00:04:17,550 --> 00:04:19,761 Sial. 24 00:04:20,845 --> 00:04:22,889 Maaf. Permisi. 25 00:04:32,732 --> 00:04:33,733 Cameron. 26 00:05:08,310 --> 00:05:10,061 Hai, Cameron. Ini Dr. Scott. 27 00:05:10,145 --> 00:05:13,023 Aku tak mau menambah tekananmu, 28 00:05:13,106 --> 00:05:17,360 tetapi pindaian terakhirmu menunjukkan kerusakan makin cepat, 29 00:05:17,444 --> 00:05:19,529 penting bahwa kita terus melanjutkan dengan… 30 00:05:19,613 --> 00:05:20,614 Hening. 31 00:05:50,310 --> 00:05:53,313 Pig. Kau di sini? 32 00:05:54,481 --> 00:05:55,941 Anjing pintar. 33 00:05:58,610 --> 00:06:00,028 Kalian menyisakan makanan untukku? 34 00:06:01,905 --> 00:06:04,699 Ya? Kau tak makan semua makananku hari ini? 35 00:06:05,283 --> 00:06:07,535 KAMAR CORY DOK 36 00:06:51,288 --> 00:06:54,791 Anak genius atau calon pembunuh berantai? 37 00:06:54,874 --> 00:06:56,668 Tak sabar untuk malam POMG. 38 00:06:57,836 --> 00:06:59,838 NN. JONES PEKERJAAN RUMAH HARI INI GRRR 39 00:09:06,548 --> 00:09:11,136 Selamat datang di Rumah Arra, Cameron. Senang bisa bertemu langsung. 40 00:09:13,013 --> 00:09:14,222 Silakan masuk. 41 00:09:22,731 --> 00:09:24,941 Ini area ruang keluarga utama. 42 00:09:26,276 --> 00:09:27,277 Wah. 43 00:09:38,997 --> 00:09:39,998 LAB ARRA DOKUMEN PERSETUJUAN 44 00:09:40,081 --> 00:09:41,875 PERSYARATAN KERAHASIAAN & IZIN AKHIR 45 00:09:41,958 --> 00:09:45,128 Aku tahu beberapa konsep ini tak nyaman. 46 00:09:45,212 --> 00:09:48,506 Ingatlah jika kau memutuskan untuk tak melanjutkan 47 00:09:48,590 --> 00:09:53,094 kapan pun dalam proses evaluasi, dia tak akan meninggalkan gedung ini. 48 00:09:54,179 --> 00:09:57,891 Dan dia sama sekali tak akan mendapat penyakitku? 49 00:09:59,142 --> 00:10:04,147 Sebagaimana dijelaskan, kami mengubah untaian relevan DNA-nya 50 00:10:04,231 --> 00:10:06,066 untuk mencegah itu terjadi lagi. 51 00:10:10,820 --> 00:10:13,490 Apa yang terjadi kepadanya jika kuputuskan tak melakukan ini? Dia… 52 00:10:13,573 --> 00:10:17,994 Dia tidur malam itu tanpa mengetahuinya sama sekali. 53 00:10:23,333 --> 00:10:27,420 Kami akan memanggilnya Jack saat ini, jika kau setuju dengan nama itu. 54 00:10:55,865 --> 00:10:57,576 Ini ruang kendali. 55 00:10:59,244 --> 00:11:00,328 Dan ini Dalton. 56 00:11:00,829 --> 00:11:02,789 - Selamat datang, Cameron. - Halo. 57 00:11:03,957 --> 00:11:06,751 Dia psikolog dan ketua teknisi. 58 00:11:06,835 --> 00:11:09,504 Dan itu melengkapi tim kami. 59 00:11:10,672 --> 00:11:12,132 Hanya kalian bertiga? 60 00:11:12,215 --> 00:11:16,386 Tiga manusia. Semua sistem AI kami melakukan tugas sekitar 50 orang. 61 00:11:20,557 --> 00:11:22,601 Sebelum kami membiarkanmu masuk, 62 00:11:23,351 --> 00:11:27,230 kau harus menonaktifkan kamera di kontakmu dan di arlojimu. 63 00:11:27,898 --> 00:11:29,149 Baiklah. 64 00:11:33,153 --> 00:11:34,321 Nonaktifkan kamera. 65 00:11:36,156 --> 00:11:37,157 Terima kasih. 66 00:11:38,658 --> 00:11:41,661 Jadi, kita masuk? 67 00:12:15,654 --> 00:12:17,781 Diregenerasi secara molekuler. 68 00:12:18,990 --> 00:12:21,117 Dipetakan ke DNA-mu. 69 00:12:22,327 --> 00:12:25,205 Cameron Turner ke molekul. 70 00:12:59,030 --> 00:13:00,031 Apa dia bermimpi? 71 00:13:01,449 --> 00:13:02,534 Belum. 72 00:13:15,881 --> 00:13:18,008 Silakan. Dia tak bisa bangun. 73 00:13:54,544 --> 00:13:55,962 Maaf, Dokter. 74 00:14:01,301 --> 00:14:02,636 Aku tak bisa melakukan ini. 75 00:14:34,918 --> 00:14:38,004 Aku tahu keputusan ini sangat penting bagimu. 76 00:14:38,088 --> 00:14:40,590 Aku tahu yang kaualami. 77 00:14:41,091 --> 00:14:42,092 Tetapi… 78 00:14:42,175 --> 00:14:43,176 PESAN DR. SCOTT 79 00:14:43,260 --> 00:14:46,012 begitu kau memberi tahu istrimu kau sekarat, 80 00:14:46,096 --> 00:14:48,598 peluangmu melakukan ini lenyap. 81 00:14:50,100 --> 00:14:51,226 Kau bisa memberi tahu dia, 82 00:14:51,309 --> 00:14:55,313 atau kau bisa melakukan ini dengan kami, biarkan hidup berlanjut bagi keluargamu. 83 00:14:56,314 --> 00:15:00,151 Tetapi mengingat kondisimu yang makin parah, kita tak bisa menunda, Cameron. 84 00:15:00,986 --> 00:15:03,071 Hubungi aku. 85 00:15:12,414 --> 00:15:13,415 Bebek surf scoter. 86 00:15:13,498 --> 00:15:15,333 Benar sekali. Dan ini? 87 00:15:16,668 --> 00:15:17,669 Cory? 88 00:15:18,628 --> 00:15:21,965 Merganser jambul. 89 00:15:25,343 --> 00:15:26,344 Croissant! 90 00:15:26,428 --> 00:15:27,888 Bukan. 91 00:15:59,711 --> 00:16:01,046 Bisa minta pensil Ayah? 92 00:16:01,630 --> 00:16:03,632 Kini kau mengincar pensilku? 93 00:16:05,926 --> 00:16:09,804 Perangkat sama yang kumiliki selama 22 tahun. Kau mengincar pensilku? 94 00:16:09,888 --> 00:16:11,097 Ayah nggak memakainya. 95 00:16:11,181 --> 00:16:13,308 "Nggak"? Kapan kita mulai mengatakan "nggak"? 96 00:16:13,391 --> 00:16:16,394 Ayah tidak memakainya sejak Andre wafat. 97 00:16:27,405 --> 00:16:29,991 Cam, kenapa kau akhir-akhir ini? 98 00:16:30,075 --> 00:16:33,328 Aku tahu kau seniman dan ini menyakitkan untukmu. Aku paham. 99 00:16:34,079 --> 00:16:36,122 Tetapi ini teh organik yang berfokus pada kesehatan. 100 00:16:36,206 --> 00:16:39,000 Bukan seduhan ayahuasca yang kami buat. 101 00:16:39,960 --> 00:16:43,088 Jika kau mengikuti keinginan klien, kau berhasil, ya? 102 00:16:43,171 --> 00:16:45,423 Jadi, turuti saja. Ya? 103 00:16:45,507 --> 00:16:47,425 - Baiklah. - Aku sayang kau. Sampai jumpa. 104 00:16:50,762 --> 00:16:53,598 TEH DAUN ORGANIK 105 00:16:56,059 --> 00:16:58,395 Kau mau ini? 106 00:17:11,116 --> 00:17:13,702 PESAN BARU - 21 DR. SCOTT 107 00:17:22,878 --> 00:17:26,590 - Paman Andre. - Cory, bisa katakan "Paman Andre"? 108 00:17:32,470 --> 00:17:33,805 Itu melakukan klona. 109 00:17:33,889 --> 00:17:35,932 - Tidak! - Ya. 110 00:17:36,016 --> 00:17:38,560 Tidak, secara teknis, bukan. Menurut artikel tak begitu. 111 00:17:38,643 --> 00:17:41,605 Itu regenerasi. 112 00:17:41,688 --> 00:17:45,191 Tak penting kau menyebut apa, Andre. Tetap saja aneh. 113 00:17:45,775 --> 00:17:47,986 Aku tak peduli sebaik apa teknologi itu menurut mereka. 114 00:17:48,069 --> 00:17:49,988 Kau akan segera tahu itu bukan orang asli. 115 00:17:50,071 --> 00:17:52,908 Aku hanya mengatakan, secara teori, 116 00:17:52,991 --> 00:17:57,037 bagaimana jika itu mungkin? Bagaimana jika buatan mereka berhasil? 117 00:17:59,331 --> 00:18:03,168 Tidak akan, Andre. Karena kita tak bisa meniru manusia. Tak bisa. 118 00:18:04,878 --> 00:18:08,298 - Cameron? - Tidak. Aku tak mau ikut campur soal ini. 119 00:18:08,381 --> 00:18:09,382 Ayolah. 120 00:18:11,509 --> 00:18:13,929 Tak ada yang lebih baik dari obrolan kematian pagi hari. 121 00:18:14,012 --> 00:18:16,014 Baiklah. 122 00:18:16,097 --> 00:18:19,017 - Itu lucu? - Benar? Itu konyol. Ayolah. 123 00:18:19,809 --> 00:18:22,103 Begini, jika Ibu bisa duduk dengan kita saat ini, 124 00:18:22,187 --> 00:18:27,275 dan, kita tak bisa tahu, dia tak bisa dibedakan, lalu, ya. 125 00:18:28,068 --> 00:18:31,112 Masa bodoh etikanya. Aku akan menerimanya. 126 00:18:32,822 --> 00:18:34,616 Maksudku, dengan ucapan itu, 127 00:18:34,699 --> 00:18:37,744 jika kebetulan mereka menghapus kesukaannya untuk rock lembut, 128 00:18:37,827 --> 00:18:39,663 - aku tak akan sedih. - Ya. 129 00:18:39,746 --> 00:18:42,207 Jadi gila. Beri aku bibirnya, Poppy. 130 00:18:42,290 --> 00:18:43,917 Itu dia. 131 00:18:44,501 --> 00:18:45,502 Ya. 132 00:18:56,012 --> 00:18:59,266 PESAN DARI DR. SCOTT KITA BISA BERTEMU? 