1 00:00:41,960 --> 00:00:44,671 Es minēšu. Late ar auzu pienu, bez cukura. 2 00:00:44,754 --> 00:00:46,256 Precīzi, godātais. 3 00:00:46,840 --> 00:00:48,884 Un Echo batoniņu, ja ir. 4 00:00:49,384 --> 00:00:51,595 Echo ir, cik uziet. Tas būs viss? 5 00:00:51,678 --> 00:00:53,513 Jā, paldies. 6 00:00:53,597 --> 00:00:57,017 Labi. Maksājums saņemts. Tūliņ iedošu pasūtījumu. 7 00:01:00,145 --> 00:01:01,313 ECHO PIENA ŠOKOLĀDE 8 00:01:01,396 --> 00:01:02,606 Paldies, brāl. 9 00:01:02,689 --> 00:01:05,901 Lūdzu, Kemeron. Jauki parunājām. Līdz rītdienai. 10 00:01:18,121 --> 00:01:21,291 Klau, es pazīstu savu brāli, skaidrs? Viņš ir ļoti jūtīgs. 11 00:03:14,487 --> 00:03:15,488 Hallo? 12 00:03:16,197 --> 00:03:18,783 Sveiks! Jā. 13 00:03:23,330 --> 00:03:25,248 Nē. Tieši iebraucam stacijā. 14 00:03:25,332 --> 00:03:27,542 Nākamā stacija - Samita parks. 15 00:03:27,626 --> 00:03:29,836 Pēc mirkļa tiksimies, labi? Sarunāts. 16 00:03:31,379 --> 00:03:32,422 Atā. 17 00:03:34,257 --> 00:03:35,383 Ņemiet visu. 18 00:03:41,014 --> 00:03:43,600 Vilciens pienāk Samita parkā. 19 00:03:55,820 --> 00:03:58,365 Nākamā stacija - Stadiona avēnija. 20 00:04:07,666 --> 00:04:08,833 Ak kungs. 21 00:04:10,043 --> 00:04:11,336 Oi, velns. 22 00:04:12,671 --> 00:04:14,464 Ak nē. 23 00:04:17,550 --> 00:04:19,761 Oi, velns. 24 00:04:20,845 --> 00:04:22,889 Atvainojiet. Piedodiet. 25 00:04:32,732 --> 00:04:33,733 Kemeron. 26 00:05:08,310 --> 00:05:10,061 Sveiki, Kemeron! Šeit daktere Skota. 27 00:05:10,145 --> 00:05:13,023 Paklau, nevēlos vairot spriedzi, 28 00:05:13,106 --> 00:05:17,360 bet jūsu jaunākajos izmeklējumos atklājusies stāvokļa pasliktināšanās, 29 00:05:17,444 --> 00:05:19,529 tāpēc būtu svarīgi virzīties tālāk ar... 30 00:05:19,613 --> 00:05:20,614 Klusumu. 31 00:05:50,310 --> 00:05:53,313 Ruksi. Tu te esi? 32 00:05:54,481 --> 00:05:55,941 Labs suns. 33 00:05:58,610 --> 00:06:00,028 Atstājāt man kaut ko ēdamu? 34 00:06:01,905 --> 00:06:04,699 Jā? Tu šodien neapēdi visu manu ēdienu? 35 00:06:05,283 --> 00:06:07,535 KORIJA ISTABA DOKS 36 00:06:51,288 --> 00:06:54,791 Brīnumbērns vai nākamais maniaks? 37 00:06:54,874 --> 00:06:56,668 Ļoti gaidu vecāku sapulci. 38 00:06:57,836 --> 00:06:59,838 DŽONSAS KUNDZE ŠODIENAS MĀJASDARBS RRR 39 00:09:06,548 --> 00:09:11,136 Laipni lūdzu Aras namā, Kemeron. Priecājos iepazīties klātienē. 40 00:09:13,013 --> 00:09:14,222 Nāciet iekšā. 41 00:09:22,731 --> 00:09:24,941 Šī ir galvenā dzīvojamā zona. 42 00:09:26,276 --> 00:09:27,277 Oho. 43 00:09:38,997 --> 00:09:39,998 KONSENSUĀLĀ VIENOŠANĀS 44 00:09:40,081 --> 00:09:41,875 ZIŅU NEIZPAUŠANAS UN GALĪGĀ PIEKRIŠANA 45 00:09:41,958 --> 00:09:45,128 Saprotu, ka daži jēdzieni šķiet mulsinoši. 46 00:09:45,212 --> 00:09:48,506 Tikai atcerieties: ja novērtēšanas procesa laikā 47 00:09:48,590 --> 00:09:53,094 kādā brīdī nolemsiet neturpināt, viņš neizies no šīs iestādes. 48 00:09:54,179 --> 00:09:57,891 Un nepastāv... nepastāv varbūtība, ka viņam būs tas pats? 49 00:09:59,142 --> 00:10:04,147 Kā norādīts, mēs pārveidojām viņa attiecīgās DNS ķēdes, 50 00:10:04,231 --> 00:10:06,066 lai izslēgtu atkārtošanos. 51 00:10:10,820 --> 00:10:13,490 Kas notiks ar viņu, ja nolemšu neturpināt? Viņu vienkārši... 52 00:10:13,573 --> 00:10:17,994 Viņš vakarā iemigs, neko nenojauzdams. Viņš neko nezinās. 53 00:10:23,333 --> 00:10:27,420 Pagaidām sauksim viņu par Džeku, ja šis vārds jūs apmierina. 54 00:10:55,865 --> 00:10:57,576 Šī ir vadības telpa. 55 00:10:59,244 --> 00:11:00,328 Un šis ir Doltons. 56 00:11:00,829 --> 00:11:02,789 -Laipni lūdzu, Kemeron. -Sveiki! 57 00:11:03,957 --> 00:11:06,751 Viņš ir psihologs un galvenais laborants. 58 00:11:06,835 --> 00:11:09,504 Šī arī ir visa komanda. 59 00:11:10,672 --> 00:11:12,132 Tikai jūs trīs? 60 00:11:12,215 --> 00:11:16,386 Trīs cilvēki. Mūsu MI sistēmas paveic apmēram 50 cilvēku darbu. 61 00:11:20,557 --> 00:11:22,601 Pirms ielaižam jūs, 62 00:11:23,351 --> 00:11:27,230 jums jāatspējo kontaktlēcu un pulksteņa kameras. 63 00:11:27,898 --> 00:11:29,149 Ā, labi. 64 00:11:33,153 --> 00:11:34,321 Atspējot kameras. 65 00:11:36,156 --> 00:11:37,157 Paldies. 66 00:11:38,658 --> 00:11:41,661 Nu, iesim iekšā? 67 00:12:15,654 --> 00:12:17,781 Molekulāri atjaunots. 68 00:12:18,990 --> 00:12:21,117 Radīts pēc jūsu DNS kartes. 69 00:12:22,327 --> 00:12:25,205 Kemerons Tērners līdz pēdējai molekulai. 70 00:12:59,030 --> 00:13:00,031 Viņš redz sapņus? 71 00:13:01,449 --> 00:13:02,534 Vēl ne. 72 00:13:15,881 --> 00:13:18,008 Droši. Viņš nevar pamosties. 73 00:13:54,544 --> 00:13:55,962 Piedodiet, daktere. 74 00:14:01,301 --> 00:14:02,636 Es to nespēju. 75 00:14:34,918 --> 00:14:38,004 Es saprotu, cik nozīmīgs lēmums jums jāpieņem. 76 00:14:38,088 --> 00:14:40,590 Es saprotu, ko jūs pārdzīvojat. 77 00:14:41,091 --> 00:14:42,092 Bet ziniet... 78 00:14:42,175 --> 00:14:43,176 ZIŅAS Dr. Skota 79 00:14:43,260 --> 00:14:46,012 ...tiklīdz pateiksiet sievai, ka mirstat, 80 00:14:46,096 --> 00:14:48,598 būsiet palaidis garām savu iespēju. 81 00:14:50,100 --> 00:14:51,226 Varat izstāstīt viņai 82 00:14:51,309 --> 00:14:55,313 vai piekrist piedāvājumam, lai jūsu ģimenei dzīve turpinās. 83 00:14:56,314 --> 00:15:00,151 Bet, ņemot vērā stāvokļa pasliktināšanos, mēs nedrīkstam kavēties, Kemeron. 84 00:15:00,986 --> 00:15:03,071 Lūdzu, piezvaniet man. 85 00:15:12,414 --> 00:15:13,415 Bangu pīle. 86 00:15:13,498 --> 00:15:15,333 Teicami. Un šis? 87 00:15:16,668 --> 00:15:17,669 Korij? 88 00:15:18,628 --> 00:15:21,965 Baltaušu gaura. 89 00:15:25,343 --> 00:15:26,344 Kruasāns! 90 00:15:26,428 --> 00:15:27,888 Nē. Nē. 91 00:15:59,711 --> 00:16:01,046 Drīkstu ņemt tavus zīmuļus? 92 00:16:01,630 --> 00:16:03,632 Tu esi noskatījis manus zīmuļus? 93 00:16:05,926 --> 00:16:09,804 Man tie ir 22 gadus. Tu esi noskatījis manus zīmuļus? 94 00:16:09,888 --> 00:16:11,097 Tu šitos nelieto. 95 00:16:11,181 --> 00:16:13,308 "Šitos"? Kopš kura laika mēs tā runājam? 96 00:16:13,391 --> 00:16:16,394 Tu tos nelieto, kopš nomira Andrē. 97 00:16:27,405 --> 00:16:29,991 Kem, kas ar tevi pēdējā laikā notiek? 