133 00:19:09,985 --> 00:19:14,155 Aku tahu perasaanmu, tetapi tak ada kebohongan. 134 00:19:14,239 --> 00:19:16,783 Ketika kenangan dari proses ini terhapus, 135 00:19:16,866 --> 00:19:21,538 dia terbangun pada hari itu di rumah sebagai Cameron Turner. 136 00:19:21,621 --> 00:19:24,874 Dan tak ada yang tahu. Bahkan dia. 137 00:19:25,750 --> 00:19:28,920 Hanya begini cara ini bisa berhasil. Pertukaran bersih. 138 00:19:30,046 --> 00:19:33,675 Ada berapa lagi di luar sana? Aku ingin tahu. 139 00:19:36,761 --> 00:19:38,221 Kau akan menjadi yang ketiga. 140 00:19:41,766 --> 00:19:45,186 Ini akan menjadi umum seperti cangkok jantung beberapa tahun lagi. 141 00:19:47,188 --> 00:19:51,943 Kembalilah dan luangkan sepekan dengannya sebelum mengambil keputusan. 142 00:19:54,654 --> 00:19:57,949 Ini tak hanya keputusanku. Istriku harus tahu. 143 00:19:58,033 --> 00:20:03,455 Baik kau memutuskan istrimu menginginkan ini, yang membutuhkan kerahasiaan, 144 00:20:03,538 --> 00:20:07,709 atau kau memutuskan dia tak mau, dan memberi tahu kau sekarat. 145 00:20:09,127 --> 00:20:13,506 Bagaimanapun, kau memutuskan untuknya. 146 00:20:18,637 --> 00:20:23,391 Begini, wanita yang akan kautemui tak tahu dia duplikat. 147 00:20:23,475 --> 00:20:24,559 AGEN PERUMAHAN KATE CHIAO 148 00:20:24,643 --> 00:20:28,104 Maupun putrinya, ibunya, atau teman-temannya. 149 00:20:29,689 --> 00:20:31,608 Jadi, di mana kebohongannya? 150 00:20:47,165 --> 00:20:51,503 Hei. Tn. Turner, ya? 151 00:20:52,629 --> 00:20:53,755 Ya, Cameron. 152 00:20:53,838 --> 00:20:55,549 Mencari tiga kamar di lingkungan ini? 153 00:20:55,632 --> 00:20:56,883 Oh, ya. 154 00:20:59,302 --> 00:21:02,764 Ini bosku, Samantha. 155 00:21:03,807 --> 00:21:05,016 Aku putrinya. 156 00:21:05,892 --> 00:21:07,060 Putri. 157 00:21:07,143 --> 00:21:08,144 Dia bos yang galak. 158 00:21:09,479 --> 00:21:10,981 Silakan duduk. 159 00:21:11,523 --> 00:21:13,567 Ada unit bagus yang masuk hari ini, sebenarnya. 160 00:21:15,902 --> 00:21:18,113 Kau berkata di pesanmu, kau punya putra, ya? 161 00:21:18,697 --> 00:21:20,365 Ya, Cory. 162 00:21:20,865 --> 00:21:22,200 Dia juga memimpin? 163 00:21:23,076 --> 00:21:24,911 Ya. Makin kecil, makin suka memerintah. 164 00:22:07,412 --> 00:22:09,080 - Hei. - Hei. 165 00:22:23,762 --> 00:22:24,763 - Ya? - Ya. 166 00:22:27,390 --> 00:22:29,309 Cory di rumah Jessie untuk makan malam? 167 00:22:29,809 --> 00:22:32,145 Ya. Dia pulang pukul 20.00. 168 00:22:33,730 --> 00:22:35,315 - Kau beristirahat? - Ya. 169 00:22:58,171 --> 00:23:01,258 Jadi, kurasa kita akan hubungi Dr. Herbert untuk USG. 170 00:23:02,425 --> 00:23:05,637 Aku hanya menunggu konfirmasi mereka, tetapi sepertinya lancar. 171 00:23:05,720 --> 00:23:06,805 Ya. 172 00:23:08,557 --> 00:23:10,100 Itu bagus. Kita suka Herbert. 173 00:23:14,104 --> 00:23:16,606 Apa kau siap untuk tubuh hamil yang seksi? 174 00:23:24,948 --> 00:23:26,616 Aku masih belum percaya. 175 00:23:27,325 --> 00:23:30,036 Kita akan jatuh cinta dengan orang kecil baru lagi. 176 00:23:31,329 --> 00:23:32,581 Tujuh bulan. 177 00:23:40,463 --> 00:23:41,506 Ada apa, Cam? 178 00:23:48,555 --> 00:23:50,473 Aku baik-baik saja. Hanya… 179 00:23:57,480 --> 00:23:58,607 Hanya… 180 00:24:04,279 --> 00:24:05,739 Jadi, kita… 181 00:24:08,033 --> 00:24:09,075 Cameron? 182 00:24:17,959 --> 00:24:20,795 Hanya, orang kecil baru. Dan… 183 00:24:21,796 --> 00:24:24,299 Kurasa aku masih membiasakan diri tentang hal itu. 184 00:24:26,134 --> 00:24:28,303 Bear. 185 00:24:28,970 --> 00:24:31,473 Cam. 186 00:24:34,851 --> 00:24:35,852 Cam. 187 00:24:36,895 --> 00:24:38,813 Aku tahu, aku perlu beberapa waktu, 188 00:24:39,981 --> 00:24:42,817 dan aku tahu hubungan kita sudah beberapa waktu tak lancar, 189 00:24:43,610 --> 00:24:46,196 tetapi bayi ini akan bagus untuk kita. 190 00:24:47,072 --> 00:24:48,114 Ya. 191 00:24:51,076 --> 00:24:54,162 Kita akan baik-baik saja. Ya? 192 00:25:08,093 --> 00:25:09,094 Cory. 193 00:25:21,231 --> 00:25:22,232 Cameron? 194 00:25:22,857 --> 00:25:24,442 Aku mengubah pikiran. 195 00:25:51,928 --> 00:25:53,013 Aku boleh duduk? 196 00:26:01,938 --> 00:26:04,816 Hai. Aku Cameron. 197 00:26:05,984 --> 00:26:06,985 Kate. 198 00:26:11,323 --> 00:26:12,532 Jadi, kau bertemu dia? 199 00:26:14,075 --> 00:26:15,076 Kemarin. 200 00:26:17,370 --> 00:26:18,538 Bagaimana kabarnya? 201 00:26:19,915 --> 00:26:21,875 Baik. Kurasa. 202 00:26:21,958 --> 00:26:23,585 Dia berusaha menjual rumah untukmu? 203 00:26:24,419 --> 00:26:25,795 Kondominium. 204 00:26:27,839 --> 00:26:28,924 Itu pekerjaan kami. 205 00:26:35,639 --> 00:26:36,640 Sepekan? 206 00:26:37,224 --> 00:26:40,644 Dan klien mendadak meminta ini darimu hari ini, tanpa pemberitahuan? 207 00:26:41,728 --> 00:26:43,063 Ada apa, Cam? 208 00:26:43,647 --> 00:26:44,648 Tak ada. 209 00:26:45,732 --> 00:26:49,319 Perancang mereka sakit mendadak dan mereka perlu orang di sini. 210 00:26:49,402 --> 00:26:51,947 Aku minta maaf, P. Sungguh. 211 00:26:52,030 --> 00:26:55,158 Andai aku tak harus pergi saat ini. Percayalah. 212 00:26:57,452 --> 00:27:00,288 Baiklah. Sebaiknya aku kembali ke sini. 213 00:27:00,997 --> 00:27:02,958 - Kita bicara nanti, ya? - Baiklah. 214 00:27:18,306 --> 00:27:20,141 Baiklah, Cameron. 215 00:27:20,934 --> 00:27:24,938 Kau akan tak sadar selama seluruh prosesnya. Akan perlu enam jam. 216 00:27:25,564 --> 00:27:27,399 Baik. Dia akan dapat semuanya? 217 00:27:27,941 --> 00:27:29,276 Setiap kenangan 218 00:27:29,359 --> 00:27:32,279 hingga saat kau pingsan di kursi itu. 219 00:27:43,748 --> 00:27:46,501 Dalam beberapa saat lagi, kau akan dibius. 220 00:27:49,379 --> 00:27:50,922 Baik. Kurasa aku… 221 00:27:52,674 --> 00:27:55,010 Kurasa… 222 00:28:03,018 --> 00:28:04,936 Seperti, kau senang. Harimu indah. 223 00:28:28,710 --> 00:28:29,711 Terima kasih. 224 00:28:37,594 --> 00:28:39,012 Jadi, dia dapat semuanya? 225 00:28:39,721 --> 00:28:42,474 Bahkan kenangan yang kausimpan jauh di alam bawah sadarmu. 226 00:28:48,980 --> 00:28:50,941 Semua kenangan itu, tak hanya milikku. 227 00:28:51,024 --> 00:28:53,360 Itu milik istriku, putraku. 228 00:28:53,443 --> 00:28:55,904 Bukan bagian dari percobaan. 229 00:28:56,571 --> 00:28:58,240 Andai aku bisa bicara kepadanya. 230 00:28:59,157 --> 00:29:01,368 Ketika mereka mengirim kembali "aku versi 2.0", 231 00:29:02,160 --> 00:29:05,247 melihat ibuku menatap mataku tak tahu itu bukan aku, 232 00:29:05,789 --> 00:29:07,707 melihat dia bicara kepada putriku, 233 00:29:08,667 --> 00:29:09,668 maksudku… 234 00:29:12,796 --> 00:29:14,422 Lalu saat ingatan klona dihapus, 235 00:29:16,591 --> 00:29:20,554 tahu dia tak lagi berbohong, rasa bersalahku cepat mereda. 236 00:29:24,808 --> 00:29:26,768 Dokter onkologi kita sama, ya? 237 00:29:28,019 --> 00:29:29,229 Dr. Kerosima? 238 00:29:30,063 --> 00:29:31,064 Ya. 239 00:29:32,482 --> 00:29:36,319 Pasien sebelumku juga pasiennya. 240 00:29:42,117 --> 00:29:45,996 Putrimu tampak bahagia. Mereka berdua begitu. 241 00:29:52,294 --> 00:29:53,295 Ya? 242 00:30:00,594 --> 00:30:02,220 Sudah berapa lama dia di luar sana? 243 00:30:05,682 --> 00:30:06,892 Kira-kira, 244 00:30:08,143 --> 00:30:09,686 empat puluh dua hari, enam jam. 245 00:30:11,354 --> 00:30:12,397 Kira-kira? 246 00:30:14,107 --> 00:30:15,108 Kurang lebih. 247 00:30:22,407 --> 00:30:24,951 Pemeriksaan silang kenangan memungkinkan kami memastikan 248 00:30:25,035 --> 00:30:27,203 kenangannya di alam sadar dan alam bawah sadarnya 249 00:30:27,287 --> 00:30:29,623 benar-benar selaras dengan kenanganmu. 250 00:30:30,582 --> 00:30:32,918 Awalnya akan terasa aneh. 251 00:30:33,418 --> 00:30:36,087 Berusahalah tetap ada di tiap kenangan. 252 00:30:41,635 --> 00:30:43,303 Kapan saja kau siap, Cameron. 253 00:30:51,770 --> 00:30:52,771 Hai. 254 00:30:52,854 --> 00:30:55,148 Cameron, aku suka gambarmu. 255 00:30:56,566 --> 00:30:57,651 Bernapaslah. 256 00:30:59,194 --> 00:31:03,949 Rasanya nyata karena sejauh pengetahuan otakmu, itu nyata. 257 00:31:05,158 --> 00:31:07,452 Hanya, melewati jauh. 258 00:31:07,535 --> 00:31:08,870 Itu normal. 259 00:31:09,496 --> 00:31:12,707 Seiring perkembangan, sistem akan menguji kapan pun dalam waktu 260 00:31:12,791 --> 00:31:14,209 hingga saat kelahiran. 261 00:31:15,919 --> 00:31:18,838 Penting bahwa kau berusaha sebaiknya agar tetap dalam kenangan 262 00:31:18,922 --> 00:31:21,633 dan tak memutuskan arus, ya? 263 00:31:23,385 --> 00:31:25,095 Baiklah. 264 00:31:25,720 --> 00:31:27,013 Saat kau siap. 265 00:31:30,183 --> 00:31:34,187 Hai, ingat aku dari beberapa pekan lalu? 266 00:31:34,271 --> 00:31:38,400 Ya. Kau makan batang cokelatku. 267 00:31:39,067 --> 00:31:42,529 Aku juga membeli batangan Echo. 268 00:31:42,612 --> 00:31:45,365 Dan aku berharap kau sudah melupakan itu saat ini. Ya. 269 00:31:45,448 --> 00:31:48,994 Ya. Aku ingin melihat wajahmu saat kau menyadarinya. 270 00:31:49,869 --> 00:31:51,997 Bukan saat bagus bagiku. 271 00:31:54,666 --> 00:31:58,378 Aku baru melihatmu duduk di sini, 272 00:31:58,461 --> 00:32:02,465 dan aku membuat ini. 273 00:32:02,549 --> 00:32:04,134 Ada di tasku. 274 00:32:05,844 --> 00:32:06,845 Ini untukmu. 275 00:32:14,352 --> 00:32:17,939 Wah, kau pandai. 276 00:32:18,815 --> 00:32:21,318 Terima kasih. Kini aku menyadari 277 00:32:21,401 --> 00:32:24,321 itu bahkan membuatku lebih tampak seperti orang gila. 278 00:32:24,404 --> 00:32:26,948 - Oh, ya? - Tetapi aku tak begitu. Aku berjanji. 279 00:32:27,032 --> 00:32:30,076 Orang gila berbakat lebih baik dari yang tak berbakat, jadi… 280 00:32:30,160 --> 00:32:31,912 Ya, kuhargai itu. 281 00:32:33,121 --> 00:32:34,497 Aku Cameron, omong-omong. 282 00:32:36,166 --> 00:32:38,627 Cameron. Poppy. 283 00:32:40,587 --> 00:32:41,588 Poppy. 284 00:32:42,881 --> 00:32:43,882 Senang berkenalan. 285 00:32:45,842 --> 00:32:47,844 Perhentianku sebentar lagi. 286 00:32:47,928 --> 00:32:52,182 Baik. Baiklah. Aku akan membiarkanmu pergi. 287 00:32:53,558 --> 00:32:56,603 Maaf sekali lagi aku makan permenmu. 288 00:32:57,687 --> 00:32:59,231 Semoga kita bertemu lagi. 289 00:32:59,314 --> 00:33:01,900 - Stasiun berikutnya Summit Park. - Baik, selamat jalan. 290 00:33:04,569 --> 00:33:05,946 Selamat jalan. 291 00:33:08,198 --> 00:33:09,199 Hei, Cameron? 292 00:33:12,369 --> 00:33:13,453 Ini. 293 00:33:13,536 --> 00:33:15,288 Tidak, itu untukmu. Simpan saja. 294 00:33:15,956 --> 00:33:16,957 Berikan kepadaku lagi. 295 00:33:18,166 --> 00:33:19,167 Baiklah. 296 00:33:39,646 --> 00:33:40,647 Poppy. 297 00:34:00,166 --> 00:34:04,087 - Ya? Kau sudah takut? - Aku agak takut. 298 00:34:04,170 --> 00:34:05,964 Banyak yang terjadi di sana. 299 00:34:10,093 --> 00:34:12,137 Maksudmu hal buruk yang kubuat hari itu? 300 00:34:15,682 --> 00:34:17,517 Ya! 301 00:34:18,559 --> 00:34:19,561 Biarkan aku keluar. 302 00:34:19,644 --> 00:34:21,646 Tunggu sebentar. Aku belum siap untukmu. 303 00:34:23,356 --> 00:34:25,733 Kami sudah lama menunggumu. 304 00:34:30,322 --> 00:34:33,407 Dia sangat mengingatkanku akan Cory. Kau manis sekali. 305 00:34:36,452 --> 00:34:38,329 Lalu ada yang ketiga. 306 00:34:38,413 --> 00:34:40,957 Aku tak mau melihatmu. Itu membuatku tertawa. 307 00:34:47,631 --> 00:34:48,965 Ibu. 308 00:34:49,048 --> 00:34:50,759 - Aku tak mau masuk lagi. - Tak apa. 309 00:34:54,804 --> 00:34:56,514 Aku melihatnya di atas di kamarnya, 310 00:34:56,597 --> 00:34:59,559 dan dia menangis, dan dia tampak sangat sedih. 311 00:35:00,810 --> 00:35:01,686 Apa itu karena Andre? 312 00:35:01,770 --> 00:35:05,607 Cameron Turner, saudara kembarku, Andre. 313 00:35:06,900 --> 00:35:08,068 Hei, Andre. 314 00:35:08,151 --> 00:35:11,905 - Seharusnya kuhentikan dia. - Tidak. 315 00:35:11,988 --> 00:35:13,573 Seharusnya kuhentikan dia. 316 00:35:16,117 --> 00:35:19,329 Itu salahku, Cam. Salahku. 317 00:35:24,251 --> 00:35:26,086 - Aku… - Kau baik-baik saja, Cameron? 318 00:35:28,380 --> 00:35:30,382 - Maaf. Aku perlu waktu sebentar. - Baiklah. 319 00:35:47,816 --> 00:35:48,817 Baik. Ayo mulai. 320 00:35:54,239 --> 00:35:55,824 Kini kau mengajukan cuti? 321 00:35:55,907 --> 00:35:58,868 Ya, kuajukan cuti agar kita bisa bersama saat aku pulang. 322 00:35:58,952 --> 00:36:02,622 Aku berusaha membujukmu cuti selama enam bulan terakhir. 323 00:36:02,706 --> 00:36:04,833 Mendadak kau bersemangat untuk melepaskan segalanya. 324 00:36:06,084 --> 00:36:07,919 Aku tahu. Kau benar. Itu… 325 00:36:11,006 --> 00:36:12,007 Bear? 326 00:36:14,009 --> 00:36:16,219 - Kau baik-baik saja? - Ya. 327 00:36:17,762 --> 00:36:18,763 Ya? 328 00:36:20,599 --> 00:36:22,851 Kau yakin senang soal ini? 329 00:36:24,102 --> 00:36:26,605 Ya. Beberapa pekan terakhir kau hanya… 330 00:36:27,606 --> 00:36:28,815 Entahlah. Hanya… 331 00:36:30,233 --> 00:36:33,737 Hei, P. Aku baik-baik saja. Hanya karena pekerjaan. Aku bekerja. 332 00:36:33,820 --> 00:36:37,157 Aku cuma benci jauh darimu. Itu saja. 333 00:36:38,199 --> 00:36:39,409 Aku cuma rindu kita. 334 00:36:40,201 --> 00:36:43,246 Saat aku pulang, kita akan bersama dan berbincang serius, ya? 335 00:36:43,914 --> 00:36:45,332 Baiklah, Cameron. 336 00:36:48,752 --> 00:36:50,587 Astaga. 337 00:36:52,088 --> 00:36:54,841 Baik, kau jelas akan disalahkan untuk spesimen ini. 338 00:36:54,925 --> 00:36:58,011 Tidak. Kurasa Cory yang memilih itu sendiri. 339 00:36:58,094 --> 00:37:01,264 - Apa? Pada tiga bulan? - Ya. Karena aku bersamanya. 340 00:37:01,890 --> 00:37:03,058 Kami berjalan-jalan di toko, 341 00:37:03,141 --> 00:37:06,853 dan aku mendorongnya di kereta bayi. Dia berkata, "Hei. Anak Besar. 342 00:37:06,937 --> 00:37:09,648 Kau lihat terusan kuning moster di sana? 343 00:37:09,731 --> 00:37:11,399 Aku perlu itu dalam hidupku." 344 00:37:11,483 --> 00:37:14,486 Ya, dia sangat menawan, aku berkata, "Hei, bagaimana menurutmu?" 345 00:37:15,737 --> 00:37:18,490 Ya, dia sangat menawan. Kuakui itu. 346 00:37:19,324 --> 00:37:20,617 Tetapi ini kejahatan. 347 00:37:34,548 --> 00:37:36,800 Bersama, aku dan kau akan mengurusnya 348 00:37:36,883 --> 00:37:39,094 hingga dia bisa mengurus dirinya lagi. Ya? 349 00:37:40,220 --> 00:37:43,515 Aku dan kau harus kuat untuknya, ya? Dia hanya sakit saat ini. 350 00:37:44,349 --> 00:37:45,600 Pergilah. 351 00:37:45,684 --> 00:37:47,519 Bangunlah. Ayo. 352 00:37:50,397 --> 00:37:52,983 Setidaknya enam jam lagi. 353 00:37:53,066 --> 00:37:54,609 Enam jam lagi? 354 00:37:54,693 --> 00:37:56,528 Masih gelap di luar. Lihat! 355 00:37:57,404 --> 00:38:00,073 Karena ini masih pagi. Tetapi kau harus bangun. Kita harus pergi. 356 00:38:00,657 --> 00:38:02,534 Lepaskan tangan ini. Sudah, bum. 357 00:38:02,617 --> 00:38:05,287 Kini jentikkan. Ikuti. 358 00:38:06,079 --> 00:38:07,289 Un, deux, trois. 