98 00:16:30,075 --> 00:16:33,328 Paklau, es zinu, ka tu esi mākslinieks un tev tas ir mokoši. Es saprotu. 99 00:16:34,079 --> 00:16:36,122 Bet šī ir veselīga organiskā tēja. 100 00:16:36,206 --> 00:16:39,000 Nevis kaut kāda draņķa halucinogēna dzira. 101 00:16:39,960 --> 00:16:43,088 Kad ņem vērā klienta vēlmes, tu esi izcils, vai zini? 102 00:16:43,171 --> 00:16:45,423 Tāpēc ievēro norādījumus. Labi? 103 00:16:45,507 --> 00:16:47,425 -Labi. -Mīlu tevi. Atā. 104 00:16:50,762 --> 00:16:53,598 ORGANISKA BERAMĀ TĒJA 105 00:16:56,059 --> 00:16:58,395 Gribi šo? 106 00:17:11,116 --> 00:17:13,702 JAUNAS ZIŅAS - 21 Dr. Skota 107 00:17:22,878 --> 00:17:26,590 -Tēvocis Andrē. -Korij, pateiksi "tēvocis Andrē"? 108 00:17:32,470 --> 00:17:33,805 Tā, starp citu, ir klonēšana. 109 00:17:33,889 --> 00:17:35,932 -Nē! -Jā. 110 00:17:36,016 --> 00:17:38,560 Nē, faktiski nav. Rakstā teikts, ka nav. 111 00:17:38,643 --> 00:17:41,605 Tā ir... Tā ir atjaunošana. 112 00:17:41,688 --> 00:17:45,191 Nav svarīgi, kā to sauc, Andrē. Tas tik un tā ir dīvaini. 113 00:17:45,775 --> 00:17:47,986 Nav svarīgi, kā viņi slavē šo tehnoloģiju. 114 00:17:48,069 --> 00:17:49,988 Uzreiz būs skaidrs, ka tas nav īsts cilvēks. 115 00:17:50,071 --> 00:17:52,908 Paklau, es tikai saku: ja nu hipotētiski 116 00:17:52,991 --> 00:17:57,037 tas būtu iespējams. Ja nu viņi tiešām to izgudrotu? 117 00:17:59,331 --> 00:18:03,168 Nē, Andrē, jo cilvēku nevar nokopēt. Nevar. 118 00:18:04,878 --> 00:18:08,298 -Kemeron? -Nē. Es... Nē, es neiesaistīšos. 119 00:18:08,381 --> 00:18:09,382 Nu, beidz. 120 00:18:11,509 --> 00:18:13,929 Nav nekā labāka kā runas par nāvi rīta agrumā. 121 00:18:14,012 --> 00:18:16,014 Labi. 122 00:18:16,097 --> 00:18:19,017 -Tev nāk smiekli? -Vai ne? Tas ir smieklīgi. Protams. 123 00:18:19,809 --> 00:18:22,103 Paklau, ja te kopā ar mums sēdētu mamma 124 00:18:22,187 --> 00:18:27,275 un, zini, mēs nevarētu pateikt, ja viņu nevarētu atšķirt, tad - jā. 125 00:18:28,068 --> 00:18:31,112 Zini, pie velna ētiku. Es piekristu. 126 00:18:32,822 --> 00:18:34,616 Bet no otras puses, 127 00:18:34,699 --> 00:18:37,744 ja viņi nejauši izdzēstu viņas mīlestību pret jahtroku, 128 00:18:37,827 --> 00:18:39,663 -es īpaši neskumtu. -Jā. 129 00:18:39,746 --> 00:18:42,207 Pilnīgs vājprāts. Parādi lūpas, Popij. Parādi lūpas. 130 00:18:42,290 --> 00:18:43,917 Lūk, tā. 131 00:18:44,501 --> 00:18:45,502 Jā. 132 00:18:56,012 --> 00:18:59,266 ZIŅA Dr. Skota: Varam satikties? 133 00:19:09,985 --> 00:19:14,155 Es saprotu jūsu izjūtas, bet tie nav meli. 134 00:19:14,239 --> 00:19:16,783 Kad atmiņas par šo procesu izdzēš, 135 00:19:16,866 --> 00:19:21,538 viņš nākamajā dienā pamostas mājās kā Kemerons Tērners. 136 00:19:21,621 --> 00:19:24,874 Un neviens to nezina. Pat viņš. 137 00:19:25,750 --> 00:19:28,920 Tas darbojas vienīgi tā. Tīra apmaiņa. 138 00:19:30,046 --> 00:19:33,675 Cik daudz tādu ir? Es gribu zināt. 139 00:19:36,761 --> 00:19:38,221 Jūs mums būsiet trešais. 140 00:19:41,766 --> 00:19:45,186 Pēc pāris gadiem tas būs tikpat izplatīts kā sirds pārstādīšana. 141 00:19:47,188 --> 00:19:51,943 Atgriezieties un pavadiet nedēļu kopā, pirms pieņemat lēmumu. 142 00:19:54,654 --> 00:19:57,949 Šis nav tikai mans lēmums. Manai sievai jāzina. 143 00:19:58,033 --> 00:20:03,455 Vai nu jūs nolemjat, ka sieva to gribētu, un jums būs jāglabā noslēpums, 144 00:20:03,538 --> 00:20:07,709 vai nolemjat, ka negribētu, un atklājat viņai, ka mirstat. 145 00:20:09,127 --> 00:20:13,506 Jebkurā gadījumā jūs izlemjat viņas vietā. 146 00:20:18,637 --> 00:20:23,391 Klausieties, sieviete, ko tūliņ satiksiet, nezina, ka viņa ir kopija. 147 00:20:23,475 --> 00:20:24,559 KEITAS ČAO NEKUSTAMIE ĪPAŠUMI 148 00:20:24,643 --> 00:20:28,104 To nezina ne viņas meita, ne māte, ne draugi. 149 00:20:29,689 --> 00:20:31,608 Kur tad ir meli? 150 00:20:47,165 --> 00:20:51,503 O, sveiki! Tērnera kungs, vai ne? 151 00:20:52,629 --> 00:20:53,755 Jā, Kemerons. 152 00:20:53,838 --> 00:20:55,549 Meklējat dzīvokli ar trijām guļamistabām? 153 00:20:55,632 --> 00:20:56,883 Jā. 154 00:20:59,302 --> 00:21:02,764 Šī ir mana priekšniece Samanta. 155 00:21:03,807 --> 00:21:05,016 Es esmu viņas meita. 156 00:21:05,892 --> 00:21:07,060 Meita. 157 00:21:07,143 --> 00:21:08,144 Viņa ir ļoti barga. 158 00:21:09,479 --> 00:21:10,981 Bet apsēdieties. 159 00:21:11,523 --> 00:21:13,567 Vispār šodien parādījās labi dzīvokļi. 160 00:21:15,902 --> 00:21:18,113 Ziņā rakstījāt, ka jums ir dēls, pareizi? 161 00:21:18,697 --> 00:21:20,365 Jā. Korijs. 162 00:21:20,865 --> 00:21:22,200 Viņš arī diriģē parādi? 163 00:21:23,076 --> 00:21:24,911 Jā. Jo mazāki, jo uzstājīgāki. 164 00:22:07,412 --> 00:22:09,080 -Sveika! -Sveiks! 165 00:22:23,762 --> 00:22:24,763 -Jā? -Jā. 166 00:22:27,390 --> 00:22:29,309 Korijs vakariņo pie Džesija? 167 00:22:29,809 --> 00:22:32,145 Jā. Atgriezīsies astoņos. 168 00:22:33,730 --> 00:22:35,315 -Tev ir pārtraukums? -Jā. 169 00:22:58,171 --> 00:23:01,258 Domāju, ka iesim uz ultraskaņu pie dakteres Herbertas. 170 00:23:02,425 --> 00:23:05,637 Vēl gaidu apstiprinājumu, bet izskatās cerīgi. 171 00:23:05,720 --> 00:23:06,805 Jā. 172 00:23:08,557 --> 00:23:10,100 Tas ir labi. Mums patīk Herberta. 173 00:23:14,104 --> 00:23:16,606 Tu jau gatavojies manai seksīgās bumbiņas figūrai? 174 00:23:24,948 --> 00:23:26,616 Joprojām grūti noticēt. 175 00:23:27,325 --> 00:23:30,036 Mēs atkal iemīlēsimies jaunā cilvēciņā. 176 00:23:31,329 --> 00:23:32,581 Septiņi mēneši. 177 00:23:40,463 --> 00:23:41,506 Kas noticis, Kem? 178 00:23:48,555 --> 00:23:50,473 Viss kārtībā. Tikai... 179 00:23:57,480 --> 00:23:58,607 Tikai... 180 00:24:04,279 --> 00:24:05,739 Tātad mēs... 181 00:24:08,033 --> 00:24:09,075 Kemeron? 182 00:24:17,959 --> 00:24:20,795 Tas būs jauns cilvēciņš. Zini, un... 183 00:24:21,796 --> 00:24:24,299 Šķiet, es to joprojām cenšos aptvert, vai zini. 184 00:24:26,134 --> 00:24:28,303 O, lāčuk. 