359 00:38:08,957 --> 00:38:10,709 Aku biasa melakukan ini seharian di kamarku. 360 00:38:10,792 --> 00:38:13,003 - Aromanya sangat lezat. - Sungguh? 361 00:38:13,086 --> 00:38:16,756 - Kale. Kale. Mint. Dan Mint. - Ya. Baik. 362 00:38:16,840 --> 00:38:19,175 Celupkan sedikit… sedikit kecap. 363 00:38:40,030 --> 00:38:42,866 Baiklah. Aku berdiri di sini. 364 00:38:44,910 --> 00:38:46,494 Akan perlu berapa lama? 365 00:38:47,704 --> 00:38:49,205 Dia segera bangun. 366 00:38:52,042 --> 00:38:55,253 Baik. Kami siap naik ke sini. 367 00:39:03,595 --> 00:39:04,596 Baiklah. 368 00:39:05,931 --> 00:39:07,265 Baik. 369 00:39:09,017 --> 00:39:10,852 Tetap tutup matamu. 370 00:39:11,603 --> 00:39:13,355 Aku akan menghitung mundur dari tiga. 371 00:39:14,814 --> 00:39:15,815 Dan pada tiga… 372 00:39:17,400 --> 00:39:18,401 Dan dua… 373 00:39:21,196 --> 00:39:22,197 Satu. 374 00:39:44,761 --> 00:39:45,845 Kau baik-baik saja. 375 00:39:46,888 --> 00:39:48,223 Bernapas. 376 00:39:52,143 --> 00:39:54,145 - Itu saja? - Itu saja. 377 00:39:58,567 --> 00:39:59,818 Semua lancar? 378 00:39:59,901 --> 00:40:00,902 Semua sangat lancar. 379 00:40:06,032 --> 00:40:07,242 Kapan aku akan melihatnya? 380 00:40:07,742 --> 00:40:08,743 Besok pagi. 381 00:40:09,536 --> 00:40:11,413 Hingga saat itu, kau harus tidur. 382 00:40:18,712 --> 00:40:21,089 Selama kau ada di gedung ini, 383 00:40:21,172 --> 00:40:24,551 bintik itu satu-satunya tempat di seluruh tubuhmu 384 00:40:24,634 --> 00:40:26,803 yang tak sama dengan tubuhnya. 385 00:40:28,013 --> 00:40:30,098 Jika kau bingung, 386 00:40:30,181 --> 00:40:35,270 kau cari bintik itu dan kau akan tahu siapa dirimu. Ya? 387 00:40:37,564 --> 00:40:40,066 Kami tahu betapa anehnya ini. 388 00:40:43,987 --> 00:40:45,780 Kau mendapat kesepakatan bagus di sini. 389 00:40:48,074 --> 00:40:49,075 Kau akan paham. 390 00:40:51,036 --> 00:40:53,788 Bum! Lagi. 391 00:40:53,872 --> 00:40:56,082 - Pukulan dagu. - Kau akan kalah. 392 00:40:56,166 --> 00:40:58,126 Kau tak tahu apa-apa soal ini. 393 00:40:59,878 --> 00:41:01,630 Kau terlalu muda. 394 00:41:02,464 --> 00:41:03,465 Juara. 395 00:41:03,548 --> 00:41:05,300 Ya! 396 00:41:11,598 --> 00:41:12,599 Bum! 397 00:41:12,682 --> 00:41:16,061 - Ya, Sayang. - Pukulan kiri yang curang lagi. 398 00:41:21,066 --> 00:41:22,067 Akhiri telepon. 399 00:41:22,734 --> 00:41:23,944 Ayah? 400 00:41:26,488 --> 00:41:28,531 - Hei, Cameron? - Bicaralah, Cameron. 401 00:41:28,615 --> 00:41:30,909 - Tidak. - Kirim pesan ke Poppy. 402 00:41:39,167 --> 00:41:42,587 Mereka berkata kejang ini bisa membunuhku. 403 00:41:44,631 --> 00:41:48,510 Aku bisa mati di sini pekan ini sebelum pulang menemui mereka. 404 00:41:52,931 --> 00:41:56,893 Aku terus membayangkannya mendapat kabar itu, harus memberi tahu Cory. 405 00:42:03,483 --> 00:42:05,694 Poppy dan aku sedang mengalami saat sulit. 406 00:42:06,403 --> 00:42:08,446 Malam itu aku membuatnya tertawa. 407 00:42:09,239 --> 00:42:11,950 Aku tak bisa ingat kapan terakhir kali aku melakukan itu. 408 00:42:12,784 --> 00:42:13,994 Hanya membuatnya tertawa. 409 00:42:15,620 --> 00:42:17,163 Itu karena kau tak lucu. 410 00:42:21,543 --> 00:42:22,961 Ya, itu juga. 411 00:42:38,560 --> 00:42:40,061 Hal-hal itu juga akan membunuhmu. 412 00:42:40,145 --> 00:42:43,356 Kau memang lucu. Persetan itu. 413 00:42:46,234 --> 00:42:47,235 Cameron? 414 00:42:48,361 --> 00:42:49,404 Kami siap untukmu. 415 00:42:55,994 --> 00:42:56,995 Sampai nanti. 416 00:42:59,122 --> 00:43:00,123 Selamat bersenang-senang. 417 00:43:07,672 --> 00:43:09,507 Poppy tukang tidur terbaik sedunia. 418 00:43:10,717 --> 00:43:13,053 Saat dia lelah, dia tertidur dalam hitungan detik, 419 00:43:13,136 --> 00:43:14,679 tidur nyenyak. 420 00:43:16,014 --> 00:43:17,599 Poppy bisa bahasa Prancis? 421 00:43:19,434 --> 00:43:21,937 Ya, dia masih mengatakan beberapa kata Prancis. 422 00:43:24,189 --> 00:43:27,442 Misalnya, dia akan berkata, "bonne nuit." 423 00:43:27,525 --> 00:43:28,526 Atau… 424 00:43:29,444 --> 00:43:34,074 "Quoi de neuf. C'est pas possible." 425 00:43:34,783 --> 00:43:37,494 Atau, jika ada yang hebat, sempurna, 426 00:43:37,577 --> 00:43:39,162 dia mungkin berbisik… 427 00:43:39,246 --> 00:43:40,455 Parfait. 428 00:43:45,293 --> 00:43:46,503 "C'est parfait." 429 00:43:58,848 --> 00:44:00,600 Kau mau menyapa? 430 00:44:32,257 --> 00:44:33,258 Kau baik-baik saja? 431 00:44:35,176 --> 00:44:36,303 Setelah semalam? 432 00:44:40,015 --> 00:44:41,016 Baik. 433 00:44:47,105 --> 00:44:48,607 Aku tak tahu cara… 434 00:44:50,901 --> 00:44:52,652 Apa yang harus kukatakan di sini. 435 00:44:56,197 --> 00:44:57,616 Aku tahu kau tak menganggapku… 436 00:45:05,415 --> 00:45:06,416 Kau. 437 00:45:13,215 --> 00:45:15,717 Aku duduk di ruangan itu, melihat Rafa. 438 00:45:16,301 --> 00:45:20,138 Hatiku berdebar keras, dan aku gelisah. 439 00:45:21,097 --> 00:45:22,390 Aku sungguh gelisah. 440 00:45:26,478 --> 00:45:28,021 Lalu aku memikirkan Ayah. 441 00:45:31,900 --> 00:45:34,444 Perjalanan pertama untuk melihatnya setelah mereka bercerai. 442 00:45:36,029 --> 00:45:37,864 Naik pesawat itu. 443 00:45:39,407 --> 00:45:41,076 Hanya tegang, ya? 444 00:45:41,826 --> 00:45:43,245 Dan aku menutup mataku. 445 00:45:46,539 --> 00:45:47,958 Lalu aku membukanya. 446 00:45:53,588 --> 00:45:55,590 Aku tak ada di ruangan itu lagi. 447 00:45:58,343 --> 00:45:59,344 Aku di sini. 448 00:46:03,056 --> 00:46:04,140 Aku ada di sini. 449 00:46:09,229 --> 00:46:12,607 Maafkan aku. Aku minta maaf. 450 00:46:21,741 --> 00:46:23,743 Dia tahu kau gelisah, Jack. 451 00:46:24,995 --> 00:46:26,830 Jawab saja pertanyaannya. 452 00:46:32,836 --> 00:46:34,754 - Audio hening. - Cameron, 453 00:46:36,339 --> 00:46:37,340 kau adalah kau. 454 00:46:38,842 --> 00:46:41,636 Tak ada jawaban salah. 455 00:46:49,185 --> 00:46:50,395 Audio aktif. 456 00:46:50,478 --> 00:46:54,816 Baik, Jack. Poppy bekerja dengan anak-anak. 457 00:46:55,734 --> 00:46:58,361 Ya, dia mengajar anak-anak yang alami kesulitan belajar 458 00:46:58,445 --> 00:47:00,238 melalui terapi musik. 459 00:47:01,323 --> 00:47:03,950 Dia memiliki versi sendiri tentang metode Orff Schulwerk. 460 00:47:05,160 --> 00:47:11,875 Jadi, dia membuat lagu dengan anak-anak, dan menaruhnya di lagu. 461 00:47:11,958 --> 00:47:15,295 Dan, mereka menyukainya. 462 00:47:18,381 --> 00:47:20,342 Dia sangat berbakat. 463 00:47:22,469 --> 00:47:27,307 Dia peduli. Ya? Dia sungguh peduli. 464 00:47:28,475 --> 00:47:30,060 Apa kau selalu ingin punya anak? 465 00:47:33,688 --> 00:47:35,523 Aku suka ini, Cameron Turner. 466 00:47:36,566 --> 00:47:39,110 Kurasa setelah bertemu Poppy, kusadari aku ingin punya anak. 467 00:47:39,194 --> 00:47:40,779 Aku suka semua ini. 468 00:47:40,862 --> 00:47:42,405 Ya. 469 00:47:42,489 --> 00:47:44,658 Dalam waktu lama, aku sinis. 470 00:47:44,741 --> 00:47:47,786 Astaga. 471 00:47:48,870 --> 00:47:51,957 Selera buku kita sangat serupa, itu menakutkan. 472 00:47:52,040 --> 00:47:56,294 Ide ini tentang menemukan cinta sejati atau jodoh. 473 00:47:57,337 --> 00:48:01,341 Lalu seseorang seperti Poppy datang dan kita sadar, kita hanya bertahan hidup. 474 00:48:01,424 --> 00:48:02,425 Kau bisa bermain? 475 00:48:04,261 --> 00:48:05,387 Aku membantai musik. 476 00:48:06,471 --> 00:48:08,765 Tetapi aku tak mau bermain di depanmu. 477 00:48:08,848 --> 00:48:11,851 Aku bisa terus berlanjut seperti itu selamanya. 478 00:48:11,935 --> 00:48:15,772 Sebaiknya kau berhenti Dan pikirkan tindakanmu 479 00:48:21,027 --> 00:48:23,321 Aku suka. Ya. 480 00:48:23,405 --> 00:48:24,614 Aku hanya mujur, kurasa. 481 00:48:27,158 --> 00:48:28,159 Bagus. 482 00:48:30,036 --> 00:48:32,372 Ceritakan tentang hubungan orang tuamu. 483 00:48:33,248 --> 00:48:36,001 Tak terlalu banyak yang harus diceritakan. 484 00:48:36,543 --> 00:48:39,629 Mereka bercerai saat usiaku lima tahun, dan ayahku pindah kota untuk bekerja. 485 00:48:41,089 --> 00:48:44,426 Dia dokter. Dokter anak. Dan… 486 00:48:52,017 --> 00:48:56,771 Dia mirip aku. Suaranya sepertiku, tetapi entahlah… 487 00:48:58,690 --> 00:49:02,110 Tujuh bulan lagi, anak itu akan lahir tanpa ayah. 488 00:49:06,448 --> 00:49:07,532 Tujuh bulan. 489 00:49:08,033 --> 00:49:10,452 Hei. Setidaknya kau tak mengasihani dirimu. 490 00:49:11,620 --> 00:49:13,455 Baik. Itu adil. 491 00:49:14,456 --> 00:49:15,707 Kau akan baik-baik saja. 492 00:49:15,790 --> 00:49:16,791 Itu adil. 493 00:49:19,502 --> 00:49:22,130 Kau bagaimana? Bagaimana keadaanmu? 494 00:49:23,381 --> 00:49:24,382 Aku? 495 00:49:25,133 --> 00:49:26,635 Baik sekali. 496 00:49:26,718 --> 00:49:27,844 Ada pertanyaan bagus lain? 497 00:49:27,928 --> 00:49:29,429 Tidak. Baiklah. 498 00:49:30,388 --> 00:49:31,389 Ya. 499 00:49:32,307 --> 00:49:34,059 Aku sangat bersenang-senang di sini. 500 00:49:34,142 --> 00:49:37,062 Alam itu keren. Makanan lezat. 501 00:49:44,486 --> 00:49:45,487 Cameron? 502 00:49:46,529 --> 00:49:47,948 Jadikan itu gelap. 503 00:49:49,241 --> 00:49:52,577 Andre. Karunia. 504 00:49:55,413 --> 00:49:56,915 Apa aku akan seperti ini? 505 00:49:56,998 --> 00:49:59,000 - Mungkin tidak. Itu sebabnya… - Astaga. Apa? 506 00:49:59,084 --> 00:50:01,169 - Angkat kakimu tinggi-tinggi. - Angkat kakiku ke mana? 507 00:50:01,253 --> 00:50:04,172 - Dan melangkah. - Wah! Tidak! 508 00:50:04,256 --> 00:50:05,715 Begitu. 509 00:50:05,799 --> 00:50:07,384 Kita aman. 510 00:50:07,968 --> 00:50:08,969 Apa ini? 511 00:50:12,097 --> 00:50:15,350 Kau membelikanku piano! 512 00:50:17,978 --> 00:50:19,312 Andre! 513 00:50:20,814 --> 00:50:21,815 Astaga. 514 00:50:21,898 --> 00:50:24,901 - Terima kasih banyak. - Dan dia sangat seperti Poppy. 515 00:50:24,985 --> 00:50:28,989 Sangat cerdas dan lembut. 516 00:50:30,073 --> 00:50:31,533 Apa yang terjadi kepadanya? 517 00:50:32,909 --> 00:50:39,124 Andre terlempar dari motornya di jalanan gunung. 518 00:50:40,792 --> 00:50:45,171 Tubuhnya mendarat di cabang pohon pinus, tinggi. 519 00:50:46,506 --> 00:50:50,677 Tiap dua pekan, aku memimpikannya di sana di puncak pohon. 520 00:50:52,971 --> 00:50:55,557 Sendirian. Hanya terbaring di sana. 521 00:51:01,938 --> 00:51:04,357 Apa kau membicarakan mimpi itu dengan istrimu? 522 00:51:04,441 --> 00:51:05,442 Tidak. 523 00:51:06,109 --> 00:51:07,110 Kenapa tidak? 524 00:51:07,777 --> 00:51:10,363 Dia tak meninggalkan rumah selama hampir setahun. 525 00:51:13,366 --> 00:51:16,286 Seringnya tidur di kamar tamu, jadi… 526 00:51:16,369 --> 00:51:17,871 Aku hanya berusaha membantumu. 527 00:51:20,624 --> 00:51:21,833 Aku tahu. 528 00:51:22,792 --> 00:51:24,961 - Aku perlu sendirian. Terima kasih. - Kumohon… 529 00:51:25,545 --> 00:51:29,591 Kami tak terlalu suka membahas hal itu. 530 00:51:31,968 --> 00:51:34,763 Bagaimana perasaanmu tentang Poppy pisah ranjang? 531 00:51:36,890 --> 00:51:37,891 Kesepian. 532 00:51:39,309 --> 00:51:40,936 Seringnya, aku mencemaskannya. 533 00:51:42,479 --> 00:51:43,480 Aku merindukannya. 534 00:51:45,232 --> 00:51:47,192 Apa kau membenci Poppy untuk itu? 535 00:51:48,068 --> 00:51:49,569 Dia kehilangan kembarannya. 536 00:51:50,570 --> 00:51:54,824 Dia tak pernah merasa senang Andre naik motornya. 537 00:51:56,409 --> 00:51:59,246 Menyalahkan dirinya karena tak memprotes lebih keras. 538 00:51:59,329 --> 00:52:01,998 Tetapi dia tetap akan naik motornya. 539 00:52:03,166 --> 00:52:07,045 Kau menyebutkan Poppy alami kemajuan besar dengan ahli terapi 540 00:52:07,128 --> 00:52:08,547 selama bulan-bulan terakhir. 541 00:52:09,297 --> 00:52:11,216 Tetapi kau tak pernah menemui psikolog? 542 00:52:11,716 --> 00:52:13,385 Tidak. 543 00:52:15,011 --> 00:52:17,973 Kau bicara kepada seseorang setelah orang tuamu bercerai? 544 00:52:18,640 --> 00:52:19,975 Tidak, usiaku lima tahun. 545 00:52:21,768 --> 00:52:23,895 Jadi, kau tak pernah menemui ahli terapi? 546 00:52:23,979 --> 00:52:24,980 Tidak. 547 00:52:25,063 --> 00:52:28,900 Kau tak bisa menceritakan Poppy tentang mimpimu? 548 00:52:28,984 --> 00:52:32,737 Sudah dua tahun. Kenapa kau tak menemui seseorang? 549 00:52:32,821 --> 00:52:33,822 Entahlah. 550 00:52:37,158 --> 00:52:38,159 Cameron? 551 00:52:40,245 --> 00:52:41,496 Maaf, aku… 552 00:52:46,877 --> 00:52:48,086 Maafkan aku. 553 00:52:49,337 --> 00:52:50,338 Tak apa. 554 00:52:54,092 --> 00:52:55,302 Ayo beristirahat. 555 00:53:20,368 --> 00:53:21,578 Kusimpankan untukmu. 556 00:53:41,139 --> 00:53:42,140 Baiklah. 557 00:53:42,807 --> 00:53:45,477 Jack, kau siap? 558 00:53:45,977 --> 00:53:46,978 Ya. 559 00:53:47,854 --> 00:53:49,189 - Cameron? - Ya. 560 00:53:51,566 --> 00:53:52,567 Baiklah. 561 00:53:53,401 --> 00:53:55,237 Hubungi Poppy. 562 00:54:02,911 --> 00:54:06,748 Waktunya aneh. Aku baru bicara dengan klinik. 563 00:54:07,499 --> 00:54:11,169 Dokter Herbert dikonfirmasi untuk USG tanggal 25. 564 00:54:16,716 --> 00:54:17,717 Cam? 565 00:54:19,928 --> 00:54:21,137 Itu nyata. 566 00:54:21,221 --> 00:54:25,642 Ya. Nyata sekali. Manusia hidup di dalam tubuh. 567 00:54:25,725 --> 00:54:28,812 Hanya terasa berbeda dengan kenanganku tentang Cory, ya? 568 00:54:28,895 --> 00:54:29,896 Ya. 569 00:54:32,023 --> 00:54:33,858 Ingat saat kita tahu? 570 00:54:33,942 --> 00:54:37,821 Astaga, ya. Salju gila itu. 571 00:54:38,405 --> 00:54:40,198 Pernikahan Jessie dan Zoe esok harinya. 572 00:54:40,282 --> 00:54:42,534 Zoe langsung tahu. 573 00:54:43,034 --> 00:54:46,663 "Astaga. Kau hamil, Poppy." 574 00:54:47,497 --> 00:54:50,834 Aku ingat perasaan itu. 575 00:54:50,917 --> 00:54:52,752 Kau baru keluar dari kantor dokter, 576 00:54:52,836 --> 00:54:55,005 kau sudah membuat daftar putar, memegang pengeras suara. 577 00:54:55,088 --> 00:54:59,926 Ya. Lagu janin. 578 00:55:00,010 --> 00:55:03,680 Lagu janin. Itu sudah lama. 579 00:55:05,307 --> 00:55:07,017 Hei, kita harus segera memberi tahu Cory juga. 580 00:55:08,727 --> 00:55:10,395 Ya, aku berpikir sama… 581 00:55:11,396 --> 00:55:13,690 Rafa, kirim Poppy pesan. 582 00:55:15,775 --> 00:55:17,861 - Apa yang kaulakukan? - Aku tak suka ini. 583 00:55:20,906 --> 00:55:24,659 Kau pikir aku suka ini? Bicara dengan istriku sambil diperhatikan? 584 00:55:24,743 --> 00:55:26,202 Dia bukan istrimu! 585 00:55:26,286 --> 00:55:29,748 Baik. Aku paham. 586 00:55:29,831 --> 00:55:32,667 Kau tak tahan bahwa ini bisa berhasil. Itu masalahnya. 587 00:55:32,751 --> 00:55:34,336 - Persetan kau! - Persetan kau! 588 00:55:34,419 --> 00:55:37,214 Aku bagaimana? Terbangun di tempat ini, 589 00:55:37,297 --> 00:55:39,633 menunggumu mengakhiri proyek, dikatakan aku bukan aku. 590 00:55:39,716 --> 00:55:41,134 Karena kau bukan aku. 591 00:55:41,927 --> 00:55:43,887 Kau bukan aku! 592 00:55:47,057 --> 00:55:49,768 Tahukah kau? Persetan semua ini. 593 00:55:49,851 --> 00:55:52,312 - Tidak, omong kosong. Kau tetap di sini. - Ini omong kosong! Persetan! 