185 00:24:28,970 --> 00:24:31,473 Kem. 186 00:24:34,851 --> 00:24:35,852 Kem. 187 00:24:36,895 --> 00:24:38,813 Zinu, ka ilgi nevarēju atgūties 188 00:24:39,981 --> 00:24:42,817 un mūsu attiecības kādu laiku nav tādas kā agrāk, 189 00:24:43,610 --> 00:24:46,196 bet šis bērniņš mums nāks par labu. 190 00:24:47,072 --> 00:24:48,114 Jā. 191 00:24:51,076 --> 00:24:54,162 Mums viss būs labi. Jā? 192 00:25:08,093 --> 00:25:09,094 Korij. 193 00:25:21,231 --> 00:25:22,232 Kemeron? 194 00:25:22,857 --> 00:25:24,442 Esmu pārdomājis. 195 00:25:51,928 --> 00:25:53,013 Drīkstu apsēsties? 196 00:26:01,938 --> 00:26:04,816 Sveika! Es esmu Kemerons. 197 00:26:05,984 --> 00:26:06,985 Keita. 198 00:26:11,323 --> 00:26:12,532 Tātad tu satiki viņu? 199 00:26:14,075 --> 00:26:15,076 Vakar. 200 00:26:17,370 --> 00:26:18,538 Kā viņai iet? 201 00:26:19,915 --> 00:26:21,875 Labi. Laikam. 202 00:26:21,958 --> 00:26:23,585 Viņa mēģināja pārdot tev māju? 203 00:26:24,419 --> 00:26:25,795 Kooperatīvo dzīvokli. 204 00:26:27,839 --> 00:26:28,924 Tas ir mūsu darbs. 205 00:26:35,639 --> 00:26:36,640 Nedēļu? 206 00:26:37,224 --> 00:26:40,644 Un klients to šodien pēkšņi pieprasīja, iepriekš nebrīdinot? 207 00:26:41,728 --> 00:26:43,063 Kas notiek, Kem? 208 00:26:43,647 --> 00:26:44,648 Nekas. 209 00:26:45,732 --> 00:26:49,319 Nolīgtais mākslinieks pēkšņi saslimis, viņiem vajag kādu uz vietas. 210 00:26:49,402 --> 00:26:51,947 Paklau, man žēl, Pī. Tiešām. 211 00:26:52,030 --> 00:26:55,158 Es vēlētos, kaut tagad nebūtu jābrauc prom. Tici man. 212 00:26:57,452 --> 00:27:00,288 Labi. Nu ko, man jāiet atpakaļ. 213 00:27:00,997 --> 00:27:02,958 -Parunāsim vēlāk, jā? -Labi. 214 00:27:18,306 --> 00:27:20,141 Labi, Kemeron. 215 00:27:20,934 --> 00:27:24,938 Visas procedūras laikā būsiet bezsamaņā. Tā ilgs apmēram sešas stundas. 216 00:27:25,564 --> 00:27:27,399 Labi. Viņam būs viss? 217 00:27:27,941 --> 00:27:29,276 Pilnīgi visas atmiņas 218 00:27:29,359 --> 00:27:32,279 līdz brīdim, kad zaudēsiet samaņu tajā krēslā. 219 00:27:43,748 --> 00:27:46,501 Pēc mirkļa jūs atslēgsieties. 220 00:27:49,379 --> 00:27:50,922 Labi. Es domāju, es... 221 00:27:52,674 --> 00:27:55,010 Es do... 222 00:28:03,018 --> 00:28:04,936 It kā notiktu kaut kas svarīgs. Svarīga diena. 223 00:28:28,710 --> 00:28:29,711 Paldies. 224 00:28:37,594 --> 00:28:39,012 Tātad viņam ir viss? 225 00:28:39,721 --> 00:28:42,474 Pat visdziļāk jūsu zemapziņā noglabātās atmiņas. 226 00:28:48,980 --> 00:28:50,941 Šīs atmiņas nav tikai manas. 227 00:28:51,024 --> 00:28:53,360 Tās ir manas sievas, mana dēla. 228 00:28:53,443 --> 00:28:55,904 Nevis daļa no kaut kāda eksperimenta. 229 00:28:56,571 --> 00:28:58,240 Kaut es varētu parunāt ar viņu. 230 00:28:59,157 --> 00:29:01,368 Kad "mani 2.0" nosūtīja turp, 231 00:29:02,160 --> 00:29:05,247 redzot, kā mana mamma skatās viņai acīs, nezinādama, ka tā neesmu es, 232 00:29:05,789 --> 00:29:07,707 redzot, kā viņa runā ar manu meitu... 233 00:29:08,667 --> 00:29:09,668 saproti... 234 00:29:12,796 --> 00:29:14,422 Un, kad viņu izdzēsa... 235 00:29:16,591 --> 00:29:20,554 zinot, ka viņa vairs nepiedalās melos, mana vainas izjūta ātri izzuda. 236 00:29:24,808 --> 00:29:26,768 Zini? Mums ir viena onkoloģe. 237 00:29:28,019 --> 00:29:29,229 Daktere Kerosima? 238 00:29:30,063 --> 00:29:31,064 Jā. 239 00:29:32,482 --> 00:29:36,319 Iepriekšējais pacients arī bija viņas pacients. 240 00:29:42,117 --> 00:29:45,996 Viņa šķita laimīga, tava meita. Abas šķita laimīgas. 241 00:29:52,294 --> 00:29:53,295 Jā? 242 00:30:00,594 --> 00:30:02,220 Cik ilgi viņa jau tur ir? 243 00:30:05,682 --> 00:30:06,892 Apmēram... 244 00:30:08,143 --> 00:30:09,686 42 dienas un sešas stundas. 245 00:30:11,354 --> 00:30:12,397 Apmēram? 246 00:30:14,107 --> 00:30:15,108 Plus mīnus. 247 00:30:22,407 --> 00:30:24,951 Atmiņu salīdzināšana ļauj pārliecināties, 248 00:30:25,035 --> 00:30:27,203 ka viņa apzinātās un neapzinātās atmiņas 249 00:30:27,287 --> 00:30:29,623 perfekti sakrīt ar jūsējām. 250 00:30:30,582 --> 00:30:32,918 Sākumā tas šķitīs savādi. 251 00:30:33,418 --> 00:30:36,087 Centieties palikt katrā atmiņā. 252 00:30:41,635 --> 00:30:43,303 Nesteidzieties, Kemeron. 253 00:30:51,770 --> 00:30:52,771 Sveika! 254 00:30:52,854 --> 00:30:55,148 Kemeron, man patīk tavs zīmējums. 255 00:30:56,566 --> 00:30:57,651 Elpojiet. 256 00:30:59,194 --> 00:31:03,949 Viss šķiet īsts, jo jūsu smadzenēm tā ir īstenība. 257 00:31:05,158 --> 00:31:07,452 Es pārlēcu tālu atpakaļ. 258 00:31:07,535 --> 00:31:08,870 Tas ir normāli. 259 00:31:09,496 --> 00:31:12,707 Procedūras gaitā sistēma pārbaudīs katru brīdi 260 00:31:12,791 --> 00:31:14,209 līdz pat piedzimšanai. 261 00:31:15,919 --> 00:31:18,838 Jums jācenšas palikt atmiņās, 262 00:31:18,922 --> 00:31:21,633 nepārtraucot plūsmu, labi? 263 00:31:23,385 --> 00:31:25,095 Labi. Labi. 264 00:31:25,720 --> 00:31:27,013 Kad būsiet gatavs. 265 00:31:30,183 --> 00:31:34,187 Sveiki! Atceraties? Mēs tikāmies pirms dažām nedēļām. 266 00:31:34,271 --> 00:31:38,400 Jā. Jūs apēdāt manu šokolādi. 267 00:31:39,067 --> 00:31:42,529 Redziet, es arī biju nopircis Eco batoniņu. 268 00:31:42,612 --> 00:31:45,365 Un es ceru, ka jūs esat to sapratusi. Jā. 269 00:31:45,448 --> 00:31:48,994 Jā. Būtu gribējusi redzēt jūsu seju, kad jūs to sapratāt. 270 00:31:49,869 --> 00:31:51,997 Nebija mans spožākais brīdis. 271 00:31:54,666 --> 00:31:58,378 Es pamanīju, ka jūs te sēžat, 272 00:31:58,461 --> 00:32:02,465 un man... man kaut kas radās. 273 00:32:02,549 --> 00:32:04,134 Tas ir somā. 274 00:32:05,844 --> 00:32:06,845 Lūdzu. 275 00:32:14,352 --> 00:32:17,939 Oho! Oho, jūs labi zīmējat. 276 00:32:18,815 --> 00:32:21,318 O, paldies. Tagad es saprotu, 277 00:32:21,401 --> 00:32:24,321 ka tāpēc vēl vairāk izskatos kā psihopāts. 278 00:32:24,404 --> 00:32:26,948 -O, jā? -Bet es tāds neesmu! Nē. Goda vārds. 279 00:32:27,032 --> 00:32:30,076 Talantīgs psihopāts ir labāks par netalantīgu, tā ka... 280 00:32:30,160 --> 00:32:31,912 Jā. Liels paldies. 281 00:32:33,121 --> 00:32:34,497 Es esmu Kemerons, starp citu. 282 00:32:36,166 --> 00:32:38,627 Kemerons. Popija. 283 00:32:40,587 --> 00:32:41,588 Popija. 284 00:32:42,881 --> 00:32:43,882 Ļoti patīkami. 