594 00:55:52,395 --> 00:55:54,940 - Tetap di sini. Ini nyata. - Buka pintunya! 595 00:55:55,023 --> 00:55:56,858 Dan kau tahu itu. Kau tahu. 596 00:55:56,942 --> 00:56:00,570 Poppy berkata jika dia tak bisa tahu, jika ibunya tak bisa dibedakan… 597 00:56:00,654 --> 00:56:02,906 Itu dia. Tak bisa dibedakan. 598 00:56:02,989 --> 00:56:05,158 Kau tak mau merampungkannya karena kau terlalu egois! 599 00:56:05,242 --> 00:56:06,743 Lepaskan aku. 600 00:56:06,826 --> 00:56:08,954 Aku tak mau lagi denganmu. 601 00:56:09,037 --> 00:56:12,582 Lakukan sesuatu? Lakukanlah. Persetan, lakukanlah! 602 00:56:13,541 --> 00:56:16,336 Ya. Kau tak akan meninggalkan tempat ini. 603 00:56:16,419 --> 00:56:19,673 Aku akan pulang, dan memberi tahu mereka semuanya. Semuanya! 604 00:56:20,173 --> 00:56:22,425 Ya, pasti begitu. Bajingan. 605 00:56:22,509 --> 00:56:24,511 Ini selalu tentangmu. 606 00:56:24,594 --> 00:56:26,304 Dia berusaha bicara entah sejak kapan, 607 00:56:26,388 --> 00:56:27,472 dan kau terus mengabaikannya, 608 00:56:27,556 --> 00:56:29,891 karena jauh di lubuk hatimu, kau merasa dia mengabaikan kita. 609 00:56:29,975 --> 00:56:31,977 - Aku tak pernah berpikir begitu! - Ya! 610 00:56:32,060 --> 00:56:33,353 Kau berpikir begitu… 611 00:56:33,436 --> 00:56:36,439 Hei. 612 00:56:36,523 --> 00:56:38,858 Tak apa. Bernapaslah. 613 00:56:40,318 --> 00:56:41,319 Cam? 614 00:56:54,291 --> 00:56:55,709 Ada apa? 615 00:57:00,505 --> 00:57:02,424 Dia tak boleh pulang dengan keadaan itu. 616 00:57:10,557 --> 00:57:14,561 Aku akan bicara kepadanya, tetapi ada di kontraknya. 617 00:57:18,315 --> 00:57:19,524 Aku harus menemuinya. 618 00:58:17,666 --> 00:58:20,085 Aku ingat saat aku tahu dia akan baik-baik saja. 619 00:58:30,720 --> 00:58:34,516 Aku biasa menangis untuk Tracy 620 00:58:34,599 --> 00:58:37,769 Aku ingin melihatnya lagi 621 00:58:40,105 --> 00:58:46,903 Tetapi terkadang Terkadang kehidupan tak selalu begitu 622 00:58:51,616 --> 00:58:57,998 Terkadang turun salju pada bulan April 623 00:59:01,585 --> 00:59:06,590 Terkadang aku merasa sedih 624 00:59:07,799 --> 00:59:09,301 Sangat sedih 625 00:59:10,677 --> 00:59:17,642 Terkadang andai kehidupan ini tanpa henti 626 00:59:19,728 --> 00:59:26,026 Dan semua hal yang indah Kata mereka tak pernah bertahan 627 00:59:30,196 --> 00:59:32,240 Dan cinta 628 00:59:33,241 --> 00:59:39,623 Tak sulit hingga itu berlalu 629 00:59:57,766 --> 01:00:02,562 Hei. Aku minta maaf soal tadi. 630 01:00:03,313 --> 01:00:04,940 Kurasa dia tak mengabaikan kita. 631 01:00:08,985 --> 01:00:10,445 Tidak, aku memang merasa begitu. 632 01:00:12,113 --> 01:00:13,323 Memang ada perasaan itu. 633 01:00:15,450 --> 01:00:18,286 Dia berusaha bicara kepadaku sejak lama dengan caranya. 634 01:00:18,954 --> 01:00:20,538 Kukira aku masih punya waktu, kurasa. 635 01:00:22,415 --> 01:00:25,043 Aku memberi tahu tentang aku limbung tiga bulan lalu. 636 01:00:27,504 --> 01:00:29,714 Jika aku menyebutkan rasa pusing saat itu… 637 01:00:30,840 --> 01:00:33,134 Dia akan membuat kita melakukan pindaian hari itu. 638 01:00:35,303 --> 01:00:36,930 Dan mengatasinya sebelum menyebar. 639 01:00:38,890 --> 01:00:40,100 Mengatasinya bersama. 640 01:00:46,439 --> 01:00:50,235 Aku tahu kau harus kembali dan menemuinya. Aku paham. 641 01:00:51,611 --> 01:00:53,029 Ambil keputusan yang tepat. 642 01:00:54,155 --> 01:00:56,992 Tujuh bulan lagi, bayi itu… 643 01:00:57,075 --> 01:00:58,076 Jangan lakukan itu. 644 01:00:58,159 --> 01:01:01,329 Jika kau beri tahu dia, kau katakan itu untukmu. Aku katakan itu untuk mereka. 645 01:01:01,413 --> 01:01:02,414 Cukup. 646 01:01:20,849 --> 01:01:21,850 Pagi. 647 01:01:25,145 --> 01:01:26,646 Hei, Jack. 648 01:01:27,230 --> 01:01:29,900 Hei. Kau tak apa-apa. Tak apa. 649 01:01:32,360 --> 01:01:34,154 - Sial. - Kau tak apa-apa. 650 01:01:34,237 --> 01:01:35,238 Kau tak apa-apa. 651 01:01:37,908 --> 01:01:38,909 Ya. 652 01:01:43,747 --> 01:01:46,583 Memantau data lensamu saat kau di rumah 653 01:01:46,666 --> 01:01:49,961 adalah bagian penting dari evaluasi psikologi Jack. 654 01:01:50,462 --> 01:01:51,755 Tak ada yang direkam? 655 01:01:52,422 --> 01:01:53,715 Itu kebijakannya. 656 01:01:55,217 --> 01:01:57,552 Dan hanya Jack yang punya akses ke data ini? 657 01:01:58,053 --> 01:01:59,804 Tak ada yang melihat atau mendengar apa pun. 658 01:02:06,186 --> 01:02:07,604 Akses diizinkan. 659 01:02:11,483 --> 01:02:14,569 Kini, berusahalah sebaiknya untuk melupakan semua ini, 660 01:02:14,653 --> 01:02:17,072 dan nikmati waktumu dengan mereka. 661 01:02:19,449 --> 01:02:21,701 Kita bertemu lagi dalam tiga hari, Cameron. 662 01:02:21,785 --> 01:02:26,039 Cobalah lupakan segalanya. Nikmati waktumu di rumah. 663 01:02:30,460 --> 01:02:31,628 Kembalilah. 664 01:05:18,086 --> 01:05:19,421 Astaga. 665 01:05:21,006 --> 01:05:23,091 Hubungi dia. Kirim mobil. 666 01:05:32,642 --> 01:05:33,643 Astaga. 667 01:05:35,186 --> 01:05:36,187 Angkat. 668 01:05:39,274 --> 01:05:43,904 Cameron, akan ada mobil di sana sebentar lagi. Cobalah berdiri. 669 01:06:05,467 --> 01:06:06,968 Cameron? 670 01:06:07,052 --> 01:06:09,095 Kau harus kembali. 671 01:06:09,179 --> 01:06:10,180 Aku baru pulang. 672 01:06:10,263 --> 01:06:12,724 Kita mungkin harus mengganti obatmu, 673 01:06:12,807 --> 01:06:14,392 tetapi kami harus memeriksamu. 674 01:06:14,476 --> 01:06:15,644 Aku tak mau kembali. 675 01:06:15,727 --> 01:06:19,522 Jika kau tetap di sana dan kejang lagi tanpa pengawasan, 676 01:06:19,606 --> 01:06:21,942 kau bisa mati di depan keluargamu. 677 01:06:22,901 --> 01:06:23,902 Persetan kau. 678 01:06:25,528 --> 01:06:27,364 Persetan. 679 01:06:29,616 --> 01:06:30,617 Cameron? 680 01:06:32,827 --> 01:06:34,329 Cameron, bicaralah. 681 01:07:01,523 --> 01:07:03,149 Jack pergi besok pagi. 682 01:07:05,151 --> 01:07:08,989 Aku belum selesai menilai keadaan psikologinya. 683 01:07:10,198 --> 01:07:12,409 Aku belum nyaman Jack pulang. 684 01:07:13,243 --> 01:07:15,245 Poppy mengharapkan dia kembali. 685 01:07:15,328 --> 01:07:19,165 - Aku sudah… - Jack sudah siap. Dia pergi besok pagi. 686 01:07:21,126 --> 01:07:23,044 Kita sudah meliput ini di kontrak. 687 01:07:23,920 --> 01:07:26,965 Akan dicatat bahwa kau menentang keputusan ini. 688 01:07:27,757 --> 01:07:30,135 Suruh Jack menelepon Poppy sekarang. 689 01:07:32,345 --> 01:07:37,392 Kau tergelincir di kamar mandi. Gegar otak ringan. Pindaian bagus. 690 01:07:37,475 --> 01:07:38,476 Pulang besok. 691 01:07:39,060 --> 01:07:40,061 Baiklah. 692 01:07:48,653 --> 01:07:52,032 Jika dua pekan ini di rumah lancar, dan akan begitu, 693 01:07:52,741 --> 01:07:55,160 kenanganmu tentang proses ini akan dihapus 694 01:07:55,243 --> 01:07:57,078 dan kami tak akan melihatmu lagi di sini. 695 01:07:59,789 --> 01:08:03,793 Jika Cameron siuman, dia akan memantau data lensamu. 696 01:08:04,461 --> 01:08:07,088 Tetapi kecuali ada masalah selama dua pekan mendatang, 697 01:08:07,172 --> 01:08:09,341 dia tak akan punya opsi menghentikan ini. 698 01:08:11,635 --> 01:08:15,472 Aku tahu bukan begini rencananya, tetapi kau siap, Jack. 699 01:08:16,056 --> 01:08:18,350 Jangan anggap dua pekan ini sebagai tes. 700 01:08:19,392 --> 01:08:20,477 Hanya pulang. 701 01:08:54,553 --> 01:08:57,472 Bear? Biar kulihat kau. 702 01:08:59,057 --> 01:09:00,392 Kau baik-baik saja? 703 01:09:00,475 --> 01:09:03,895 - Hanya agak memar. Aku tak apa. - Ya? 704 01:09:03,978 --> 01:09:05,397 Bengkaknya sudah hilang. 705 01:09:06,815 --> 01:09:07,816 Apa kata dokter? 706 01:09:09,401 --> 01:09:12,612 Aku akan agak limbung beberapa hari. Tetapi aku tak apa. 707 01:09:14,947 --> 01:09:15,824 Kemarilah. 708 01:09:32,214 --> 01:09:33,216 Kau membuatku takut. 709 01:09:33,299 --> 01:09:34,467 Aku membuatku takut. 710 01:09:48,522 --> 01:09:50,442 Dia menunggumu di kamarnya. 711 01:09:53,152 --> 01:09:55,989 - Siapa? - Putramu. 712 01:10:03,371 --> 01:10:04,497 Hentikan. 713 01:10:06,958 --> 01:10:08,126 Berengsek. 714 01:10:09,252 --> 01:10:10,462 Maaf, aku harus. 715 01:10:10,545 --> 01:10:12,881 Sial, Cam. Jangan membuatku panik seperti itu. 716 01:10:13,590 --> 01:10:14,758 Berengsek. 717 01:10:15,342 --> 01:10:16,801 - Kemarilah. - Tidak. 718 01:10:16,885 --> 01:10:18,637 Kemarilah. 719 01:10:18,720 --> 01:10:21,431 - Tak mau. - Maafkan aku. 720 01:10:29,272 --> 01:10:30,482 Tenanglah. 721 01:10:33,401 --> 01:10:34,653 Pig. 722 01:10:34,736 --> 01:10:36,279 Apa-apaan? Ellington? 723 01:10:37,530 --> 01:10:38,740 Hei, Kawan. 724 01:10:40,033 --> 01:10:41,952 Wah, kurasa Pig marah kepadamu 725 01:10:42,035 --> 01:10:45,080 karena pergi keluar kota dan kepalamu terbentur. 726 01:10:45,163 --> 01:10:49,084 Wah, dia tak mau tenang. Ellington. 727 01:10:50,961 --> 01:10:52,087 Baik, Pig. 728 01:10:53,046 --> 01:10:54,464 Aku akan menaruhnya di luar. 729 01:10:55,966 --> 01:10:57,300 Aku akan memeriksa Dok. 730 01:11:26,538 --> 01:11:27,747 Hei. 731 01:11:29,416 --> 01:11:31,877 Apa yang terjadi? 732 01:11:32,752 --> 01:11:33,753 Kau pingsan. 733 01:11:36,381 --> 01:11:39,467 Kau pingsan selama hampir 24 jam. 734 01:11:41,636 --> 01:11:42,637 Bagaimana menurut Poppy? 735 01:11:43,513 --> 01:11:45,056 Semua lancar, Cameron. 736 01:11:47,726 --> 01:11:48,727 Apa artinya? 737 01:11:52,772 --> 01:11:53,773 Dia tak pergi. 738 01:11:54,482 --> 01:11:58,403 Kami memantau semuanya saat kau pingsan. Semua lancar. 739 01:11:58,486 --> 01:12:01,865 Tidak. Aku tak bisa… 740 01:12:01,948 --> 01:12:03,783 Aku menyesal terjadi seperti ini… 741 01:12:03,867 --> 01:12:05,285 Aku belum usai. Aku tak memutuskan dia boleh pergi. 742 01:12:05,368 --> 01:12:07,245 - …tetapi itu keputusan benar. - Omong kosong. 743 01:12:07,329 --> 01:12:08,788 Aku belum selesai! 744 01:12:08,872 --> 01:12:10,415 Kini bukan tentang kau. 745 01:12:10,999 --> 01:12:12,000 Maaf? 746 01:12:12,083 --> 01:12:15,503 - Kau punya peluang langka. - Tidak. 747 01:12:15,587 --> 01:12:17,088 Jangan jadi buta, Cameron. 748 01:12:17,172 --> 01:12:18,590 - Persetan kau. - Kau sekarat. 749 01:12:23,428 --> 01:12:24,429 Kau sekarat. 750 01:12:30,352 --> 01:12:32,562 - Kau sekarat, Cam… - Hentikan! 751 01:12:34,022 --> 01:12:35,023 Hentikan. 752 01:12:40,320 --> 01:12:41,488 Jack sudah siap. 753 01:12:43,073 --> 01:12:44,157 Mereka aman. 754 01:12:47,535 --> 01:12:48,787 Mereka aman denganmu. 755 01:12:54,084 --> 01:12:55,252 Aku ingin lihat videonya. 756 01:12:57,587 --> 01:12:58,588 Sekarang. 757 01:13:00,590 --> 01:13:02,425 Dan kau harus berhenti menonton keluargaku. 758 01:13:07,180 --> 01:13:09,683 Aku belajar itu dari sekolah. Kertas itu kayu. 759 01:13:09,766 --> 01:13:11,434 Ya. 760 01:13:12,060 --> 01:13:13,603 - Ada sedikit… Biar kulihat. - Sungguh? 761 01:13:13,687 --> 01:13:15,564 Ada kayu di sana. 762 01:13:15,647 --> 01:13:19,025 Ya, Pak. 763 01:13:20,986 --> 01:13:22,946 - Hanya ini datanya? - Baik. 764 01:13:23,029 --> 01:13:24,030 Ya. 765 01:13:24,948 --> 01:13:26,366 Aku ingin sendirian. 766 01:13:26,992 --> 01:13:28,159 Tidak. 767 01:13:28,243 --> 01:13:31,913 Jadi, apa satu hal yang kuminta agar kau lebih melakukannya? 768 01:13:34,249 --> 01:13:36,626 - Membaca? - Bagus. 769 01:13:37,961 --> 01:13:39,713 Ini hadiah kecil untukmu. 770 01:13:39,796 --> 01:13:41,423 Ini dari nenekmu. 771 01:13:41,506 --> 01:13:44,009 Sesuatu yang dia berikan kepadaku saat aku seusiamu. 772 01:13:44,593 --> 01:13:46,303 Bukalah, ini bagus. 773 01:13:47,262 --> 01:13:48,305 Baiklah. 774 01:13:48,388 --> 01:13:50,265 Dia menulis sesuatu di sana. 775 01:13:56,688 --> 01:13:59,107 Aku biasa melawan Andre karena melakukan ini dengan buku kami 776 01:13:59,190 --> 01:14:00,692 saat kami kecil. 777 01:14:00,775 --> 01:14:04,738 Kini, aku mempelajari setiap kata yang dia garis bawahi. 778 01:14:14,497 --> 01:14:16,166 Bagaimanapun aku… 779 01:14:20,295 --> 01:14:22,422 Bagaimanapun akhirnya aku bernapas lagi. 780 01:14:25,634 --> 01:14:27,719 Tetapi aku merasa kehilanganmu, Cam. 781 01:14:32,224 --> 01:14:34,517 Kau terus sibuk dalam pekerjaan yang kaubenci. 782 01:14:34,601 --> 01:14:36,519 Seperti kau tak di sini. 783 01:14:37,520 --> 01:14:41,775 Aku tak mengatakan kau salah sepenuhnya. Kita berdua salah. 784 01:14:44,819 --> 01:14:47,072 Aku tahu aku lama berjarak. 785 01:14:48,240 --> 01:14:49,950 Dan aku tahu aku membuatmu takut. 786 01:14:52,160 --> 01:14:55,163 Dan aku menyesal untuk itu, Cam. Sungguh. 787 01:14:58,416 --> 01:15:02,921 Maksudku, mendengarmu mengatakan, "Kepalaku terbentur" hari itu… 788 01:15:07,759 --> 01:15:11,930 Aku tak bisa kehilanganmu, Cam. Aku tak bisa hidup. 789 01:15:17,227 --> 01:15:22,732 Jadi, ini aku memberi tahu kau bahwa aku tak mau diam lagi. 790 01:15:24,651 --> 01:15:29,281 Kita mulai berkomunikasi, dan kita memperbaiki hubungan. 791 01:16:10,655 --> 01:16:12,115 Aku membuatkanmu sesuatu. 792 01:16:22,417 --> 01:16:27,005 SEMOGA CEPAT SEMBUH 793 01:16:30,175 --> 01:16:31,676 Ini sangat tak peka. 794 01:16:36,181 --> 01:16:39,100 Tidak. Maafkan aku. Aku… 795 01:16:40,268 --> 01:16:41,686 Sial. Aku sangat… 796 01:16:45,815 --> 01:16:46,816 Kau memang licik. 797 01:16:49,486 --> 01:16:50,487 Kau membuatku takut. 798 01:16:50,987 --> 01:16:52,697 Wajahmu. Itu… 799 01:16:53,198 --> 01:16:54,699 Kau membuatku takut. Itu bagus. 800 01:16:56,785 --> 01:16:59,579 Itu bagus. Lucu. 801 01:17:08,838 --> 01:17:10,757 Hei. Tak apa. 802 01:17:13,510 --> 01:17:14,511 Kau tak apa-apa. 803 01:17:20,850 --> 01:17:22,435 Aku di sini. Kau baik-baik saja. 804 01:18:12,611 --> 01:18:17,157 DATA LENSA TAK TERSEDIA 805 01:18:22,954 --> 01:18:24,915 Dia lebih sering melepaskan kontak 806 01:18:24,998 --> 01:18:26,499 tak hanya saat dia tidur. 807 01:18:26,583 --> 01:18:30,045 Dia tak harus selalu memakainya. Itu membuatnya merasa tak nyaman. 808 01:18:30,712 --> 01:18:32,130 Dia sangat kasihan denganmu. 809 01:18:32,923 --> 01:18:36,301 Tetapi dia juga merasa tak nyaman keluarganya ditonton. 810 01:18:36,384 --> 01:18:38,720 Aku tak peduli tentang kenyamanannya. Itu keluargaku. 811 01:18:38,803 --> 01:18:41,723 Perasaanmu saat ini, Cameron, itu normal. 812 01:18:41,806 --> 01:18:43,308 Tidak. 813 01:18:44,017 --> 01:18:45,227 Ada yang tak beres. 814 01:18:45,310 --> 01:18:47,604 Beberapa hari terakhir, aku merasakannya. Ada yang tak beres. 815 01:18:47,687 --> 01:18:48,897 Pada tahap ini, 816 01:18:48,980 --> 01:18:53,735 yang kaualami, itu normal. Dia baik-baik saja. 817 01:18:54,861 --> 01:18:56,071 Ya. 818 01:19:37,696 --> 01:19:39,114 Ada apa denganmu? 819 01:19:51,793 --> 01:19:54,421 Cory, saatnya makan. 820 01:20:03,054 --> 01:20:04,055 Cory. Hentikan itu. 821 01:20:05,348 --> 01:20:06,349 Cory, ayolah. 822 01:20:06,933 --> 01:20:07,934 Bagaimana menurutmu? 