285 00:32:45,842 --> 00:32:47,844 Tuvojas mana pietura. 286 00:32:47,928 --> 00:32:52,182 Ā, skaidrs. Labi. Nu ko, laidīšu jūs prom. 287 00:32:53,558 --> 00:32:56,603 Vēlreiz piedodiet, ka apēdu jūsu šokolādi. 288 00:32:57,687 --> 00:32:59,231 Ceru jūs vēl satikt. 289 00:32:59,314 --> 00:33:01,900 -Nākamā stacija - Samita parks. -Nu tad visu labu. 290 00:33:04,569 --> 00:33:05,946 Visu labu. 291 00:33:08,198 --> 00:33:09,199 Klau, Kemeron? 292 00:33:12,369 --> 00:33:13,453 Ņemiet. 293 00:33:13,536 --> 00:33:15,288 O, nē, tas ir jums. Ņemiet. 294 00:33:15,956 --> 00:33:16,957 Iedosiet vēlreiz. 295 00:33:18,166 --> 00:33:19,167 Labi. 296 00:33:25,465 --> 00:33:27,050 @POPIJALANUĀ 297 00:33:39,646 --> 00:33:40,647 Popija. 298 00:34:00,166 --> 00:34:04,087 -Jā? Tev jau ir bail? -Es mazliet baidos. 299 00:34:04,170 --> 00:34:05,964 Zini, tik daudz kas notiek. 300 00:34:10,093 --> 00:34:12,137 Tu runā par tām šausmām, ko viņdien uztaisīju? 301 00:34:15,682 --> 00:34:17,517 Jā! 302 00:34:18,559 --> 00:34:19,561 Laid mani laukā. 303 00:34:19,644 --> 00:34:21,646 Pagaidi vēl mazliet. Es vēl neesmu gatavs. 304 00:34:23,356 --> 00:34:25,733 Mēs tevi tik ilgi gaidījām. 305 00:34:30,322 --> 00:34:33,407 Viņa man ļoti atgādina Koriju. Tu esi ļoti mīlīga. 306 00:34:36,452 --> 00:34:38,329 Un tad bija trešais. 307 00:34:38,413 --> 00:34:40,957 Negribu skatīties uz tevi. Tad man jāsmejas. 308 00:34:47,631 --> 00:34:48,965 Mammīt. 309 00:34:49,048 --> 00:34:50,759 -Es neiešu tur atpakaļ. -Viss kārtībā. 310 00:34:54,804 --> 00:34:56,514 Es redzēju viņu viņas istabā, 311 00:34:56,597 --> 00:34:59,559 viņa raudāja un izskatījās ļoti bēdīga. 312 00:35:00,810 --> 00:35:01,686 Vai Andrē dēļ? 313 00:35:01,770 --> 00:35:05,607 Kemeron Tērner, šis ir mans dvīņubrālis Andrē. 314 00:35:06,900 --> 00:35:08,068 Sveiks, Andrē! 315 00:35:08,151 --> 00:35:11,905 -Man vajadzēja viņu atrunāt. -Nē, nē, nē. 316 00:35:11,988 --> 00:35:13,573 Man vajadzēja viņu atrunāt. 317 00:35:16,117 --> 00:35:19,329 Tā ir mana vaina, Kem. Mana vaina. 318 00:35:24,251 --> 00:35:26,086 -Es... -Viss kārtībā, Kemeron? 319 00:35:28,380 --> 00:35:30,382 -Piedodiet. Man jāatjēdzas. -Labi. 320 00:35:47,816 --> 00:35:48,817 Labi. Turpinām. 321 00:35:54,239 --> 00:35:55,824 Tu rezervē brīvdienas? 322 00:35:55,907 --> 00:35:58,868 Jā, rezervēju brīvdienas, lai varam būt kopā, kad atgriezīšos. 323 00:35:58,952 --> 00:36:02,622 Es pusgadu cenšos atraut tevi no rakstāmgalda. 324 00:36:02,706 --> 00:36:04,833 Pēkšņi esi gatavs pamest visu. 325 00:36:06,084 --> 00:36:07,919 Es zinu. Tev taisnība. Tas... 326 00:36:11,006 --> 00:36:12,007 Lāčuk? 327 00:36:14,009 --> 00:36:16,219 -Viss kārtībā? -Jā. Jā. 328 00:36:17,762 --> 00:36:18,763 Jā? 329 00:36:20,599 --> 00:36:22,851 Tu tiešām par to priecājies? 330 00:36:24,102 --> 00:36:26,605 Jā. Pēdējās pāris nedēļas tu kaut kā... 331 00:36:27,606 --> 00:36:28,815 Es nezinu. Vienkārši... 332 00:36:30,233 --> 00:36:33,737 Hei, Pī. Viss kārtībā. Tas ir tikai darbs. Es strādāju. 333 00:36:33,820 --> 00:36:37,157 Man... Man nepatīk būt prom no tevis. Tas arī viss. 334 00:36:38,199 --> 00:36:39,409 Man trūkst mūsu tuvības. 335 00:36:40,201 --> 00:36:43,246 Kad pārbraukšu, būsim kopā un kārtīgi izrunāsimies, labi? 336 00:36:43,914 --> 00:36:45,332 Labi, Kemeron. 337 00:36:48,752 --> 00:36:50,587 Ak, mans Dievs. 338 00:36:52,088 --> 00:36:54,841 Labi, tev noteikti jāuzņemas vaina par šo eksemplāru. 339 00:36:54,925 --> 00:36:58,011 Nē. Man šķiet, Korijs pats to izvēlējās. 340 00:36:58,094 --> 00:37:01,264 -Ko? Trīs mēnešu vecumā? -Jā. Mēs bijām kopā. 341 00:37:01,890 --> 00:37:03,058 Mēs staigājām pa veikalu, 342 00:37:03,141 --> 00:37:06,853 es stūmu viņu ratiņos, un viņš tāds: "Hei. Jou, lielais. 343 00:37:06,937 --> 00:37:09,648 Redzi to sinepju krāsas kombiņu? 344 00:37:09,731 --> 00:37:11,399 Man tādu noteikti vajag." 345 00:37:11,483 --> 00:37:14,486 Jā, viņš ir apburošs. Es teicu: "Hei, ko tu par to saki?" 346 00:37:15,737 --> 00:37:18,490 Jā, viņš ir ļoti apburošs. Es piekrītu. 347 00:37:19,324 --> 00:37:20,617 Bet šis ir krimināls. 348 00:37:34,548 --> 00:37:36,800 Mēs kopā rūpēsimies par viņu, 349 00:37:36,883 --> 00:37:39,094 līdz viņa atkal spēs parūpēties par sevi. Labi? 350 00:37:40,220 --> 00:37:43,515 Mēs abi būsim stipri viņas dēļ, labi? Viņa vienkārši pašlaik ir slima. 351 00:37:44,349 --> 00:37:45,600 Liec mierā. 352 00:37:45,684 --> 00:37:47,519 Mosties, draugs. Nāc. 353 00:37:50,397 --> 00:37:52,983 Vēl sešas stundiņas. 354 00:37:53,066 --> 00:37:54,609 Sešas stundiņas? 355 00:37:54,693 --> 00:37:56,528 Laukā vēl ir tumšs. Skaties! 356 00:37:57,404 --> 00:38:00,073 Tāpēc ka ir agrs. Bet tev jāceļas. Mums jābrauc. 357 00:38:00,657 --> 00:38:02,534 Laid vaļā šo roku. Tā, bum. 358 00:38:02,617 --> 00:38:05,287 -Un tagad uzsit. Iekšā grozā. -Bum. 359 00:38:06,079 --> 00:38:07,289 Un, deux, trois. 360 00:38:08,957 --> 00:38:10,709 Es savā istabā tā spēlējos visu dienu. 361 00:38:10,792 --> 00:38:13,003 -Ļoti labi smaržo. -Domā? 362 00:38:13,086 --> 00:38:16,756 -Kāposts. Kāposts. Piparmētra. Piparmētra. -Jā. Labi. 363 00:38:16,840 --> 00:38:19,175 Iemērc mazliet... mazliet sojas mērcē. 364 00:38:40,030 --> 00:38:42,866 Labi. Es esmu gatavs. 365 00:38:44,910 --> 00:38:46,494 Cik laika tas aizņems? 366 00:38:47,704 --> 00:38:49,205 Viņš pamodīsies acumirklī. 367 00:38:52,042 --> 00:38:55,253 Labi. Mēs šeit esam gatavi. 368 00:39:03,595 --> 00:39:04,596 Lai notiek. 369 00:39:05,931 --> 00:39:07,265 Labi. 370 00:39:09,017 --> 00:39:10,852 Turiet acis ciet. 371 00:39:11,603 --> 00:39:13,355 Es skaitīšu atpakaļ no trīs. 372 00:39:14,814 --> 00:39:15,815 Un uz trīs... 373 00:39:17,400 --> 00:39:18,401 Un divi... 374 00:39:21,196 --> 00:39:22,197 Viens. 375 00:39:44,761 --> 00:39:45,845 Viss kārtībā. 376 00:39:46,888 --> 00:39:48,223 Elpojiet. 377 00:39:52,143 --> 00:39:54,145 -Viss? -Viss. 378 00:39:58,567 --> 00:39:59,818 Viss noritēja labi? 379 00:39:59,901 --> 00:40:00,902 Lieliski. 380 00:40:06,032 --> 00:40:07,242 Kad es viņu satikšu? 381 00:40:07,742 --> 00:40:08,743 No rīta. 382 00:40:09,536 --> 00:40:11,413 Līdz tam izgulieties. 383 00:40:18,712 --> 00:40:21,089 Kamēr būsiet šeit, 384 00:40:21,172 --> 00:40:24,551 tikai šī dzimumzīmīte ir vienīgā, 385 00:40:24,634 --> 00:40:26,803 kas atšķir jūsu ķermeņus. 386 00:40:28,013 --> 00:40:30,098 Ja apjuksiet, 387 00:40:30,181 --> 00:40:35,270 atrodiet dzimumzīmīti, un jūs zināsiet, kas esat. Sarunāts? 388 00:40:37,564 --> 00:40:40,066 Mēs saprotam, cik tas ir dīvaini. 389 00:40:43,987 --> 00:40:45,780 Jums ticis izdevīgākais darījums. 390 00:40:48,074 --> 00:40:49,075 Jūs redzēsiet. 391 00:40:51,036 --> 00:40:53,788 Bum! Vēlreiz. 392 00:40:53,872 --> 00:40:56,082 -Kulsti mēli. -Tu kritīsi. 393 00:40:56,166 --> 00:40:58,126 Tu neko nezini, puis. 394 00:40:59,878 --> 00:41:01,630 Tu esi pārāk jauns. 395 00:41:02,464 --> 00:41:03,465 Čempiņ. 396 00:41:03,548 --> 00:41:05,300 Jā! 397 00:41:11,598 --> 00:41:12,599 Bum! 398 00:41:12,682 --> 00:41:16,061 -Jā, mazais! -Vēl viens lēts kreisais. 399 00:41:21,066 --> 00:41:22,067 Beigt zvanu. 400 00:41:22,734 --> 00:41:23,944 Tēt? 401 00:41:26,488 --> 00:41:28,531 -Ei, Kemeron? -Atsaucieties, Kemeron. 402 00:41:28,615 --> 00:41:30,909 -Nē. -Sūtīt ziņu Popijai. 403 00:41:39,167 --> 00:41:42,587 Viņi saka, ka jebkura lēkme var mani nonāvēt. 404 00:41:44,631 --> 00:41:48,510 Es varētu te šonedēļ nomirt, neticis mājās pie viņiem. 405 00:41:52,931 --> 00:41:56,893 Nepārtraukti iztēlojos, kā viņa to uzzina un tas jāpaziņo Korijam. 406 00:42:03,483 --> 00:42:05,694 Mums ar Popiju gājis grūti. 407 00:42:06,403 --> 00:42:08,446 Vakar vakarā es viņu sasmīdināju. 408 00:42:09,239 --> 00:42:11,950 Neatceros iepriekšējo reizi, kad man tas izdevās, saproti? 409 00:42:12,784 --> 00:42:13,994 Vienkārši sasmīdināt viņu. 410 00:42:15,620 --> 00:42:17,163 Tāpēc ka tu neesi asprātīgs. 411 00:42:21,543 --> 00:42:22,961 Jā, taisnība. 412 00:42:38,560 --> 00:42:40,061 Tās tevi nobeigs, zini? 413 00:42:40,145 --> 00:42:43,356 O, tu esi asprātīgs. Piedrāžu. 414 00:42:46,234 --> 00:42:47,235 Kemeron? 415 00:42:48,361 --> 00:42:49,404 Mēs jūs gaidām. 416 00:42:55,994 --> 00:42:56,995 Uz redzēšanos. 417 00:42:59,122 --> 00:43:00,123 Izklaidējies. 418 00:43:07,672 --> 00:43:09,507 Popijai ir vislabākais miegs pasaulē. 419 00:43:10,717 --> 00:43:13,053 Kad viņa ir nogurusi, iemieg acumirklī, 420 00:43:13,136 --> 00:43:14,679 vienkārši izslēdzas. 421 00:43:16,014 --> 00:43:17,599 Popija runā franciski? 422 00:43:19,434 --> 00:43:21,937 Jā, joprojām reizēm pasaka kādu franču vārdu. 423 00:43:24,189 --> 00:43:27,442 Piemēram, viņa saka..."bonne nuit". 424 00:43:27,525 --> 00:43:28,526 Vai... 425 00:43:29,444 --> 00:43:34,074 "Quoi de neuf. C'est pas possible." 426 00:43:34,783 --> 00:43:37,494 Vai, ja kaut kas ir lieliski, vienkārši ideāli, 427 00:43:37,577 --> 00:43:39,162 viņa mēdz nočukstēt... 428 00:43:39,246 --> 00:43:40,455 Parfait. 429 00:43:45,293 --> 00:43:46,503 "C'est parfait." 430 00:43:58,848 --> 00:44:00,600 Vēlaties sasveicināties? 431 00:44:32,257 --> 00:44:33,258 Viss kārtībā? 432 00:44:35,176 --> 00:44:36,303 Pēc vakarvakara. 433 00:44:40,015 --> 00:44:41,016 Ir labi. 434 00:44:47,105 --> 00:44:48,607 Es nezinu, kā... 435 00:44:50,901 --> 00:44:52,652 Ko lai saka. 436 00:44:56,197 --> 00:44:57,616 Zinu, tu nedomā, ka es esmu... 437 00:45:05,415 --> 00:45:06,416 Tu. 438 00:45:13,215 --> 00:45:15,717 Es sēžu tajā istabā, skatos uz Rafu. 439 00:45:16,301 --> 00:45:20,138 Sirds sitas kā negudra, un es uztraucos. 440 00:45:21,097 --> 00:45:22,390 Es ļoti uztraucos. 441 00:45:26,478 --> 00:45:28,021 Tad prātā iešaujas tētis. 442 00:45:31,900 --> 00:45:34,444 Pirmais brauciens pie viņa pēc viņu šķiršanās. 443 00:45:36,029 --> 00:45:37,864 Kāpšana lidmašīnā. 444 00:45:39,407 --> 00:45:41,076 Parasts uztraukums, saproti? 445 00:45:41,826 --> 00:45:43,245 Un es aizveru acis. 446 00:45:46,539 --> 00:45:47,958 Tad atveru. 447 00:45:53,588 --> 00:45:55,590 Es vairs neesmu tajā istabā. 448 00:45:58,343 --> 00:45:59,344 Es esmu šeit. 449 00:46:03,056 --> 00:46:04,140 Es esmu šeit. 450 00:46:09,229 --> 00:46:12,607 Piedod, vecīt. Piedod. Piedod. 451 00:46:21,741 --> 00:46:23,743 Viņš zina, ka jūs uztraucaties, Džek. 452 00:46:24,995 --> 00:46:26,830 Vienkārši atbildiet uz jautājumiem. 453 00:46:32,836 --> 00:46:34,754 -Skaņa izslēgta. -Kemeron... 454 00:46:36,339 --> 00:46:37,340 jūs esat jūs. 455 00:46:38,842 --> 00:46:41,636 Neviena atbilde nav nepareiza. 456 00:46:49,185 --> 00:46:50,395 Skaņa ieslēgta. 457 00:46:50,478 --> 00:46:54,816 Labi, Džek. Popija strādā ar bērniem. 458 00:46:55,734 --> 00:46:58,361 Jā, māca bērnus, kam ir mācīšanās grūtības, 459 00:46:58,445 --> 00:47:00,238 ar mūzikas terapijas palīdzību. 460 00:47:01,323 --> 00:47:03,950 Viņai ir sava pieeja Orfa mācīšanās metodei. 461 00:47:05,160 --> 00:47:11,875 Viņa kopā ar bērniem sacer dziesmas un iekļauj tās dziesmās. 462 00:47:11,958 --> 00:47:15,295 Un... viņiem tas ļoti patīk. 463 00:47:18,381 --> 00:47:20,342 Viņa ir ārprātīgi talantīga. 464 00:47:22,469 --> 00:47:27,307 Viņa ir gādīga. Zināt? Viņai no tiesas rūp. 465 00:47:28,475 --> 00:47:30,060 Vienmēr esat gribējis bērnus? 466 00:47:33,688 --> 00:47:35,523 Man tas patīk, Kemeron Tērner. 467 00:47:36,566 --> 00:47:39,110 Šķiet, pēc iepazīšanās ar Popiju es sapratu, ka gribu bērnus. 468 00:47:39,194 --> 00:47:40,779 Man tas viss patīk. 469 00:47:40,862 --> 00:47:42,405 Jā. 470 00:47:42,489 --> 00:47:44,658 Es ilgi biju ciniķis. 471 00:47:44,741 --> 00:47:47,786 Oho. Apžēliņ. 472 00:47:48,870 --> 00:47:51,957 Mums ir biedējoši līdzīga literārā gaume. 473 00:47:52,040 --> 00:47:56,294 Doma, ka var atrast īstu mīlestību vai radniecīgu dvēseli. 474 00:47:57,337 --> 00:48:01,341 Parādās tāds cilvēks kā Popija, un tu saproti, ka tikai eksistēji. 475 00:48:01,424 --> 00:48:02,425 Tu spēlē? 476 00:48:04,261 --> 00:48:05,387 Es klimperēju. 477 00:48:06,471 --> 00:48:08,765 Bet es tev nespēlēšu. 478 00:48:08,848 --> 00:48:11,851 Es būtu varējis tā dzīvot mūžīgi. 