823 01:20:12,147 --> 01:20:13,231 Aku suka. 824 01:20:13,940 --> 01:20:16,610 - Pecorino alih-alih parmesan. - Sangat lezat. 825 01:20:16,693 --> 01:20:17,736 Ya. 826 01:20:21,740 --> 01:20:23,575 Ayolah. Sekarang. Hentikan. 827 01:20:24,576 --> 01:20:26,578 Kurang asin, ya? Agak lebih manis? 828 01:20:26,661 --> 01:20:28,079 Ya. Ini lezat. 829 01:20:32,500 --> 01:20:34,502 - Kau baik-baik saja? - Ya, aku tak apa. 830 01:20:35,503 --> 01:20:38,089 - Ada apa? - Tidak ada. Aku baik-baik saja. Hanya… 831 01:20:38,673 --> 01:20:39,883 Kau harus berhenti! 832 01:20:55,065 --> 01:20:56,691 Astaga. 833 01:21:32,894 --> 01:21:34,145 Akses ditolak. 834 01:21:35,313 --> 01:21:36,523 Akses ditolak. 835 01:25:54,614 --> 01:25:56,908 PESAN 836 01:25:56,992 --> 01:26:00,912 POPPY - PRIA PENGURAS AKAN TERLAMBAT SEKITAR 14.15 KATANYA 837 01:26:00,996 --> 01:26:02,372 CAM - YA MEREKA KIRIM PESAN, SEMUA BERES 838 01:26:02,455 --> 01:26:04,332 TEMUKAN TEMPAT BAGUS UNTUK PRIA INI. 839 01:26:04,416 --> 01:26:06,459 DI LANTAI ATAS DI ATAS ALBUM…? 840 01:26:09,880 --> 01:26:11,798 POPPY ADUH. YA, TENTU! AKU SUKA. 841 01:26:15,010 --> 01:26:16,428 KAU BISA BELI MINYAK ZAITUN, YANG SPANYOL + DETERGEN XXX 842 01:26:16,511 --> 01:26:17,512 YA, SEKARANG DI TOKO, BAIKLAH. 843 01:26:17,596 --> 01:26:18,847 KUTUNJUKKAN DI KELASKU PAGI INI. 844 01:26:20,015 --> 01:26:22,434 - Ya. Tarian bebek. - Aku akan jadi abang! 845 01:26:22,517 --> 01:26:24,895 - Bagus! - Ada tarian bebek. 846 01:26:25,729 --> 01:26:27,606 CAM ANAK ITU BERGOYANG SEPERTIKU 847 01:26:27,689 --> 01:26:28,940 POPPY LUCU 848 01:26:29,024 --> 01:26:30,317 Aku cinta dia. 849 01:26:35,238 --> 01:26:37,282 RE: KERJA BARU SELASA 06 NOV 850 01:26:37,365 --> 01:26:39,117 BEAR… AKU SUKA! SENANG SEKALI KAU MEMBUAT HAL LAGI. 851 01:26:39,200 --> 01:26:41,703 RE: KERJA BARU CAM KIRIM: YA? 852 01:26:52,964 --> 01:26:53,965 Wah. 853 01:27:40,178 --> 01:27:41,680 Lakukan yang seharusnya. 854 01:28:35,191 --> 01:28:37,777 Hei. Hanya… 855 01:28:39,738 --> 01:28:40,739 Hati-hati saja. 856 01:29:18,944 --> 01:29:19,945 Hei, Dok. 857 01:29:22,614 --> 01:29:23,615 Dok. 858 01:29:26,701 --> 01:29:27,702 Bangun. 859 01:29:36,795 --> 01:29:38,046 Ada apa? 860 01:29:39,422 --> 01:29:43,009 Aku hanya bermimpi buruk, dan ingin melihatmu. 861 01:29:44,052 --> 01:29:46,846 Hei, aku punya ide. 862 01:29:51,184 --> 01:29:56,147 Kita akan pura-pura ini bir, ya? 863 01:29:56,231 --> 01:29:59,192 Bir pertamaku dengan ibuku. Tetapi aku jauh lebih tua darimu. 864 01:29:59,276 --> 01:30:02,529 Tak apa. Kita tak akan beri tahu siapa pun. 865 01:30:02,612 --> 01:30:03,947 Ya. 866 01:30:04,656 --> 01:30:08,618 Dan ini kesukaan ibuku untuk dimakan dengan bir. 867 01:30:11,121 --> 01:30:13,248 Edamame dengan banyak garam. 868 01:30:14,165 --> 01:30:16,710 Dicuci dengan bir lezat. 869 01:30:17,627 --> 01:30:19,170 - Enak. - Bagaimana memakannya? 870 01:30:19,254 --> 01:30:22,716 Lihat? Ambil puncaknya. Mulai satu per satu dengan puncaknya. 871 01:30:24,175 --> 01:30:26,595 Keluarkan. Ya, silakan. Ya. 872 01:30:28,305 --> 01:30:30,140 - Rasanya lezat. - Lezat, bukan? 873 01:30:31,349 --> 01:30:32,767 Lebih baik daripada rupanya. 874 01:30:33,768 --> 01:30:35,353 Ya, kini coba dengan birmu. 875 01:30:36,146 --> 01:30:37,147 Baiklah. 876 01:30:38,356 --> 01:30:42,027 Jus apel, tetapi… Tunggu. Bersulang. 877 01:30:44,863 --> 01:30:46,031 Hidup panjang untukmu. 878 01:30:47,365 --> 01:30:49,117 Untuk edamame. 879 01:31:03,882 --> 01:31:05,091 Aku akan ambil satu lagi. 880 01:31:06,301 --> 01:31:07,302 Kemarilah. 881 01:31:34,204 --> 01:31:35,538 Ayah baik-baik saja? 882 01:31:42,712 --> 01:31:45,632 Biarlah kupandang kau. Biar kupandang wajahmu. 883 01:31:51,096 --> 01:31:52,556 Ya, aku baik-baik saja. 884 01:31:56,726 --> 01:31:57,727 Aku baik-baik saja. 885 01:32:02,399 --> 01:32:03,400 Cory? 886 01:32:04,109 --> 01:32:05,151 Ya? 887 01:32:07,028 --> 01:32:08,029 Aku menyayangimu. 888 01:32:09,030 --> 01:32:10,448 Aku juga menyayangi Ayah. 889 01:32:17,998 --> 01:32:18,999 Aku tahu. 890 01:32:35,473 --> 01:32:36,474 Jangan nakal, Dok. 891 01:33:27,359 --> 01:33:28,360 P? 892 01:33:30,403 --> 01:33:31,613 P. 893 01:33:36,701 --> 01:33:37,911 Aku mencintaimu. 894 01:33:43,959 --> 01:33:45,085 Poppy, bangun. 895 01:33:52,133 --> 01:33:53,552 Bear, ada apa? 896 01:33:55,178 --> 01:33:56,179 Ada apa? 897 01:33:58,473 --> 01:33:59,641 Tak apa. Hanya… 898 01:34:02,102 --> 01:34:03,937 Aku bermimpi buruk. 899 01:34:04,521 --> 01:34:07,691 Aku marah kepada Cory. Aku bermimpi kehilangan segalanya. 900 01:34:07,774 --> 01:34:10,193 Sayang. 901 01:34:10,777 --> 01:34:11,945 Kemarilah. 902 01:34:17,450 --> 01:34:20,579 Astaga, kau gemetar, Sayang. Kau gemetar. 903 01:34:21,955 --> 01:34:22,998 Rasanya sangat nyata. 904 01:34:25,041 --> 01:34:26,251 Sayang. 905 01:34:28,795 --> 01:34:31,548 - Kita di sini. Ya? - Ya. 906 01:34:34,593 --> 01:34:37,554 Kini kita lebih baik. Ya? 907 01:34:41,474 --> 01:34:43,226 Ya, kita lancar sekali. 908 01:34:47,898 --> 01:34:49,858 Jika ini anak lelaki, 909 01:34:51,985 --> 01:34:53,445 kita harus namai dia Andre. 910 01:34:54,654 --> 01:34:55,864 Ya. Aku tahu. 911 01:35:20,138 --> 01:35:21,139 Poppy? 912 01:35:22,015 --> 01:35:23,016 Ya? 913 01:35:30,857 --> 01:35:32,067 Aku menyimpang. 914 01:35:35,820 --> 01:35:38,365 Cam, hentikan. Kemarilah. 915 01:35:42,494 --> 01:35:44,454 Maafkan aku. Aku hanya… 916 01:35:46,331 --> 01:35:47,332 Dengar. 917 01:35:48,041 --> 01:35:50,293 Kita sudah kembali, ya? 918 01:35:52,295 --> 01:35:53,713 Dan ini indah. 919 01:35:55,298 --> 01:35:56,466 Ya? 920 01:35:59,886 --> 01:36:00,887 Ya. 921 01:36:06,351 --> 01:36:07,477 Kemarilah. 922 01:36:26,496 --> 01:36:28,123 Ayolah, tidur. 923 01:37:47,077 --> 01:37:48,078 Terima kasih. 924 01:37:57,128 --> 01:37:58,129 Urus mereka. 925 01:38:06,513 --> 01:38:07,514 Baiklah. 926 01:39:22,714 --> 01:39:26,843 Mulai pagi ini, dia Cameron Turner secara resmi. 927 01:39:30,055 --> 01:39:32,140 Dia tak akan tahu tentang semua ini. 928 01:39:34,851 --> 01:39:35,852 Bagus. 929 01:39:39,272 --> 01:39:40,273 Bagus. 930 01:39:46,821 --> 01:39:47,822 Terima kasih, Dok. 931 01:39:50,951 --> 01:39:51,952 Terima kasih kepadamu. 932 01:40:06,383 --> 01:40:08,176 Sulit untuk ditinggalkan. 933 01:40:14,641 --> 01:40:16,768 Klien baru akan datang. 934 01:40:18,395 --> 01:40:22,357 Temui kami saat kau selesai bicara kepadanya. 935 01:40:23,441 --> 01:40:24,859 Jack meninggalkanmu sesuatu. 936 01:41:23,627 --> 01:41:24,878 Sayang? 937 01:41:29,633 --> 01:41:30,926 Katakanlah kau mencintaiku. 938 01:41:33,720 --> 01:41:34,721 Aku mencintaimu. 939 01:41:40,644 --> 01:41:42,062 Tidak. 940 01:41:42,145 --> 01:41:43,605 Cam. 941 01:41:43,688 --> 01:41:46,233 Sedang apa kau? Aku sedang memotong. 942 01:41:46,316 --> 01:41:47,692 Serius, P. 943 01:41:48,735 --> 01:41:49,736 Apa? 944 01:41:50,320 --> 01:41:52,822 Tatap mataku dan katakan kau mencintaiku. 945 01:41:53,990 --> 01:41:57,994 - Sedang apa kau? - Ayolah. Serius. 946 01:41:59,537 --> 01:42:00,538 Aku harus mendengarnya. 947 01:42:04,292 --> 01:42:05,293 Baiklah. 948 01:42:12,217 --> 01:42:13,802 Aku mencintaimu, Cameron Turner. 949 01:42:15,887 --> 01:42:20,058 Selalu begitu. Dan selalu akan begitu. 950 01:42:26,523 --> 01:42:29,234 - Bagaimana itu? - Itu bagus. 951 01:51:50,337 --> 01:51:52,339 Terjemahan subtitle oleh Mimi Larasati Bonnetto