479 00:48:11,935 --> 00:48:15,772 Labāk apstājies Un padomā, ko dari 480 00:48:21,027 --> 00:48:23,321 O, man patīk. Jā. 481 00:48:23,405 --> 00:48:24,614 Man laikam laimējās. 482 00:48:27,158 --> 00:48:28,159 Labi. 483 00:48:30,036 --> 00:48:32,372 Pastāstiet par vecāku attiecībām. 484 00:48:33,248 --> 00:48:36,001 Nu, nav nekā daudz, ko stāstīt. 485 00:48:36,543 --> 00:48:39,629 Viņi izšķīrās, kad man bija pieci gadi, tētis darba dēļ pārcēlās citur. 486 00:48:41,089 --> 00:48:44,426 Viņš bija ārsts. Pediatrs. Un... 487 00:48:52,017 --> 00:48:56,771 Viņš izskatās kā es. Runā kā es, bet es nezinu... 488 00:48:58,690 --> 00:49:02,110 Pēc septiņiem mēnešiem tas bērns ienāks pasaulē bez tēta. 489 00:49:06,448 --> 00:49:07,532 Septiņi mēneši. 490 00:49:08,033 --> 00:49:10,452 Hei. Labi, ka tu vismaz nežēlo sevi. 491 00:49:11,620 --> 00:49:13,455 O, labi. Tiesa. 492 00:49:14,456 --> 00:49:15,707 Tev viss būs labi, vecīt. 493 00:49:15,790 --> 00:49:16,791 Tiesa. 494 00:49:19,502 --> 00:49:22,130 Un tu? Kā tu jūties? 495 00:49:23,381 --> 00:49:24,382 Es? 496 00:49:25,133 --> 00:49:26,635 Labāk nevar būt. 497 00:49:26,718 --> 00:49:27,844 Ir vēl kāds izcils jautājums? 498 00:49:27,928 --> 00:49:29,429 Nav. Labi. 499 00:49:30,388 --> 00:49:31,389 Jā. 500 00:49:32,307 --> 00:49:34,059 Es šeit lieliski izklaidējos. 501 00:49:34,142 --> 00:49:37,062 Kolosāla daba. Lielisks ēdiens. 502 00:49:44,486 --> 00:49:45,487 Kemeron? 503 00:49:46,529 --> 00:49:47,948 Pasakiet kaut ko nekonkrētu. 504 00:49:49,241 --> 00:49:52,577 Andrē. Dāvana. 505 00:49:55,413 --> 00:49:56,915 Vai man tas patiks? 506 00:49:56,998 --> 00:49:59,000 -Droši vien ne. Tas droši vien... -Ak kungs. Kas? 507 00:49:59,084 --> 00:50:01,169 -Cel augstu kājas. -Kur celt? 508 00:50:01,253 --> 00:50:04,172 -Un kāp. Kāp. Kāp. -Opā! Ak nē! Nē! Ak. 509 00:50:04,256 --> 00:50:05,715 Lūk, tā. Lūk, tā. 510 00:50:05,799 --> 00:50:07,384 Esam drošībā. Esam drošībā. 511 00:50:07,968 --> 00:50:08,969 Kas tas ir? 512 00:50:12,097 --> 00:50:15,350 Tu esi nopircis man klavieres! 513 00:50:17,978 --> 00:50:19,312 Andrē! 514 00:50:20,814 --> 00:50:21,815 Ak kungs. 515 00:50:21,898 --> 00:50:24,901 -Liels paldies. -Viņš bija tik līdzīgs Popijai. 516 00:50:24,985 --> 00:50:28,989 Ziniet, ārprātīgi gudrs un maigs. 517 00:50:30,073 --> 00:50:31,533 Kas ar viņu notika? 518 00:50:32,909 --> 00:50:39,124 Andrē... uz kalnu ceļa nolidoja no motocikla. 519 00:50:40,792 --> 00:50:45,171 Viņa ķermenis ieķērās augstu priedes zaros. 520 00:50:46,506 --> 00:50:50,677 Katru otro nedēļu es redzu viņu sapnī augstu koku galotnēs. 521 00:50:52,971 --> 00:50:55,557 Viņš ir viens. Vienkārši guļ tur. 522 00:51:01,938 --> 00:51:04,357 Vai esat pārrunājis šo sapni ar savu sievu? 523 00:51:04,441 --> 00:51:05,442 Nē. 524 00:51:06,109 --> 00:51:07,110 Kāpēc ne? 525 00:51:07,777 --> 00:51:10,363 Viņa gandrīz gadu neizgāja no mājas. 526 00:51:13,366 --> 00:51:16,286 Pārsvarā gulēja viesu guļamistabā, tā ka... 527 00:51:16,369 --> 00:51:17,871 Es tikai cenšos tev palīdzēt. 528 00:51:20,624 --> 00:51:21,833 Es zinu, zinu. 529 00:51:22,792 --> 00:51:24,961 -Es gribu būt viena. Paldies. -Lūdzu... 530 00:51:25,545 --> 00:51:29,591 Mums ne pārāk patīk runāt par šo tematu. 531 00:51:31,968 --> 00:51:34,763 Kā jūs jutāties, ka Popija gribēja gulēt atsevišķi? 532 00:51:36,890 --> 00:51:37,891 Vientuļš. 533 00:51:39,309 --> 00:51:40,936 Es uztraucos par viņu. 534 00:51:42,479 --> 00:51:43,480 Ilgojos pēc viņas. 535 00:51:45,232 --> 00:51:47,192 Vai jūs to ņēmāt ļaunā? 536 00:51:48,068 --> 00:51:49,569 Viņa bija zaudējusi dvīni. 537 00:51:50,570 --> 00:51:54,824 Viņai nepatika, ka viņš nopircis motociklu. 538 00:51:56,409 --> 00:51:59,246 Vainoja sevi, ka nebija uzstājīgāk iebildusi. 539 00:51:59,329 --> 00:52:01,998 Bet viņš tāpat būtu to nopircis. 540 00:52:03,166 --> 00:52:07,045 Teicāt: Popija esot daudz sasniegusi pie psihoterapeita 541 00:52:07,128 --> 00:52:08,547 pēdējo mēnešu laikā. 542 00:52:09,297 --> 00:52:11,216 Bet jūs nevērsāties pēc palīdzības? 543 00:52:11,716 --> 00:52:13,385 Nē. 544 00:52:15,011 --> 00:52:17,973 Vai konsultējāties pēc vecāku šķiršanās? 545 00:52:18,640 --> 00:52:19,975 Nē, man bija pieci gadi. 546 00:52:21,768 --> 00:52:23,895 Tātad nekad neesat bijis pie psihoterapeita? 547 00:52:23,979 --> 00:52:24,980 Nē. 548 00:52:25,063 --> 00:52:28,900 Un jūs nevarat runāt ar Popiju par savu sapni, kas atkārtojas? 549 00:52:28,984 --> 00:52:32,737 Pagājuši divi gadi. Kāpēc neesat nekur konsultējies? 550 00:52:32,821 --> 00:52:33,822 Es nezinu. 551 00:52:37,158 --> 00:52:38,159 Kemeron? 552 00:52:40,245 --> 00:52:41,496 Piedodiet, es... 553 00:52:46,877 --> 00:52:48,086 Piedodiet. 554 00:52:49,337 --> 00:52:50,338 Nekas. 555 00:52:54,092 --> 00:52:55,302 Paņemsim pārtraukumu. 556 00:53:20,368 --> 00:53:21,578 Atstāju tās tev. 557 00:53:41,139 --> 00:53:42,140 Labi. 558 00:53:42,807 --> 00:53:45,477 Džek, vai esat gatavs? 559 00:53:45,977 --> 00:53:46,978 Jā. 560 00:53:47,854 --> 00:53:49,189 -Kemeron? -Esmu. 561 00:53:51,566 --> 00:53:52,567 Labi. 562 00:53:53,401 --> 00:53:55,237 Zvanīt Popijai, lūdzu. 563 00:54:02,911 --> 00:54:06,748 Kāda sagadīšanās. Es tikko runāju ar klīniku. 564 00:54:07,499 --> 00:54:11,169 Daktere Herberta apstiprināja ultrasonogrāfiju 25. datumā. 565 00:54:16,716 --> 00:54:17,717 Kem? 566 00:54:19,928 --> 00:54:21,137 Tā ir īstenība. 567 00:54:21,221 --> 00:54:25,642 Jā. Īstāk nevar būt. Dzīvs cilvēks ķermenī. 568 00:54:25,725 --> 00:54:28,812 Pavisam citādi, nekā atceros, kā bija ar Koriju, vai ne? 569 00:54:28,895 --> 00:54:29,896 Jā. 570 00:54:32,023 --> 00:54:33,858 Atceries, kā mēs uzzinājām? 571 00:54:33,942 --> 00:54:37,821 Ak dievs, jā. Tas vājprātīgais sniegs. 572 00:54:38,405 --> 00:54:40,198 Nākamajā dienā bija Džesija un Zojas kāzas. 573 00:54:40,282 --> 00:54:42,534 Zoja uzreiz saprata. 574 00:54:43,034 --> 00:54:46,663 "Ak dievs. Tu esi stāvoklī, Popij." 575 00:54:47,497 --> 00:54:50,834 O, es atceros to sajūtu. 576 00:54:50,917 --> 00:54:52,752 Tikko izgājusi no ārsta kabineta, 577 00:54:52,836 --> 00:54:55,005 jau veidoji mūzikas sarakstu, turēdama skandu šeit. 578 00:54:55,088 --> 00:54:59,926 Jā. Jā. Dzemdes melodijas. 579 00:55:00,010 --> 00:55:03,680 Dzemdes melodijas. O, tik ilgs laiks pagājis. 580 00:55:05,307 --> 00:55:07,017 Vajadzētu drīz izstāstīt arī Korijam. 581 00:55:08,727 --> 00:55:10,395 Jā, es domāju tāpat... 582 00:55:11,396 --> 00:55:13,690 Rafa, nosūti ziņu Popijai. 583 00:55:15,775 --> 00:55:17,861 -Ko tu izdarīji? -Man tas nepatīk. 584 00:55:20,906 --> 00:55:24,659 Tu domā, ka man patīk? Runāt ar savu sievu zem mikroskopa? 585 00:55:24,743 --> 00:55:26,202 Viņa nav tava sieva! 586 00:55:26,286 --> 00:55:29,748 Ā, labi. Labi, es saprotu. 587 00:55:29,831 --> 00:55:32,667 Tev kremt, ka tas varētu izdoties. Tur tā nelaime. 588 00:55:32,751 --> 00:55:34,336 -Ej ieskrieties, vecais! -Pats ej! 589 00:55:34,419 --> 00:55:37,214 Un kā tad es? Pamostos šajā vietā, 590 00:55:37,297 --> 00:55:39,633 gaidu, kad tu norausi stopkrānu, dzirdu, ka es neesmu es. 591 00:55:39,716 --> 00:55:41,134 Tāpēc ka tu neesi es. 592 00:55:41,927 --> 00:55:43,887 Tu neesi es! 593 00:55:47,057 --> 00:55:49,768 Zini ko? Pie velna to visu. 594 00:55:49,851 --> 00:55:52,312 -Nē, stulbums. Paliec te. -Tas ir stulbums! Pie velna! 595 00:55:52,395 --> 00:55:54,940 -Paliec. Stulbums. Viss ir īsts. -Atveriet draņķa durvis! 596 00:55:55,023 --> 00:55:56,858 Un tu to zini. Tu zini. 597 00:55:56,942 --> 00:56:00,570 Popija teica: ja viņa nemanītu, ja viņas mamma būtu neatšķirama... 598 00:56:00,654 --> 00:56:02,906 Re, kur ir. Neatšķirams. 599 00:56:02,989 --> 00:56:05,158 Tu to nenovedīsi līdz galam, jo esi pārāk savtīgs! 600 00:56:05,242 --> 00:56:06,743 Vācies nost. 601 00:56:06,826 --> 00:56:08,954 Tu man esi apriebies. Ko? 602 00:56:09,037 --> 00:56:12,582 Darīsi kaut ko? Dari. Pie velna, dari. Dari! 603 00:56:13,541 --> 00:56:16,336 Jā. Tu neiziesi no šejienes. 604 00:56:16,419 --> 00:56:19,673 Es braukšu mājās un visu viņiem izstāstīšu. Visu! 605 00:56:20,173 --> 00:56:22,425 Jā, nešaubos. Mērglis. 606 00:56:22,509 --> 00:56:24,511 Tu vienmēr domā tikai par sevi. 607 00:56:24,594 --> 00:56:26,304 Viņa jau sen cenšas izrunāties, 608 00:56:26,388 --> 00:56:27,472 bet tu aizvien noslēdzies, 609 00:56:27,556 --> 00:56:29,891 jo sirds dziļumos tev šķiet, ka viņa mūs pametusi. 610 00:56:29,975 --> 00:56:31,977 -Nekad neesmu tā domājis! Nekad! -Tu domāji! 611 00:56:32,060 --> 00:56:33,353 Tu domāji... 612 00:56:33,436 --> 00:56:36,439 Ei, ei. Ei. 613 00:56:36,523 --> 00:56:38,858 Viss kārtībā. Viss kārtībā. Elpo, elpo. 614 00:56:40,318 --> 00:56:41,319 Kem? 615 00:56:54,291 --> 00:56:55,709 Kas, ellē, notiek? 616 00:57:00,505 --> 00:57:02,424 Viņam nevajadzētu braukt mājās tādā stāvoklī. 617 00:57:10,557 --> 00:57:14,561 Es aprunāšos ar viņu, bet līgumā tas ir paredzēts. 618 00:57:18,315 --> 00:57:19,524 Man viņš jāsatiek. 619 00:58:17,666 --> 00:58:20,085 Es atceros, kad sapratu, ka ar viņu viss būs kārtībā. 620 00:58:30,720 --> 00:58:34,516 Es mēdzu raudāt Treisija dēļ 621 00:58:34,599 --> 00:58:37,769 Gribēju viņu atkal redzēt 622 00:58:40,105 --> 00:58:46,903 Bet reizēm Reizēm dzīve nav tāda, kā gribas 623 00:58:51,616 --> 00:58:57,998 Reizēm aprīlī snieg 624 00:59:01,585 --> 00:59:06,590 Reizēm es jūtos tik nelaimīga 625 00:59:07,799 --> 00:59:09,301 Tik nelaimīga 626 00:59:10,677 --> 00:59:17,642 Reizēm vēlos, lai dzīve ir bezgalīga 627 00:59:19,728 --> 00:59:26,026 Bet viss labais Mēdz teikt, esot pārejošs 628 00:59:30,196 --> 00:59:32,240 Un mīlēt 629 00:59:33,241 --> 00:59:39,623 Nav grūti, kamēr mīlestība nepāriet 630 00:59:57,766 --> 01:00:02,562 Klau... Man ļoti žēl, ka pirmīt tā pateicu. 631 01:00:03,313 --> 01:00:04,940 Es nedomāju, ka viņa mūs pameta. 632 01:00:08,985 --> 01:00:10,445 Nē, daļa patiesības tajā ir. 633 01:00:12,113 --> 01:00:13,323 Daļa patiesības tajā ir. 634 01:00:15,450 --> 01:00:18,286 Viņa sen centās runāt ar mani, kā prata. 635 01:00:18,954 --> 01:00:20,538 Man laikam šķita, ka ir vairāk laika. 636 01:00:22,415 --> 01:00:25,043 Pirms trijiem mēnešiem izstāstīju viņai par to reiboni. 637 01:00:27,504 --> 01:00:29,714 Ja es tolaik būtu pieminējis galvassāpes... 638 01:00:30,840 --> 01:00:33,134 Viņa todien būtu aizrāvusi uz izmeklējumiem. 639 01:00:35,303 --> 01:00:36,930 Pamanītu to, pirms izpleties. 640 01:00:38,890 --> 01:00:40,100 Mēs tiktu galā kopā. 641 01:00:46,439 --> 01:00:50,235 Es zinu, ka tev ir jābrauc un jāsatiek viņi. Es saprotu. 642 01:00:51,611 --> 01:00:53,029 Rīkojies tā, kā ir pareizi. 643 01:00:54,155 --> 01:00:56,992 Pēc septiņiem mēnešiem tas bērniņš... 644 01:00:57,075 --> 01:00:58,076 Nevajag. 645 01:00:58,159 --> 01:01:01,329 Ja tu izstāstīsi, tad darīsi to sevis dēļ. Es to saku viņu dēļ. 646 01:01:01,413 --> 01:01:02,414 Pietiek. 647 01:01:20,849 --> 01:01:21,850 Labrīt! 648 01:01:25,145 --> 01:01:26,646 Ei, Džek. 649 01:01:27,230 --> 01:01:29,900 Hei, hei. Tev viss ir labi. Viss kārtībā. 650 01:01:32,360 --> 01:01:34,154 -O, velns. -Tev viss ir labi. 651 01:01:34,237 --> 01:01:35,238 Tev viss ir labi. 652 01:01:37,908 --> 01:01:38,909 Jā. 653 01:01:43,747 --> 01:01:46,583 Sekošana datu plūsmai no lēcām, kamēr būsiet mājās, 654 01:01:46,666 --> 01:01:49,961 ir svarīga Džeka psiholoģiskā novērtējuma sastāvdaļa. 655 01:01:50,462 --> 01:01:51,755 Nekas netiek ierakstīts? 656 01:01:52,422 --> 01:01:53,715 Tāda ir kārtība. 657 01:01:55,217 --> 01:01:57,552 Un šī plūsma ir pieejama tikai Džekam? 658 01:01:58,053 --> 01:01:59,804 Neviens neko neredz un nedzird. 659 01:02:06,186 --> 01:02:07,604 Pieeja atļauta. 660 01:02:11,483 --> 01:02:14,569 Tagad centieties aizmirst visu šo 661 01:02:14,653 --> 01:02:17,072 un izbaudiet laiku kopā ar viņiem. 662 01:02:19,449 --> 01:02:21,701 Tiksimies pēc trim dienām, Kemeron. 663 01:02:21,785 --> 01:02:26,039 Centieties ne par ko nedomāt. Izbaudiet laiku mājās. 664 01:02:30,460 --> 01:02:31,628 Lūdzu, atgriezieties. 665 01:05:18,086 --> 01:05:19,421 Ak dievs. 666 01:05:21,006 --> 01:05:23,091 Zvani viņam. Aizsūti mašīnu. 667 01:05:32,642 --> 01:05:33,643 Ak dievs. 668 01:05:35,186 --> 01:05:36,187 Atbildēt. 669 01:05:39,274 --> 01:05:43,904 Kemeron, tūliņ būs mašīna. Mēģiniet piecelties. 670 01:06:05,467 --> 01:06:06,968 Kemeron? 671 01:06:07,052 --> 01:06:09,095 Jums jāatgriežas pie mums. 672 01:06:09,179 --> 01:06:10,180 Tikko esmu nokļuvis mājās. 673 01:06:10,263 --> 01:06:12,724 Iespējams, būs jāmaina zāles, 674 01:06:12,807 --> 01:06:14,392 bet mums vajag jūs izmeklēt. 675 01:06:14,476 --> 01:06:15,644 Es neatgriezīšos. 676 01:06:15,727 --> 01:06:19,522 Ja paliksiet tur un būs jauna lēkme bez mūsu uzraudzības, 677 01:06:19,606 --> 01:06:21,942 jūs varētu nomirt ģimenes acu priekšā. 678 01:06:22,901 --> 01:06:23,902 Ejiet ellē. 679 01:06:25,528 --> 01:06:27,364 Velns. Velns. 680 01:06:29,616 --> 01:06:30,617 Kemeron? 681 01:06:32,827 --> 01:06:34,329 Kemeron, atsaucieties. 682 01:07:01,523 --> 01:07:03,149 Džeks dosies no rīta. 683 01:07:05,151 --> 01:07:08,989 Vēl neesmu pabeidzis viņa psiholoģiskā stāvokļa novērtējumu. 684 01:07:10,198 --> 01:07:12,409 Man nepatīk, ka Džeks dodas mājās. 685 01:07:13,243 --> 01:07:15,245 Popija gaida viņu atgriežamies. 686 01:07:15,328 --> 01:07:19,165 -Man ir... -Džeks ir gatavs. Brauks no paša rīta. 687 01:07:21,126 --> 01:07:23,044 Līgumā viss ir atrunāts. 688 01:07:23,920 --> 01:07:26,965 Tiks atzīmēts, ka tu iebildi pret lēmumu. 689 01:07:27,757 --> 01:07:30,135 Saki Džekam, lai tūliņ piezvana Popijai. 690 01:07:32,345 --> 01:07:37,392 Jūs paslīdējāt dušā. Viegls smadzeņu satricinājums. Viss labi. 691 01:07:37,475 --> 01:07:38,476 Rīt dosieties mājās. 692 01:07:39,060 --> 01:07:40,061 Labi. 693 01:07:48,653 --> 01:07:52,032 Ja divas nedēļas mājās būs sekmīgas, un tā būs, 694 01:07:52,741 --> 01:07:55,160 tad atmiņas par šo procedūru tiks izdzēstas 695 01:07:55,243 --> 01:07:57,078 un mēs šeit vairs netiksimies. 696 01:07:59,789 --> 01:08:03,793 Ja Kemerons atgūs samaņu, viņš novēros jūsu lēcu datu plūsmu. 697 01:08:04,461 --> 01:08:07,088 Bet, ja nākamo divu nedēļu laikā problēmas neradīsies, 698 01:08:07,172 --> 01:08:09,341 viņam nebūs tiesību to pārtraukt. 699 01:08:11,635 --> 01:08:15,472 Saprotu, ka viss nenorit pēc plāna, bet jūs esat gatavs, Džek. 700 01:08:16,056 --> 01:08:18,350 Neuzskatiet, ka šīs divas nedēļas ir pārbaude. 701 01:08:19,392 --> 01:08:20,477 Tikai došanās mājās. 702 01:08:54,553 --> 01:08:57,472 Lāčuk? Parādies. 703 01:08:59,057 --> 01:09:00,392 Viss kārtībā? 704 01:09:00,475 --> 01:09:03,895 -Tikai... Tikai mazdrusciņ sāp. Viss labi. -Jā? 705 01:09:03,978 --> 01:09:05,397 Pampums ir mazinājies. 706 01:09:06,815 --> 01:09:07,816 Ko dakteri teica? 707 01:09:09,401 --> 01:09:12,612 Mm, dažas dienas būs drusku dulla galva. Bet man ir labi. 708 01:09:14,947 --> 01:09:15,824 Nāc pie manis. 709 01:09:32,214 --> 01:09:33,216 Tu nobiedēji mani. 710 01:09:33,299 --> 01:09:34,467 Es pats sevi nobiedēju. 711 01:09:48,522 --> 01:09:50,442 Viņš gaida tevi savā istabā. 712 01:09:53,152 --> 01:09:55,989 -Kas? -Tavs dēls. 713 01:10:03,371 --> 01:10:04,497 Izbeidz. 714 01:10:06,958 --> 01:10:08,126 Draņķis. 715 01:10:09,252 --> 01:10:10,462 Piedod, nespēju noturēties. 716 01:10:10,545 --> 01:10:12,881 Velns, Kem. Nebiedē mani tā. 717 01:10:13,590 --> 01:10:14,758 Mūdzis. 718 01:10:15,342 --> 01:10:16,801 -Nāc šurp. -Nē. 719 01:10:16,885 --> 01:10:18,637 Nāc šurp. Nāc šurp. 720 01:10:18,720 --> 01:10:21,431 -Nemūžam. -Piedod. 721 01:10:29,272 --> 01:10:30,482 Rāmāk, tīģeri. 722 01:10:33,401 --> 01:10:34,653 Ruksi. 723 01:10:34,736 --> 01:10:36,279 Kas tev uznācis? Elington? 724 01:10:37,530 --> 01:10:38,740 Sveiks, draudziņ! 725 01:10:40,033 --> 01:10:41,952 Oho, šķiet, ka Ruksis dusmojas uz tevi, 726 01:10:42,035 --> 01:10:45,080 jo tu aizbrauci prom un sasiti galvu. 727 01:10:45,163 --> 01:10:49,084 Oho, viņš neliekas mierā. Elington. 728 01:10:50,961 --> 01:10:52,087 Labi, Ruksi. 729 01:10:53,046 --> 01:10:54,464 Izvedīšu viņu laukā. 730 01:10:55,966 --> 01:10:57,300 Es apraudzīšu Doku. 731 01:11:26,538 --> 01:11:27,747 Hei. 732 01:11:29,416 --> 01:11:31,877 Ra... Kas notika? 733 01:11:32,752 --> 01:11:33,753 Jūs izslēdzāties. 734 01:11:36,381 --> 01:11:39,467 Bijāt bezsamaņā gandrīz 24 stundas. 735 01:11:41,636 --> 01:11:42,637 Ko domā Popija? 736 01:11:43,513 --> 01:11:45,056 Viss ir kārtībā, Kemeron. 737 01:11:47,726 --> 01:11:48,727 Ko tas nozīmē? 738 01:11:52,772 --> 01:11:53,773 Viņš nevar būt prom. 739 01:11:54,482 --> 01:11:58,403 Mēs novērojām, kamēr bijāt bezsamaņā. Viss ir labi. 740 01:11:58,486 --> 01:12:01,865 Nē. Nē, nē, nē. Es nepaspēju... 741 01:12:01,948 --> 01:12:03,783 Man žēl, ka tas notika tā... 742 01:12:03,867 --> 01:12:05,285 Neesmu beidzis. Neļāvu viņam iet. 743 01:12:05,368 --> 01:12:07,245 -...bet tas bija pareizs lēmums. -Blēņas. 744 01:12:07,329 --> 01:12:08,788 Es neesmu beidzis! 745 01:12:08,872 --> 01:12:10,415 Runa nav tikai par jums. 746 01:12:10,999 --> 01:12:12,000 Kā, lūdzu? 747 01:12:12,083 --> 01:12:15,503 -Tādas iespējas kā jums nav nevienam. -Nē. Nē, nē, nē. 748 01:12:15,587 --> 01:12:17,088 Atveriet acis, Kemeron. 749 01:12:17,172 --> 01:12:18,590 -Ejiet ellē. -Jūs mirstat. 750 01:12:23,428 --> 01:12:24,429 Jūs mirstat. 751 01:12:30,352 --> 01:12:32,562 -Jūs mirstat, Kem... -Apklustiet! 752 01:12:34,022 --> 01:12:35,023 Apklustiet. 753 01:12:40,320 --> 01:12:41,488 Džeks bija gatavs. 754 01:12:43,073 --> 01:12:44,157 Viņi ir labās rokās. 755 01:12:47,535 --> 01:12:48,787 Viņi ir jūsu rokās. 756 01:12:54,084 --> 01:12:55,252 Es gribu redzēt video. 757 01:12:57,587 --> 01:12:58,588 Tagad. 758 01:13:00,590 --> 01:13:02,425 Nenovērojiet vairs manu ģimeni. 759 01:13:07,180 --> 01:13:09,683 Es to uzzināju skolā. Papīrs ir koks. 760 01:13:09,766 --> 01:13:11,434 Jā. 761 01:13:12,060 --> 01:13:13,603 -Tur arī... Parādi. -Tiešām? 762 01:13:13,687 --> 01:13:15,564 Tur arī ir koks. 763 01:13:15,647 --> 01:13:19,025 Jā. Jā, tēt. 764 01:13:20,986 --> 01:13:22,946 -Šī ir vienīgā plūsma? -Labi. 765 01:13:23,029 --> 01:13:24,030 Jā. 766 01:13:24,948 --> 01:13:26,366 Es gribētu palikt viens. 767 01:13:26,992 --> 01:13:28,159 Nē. 768 01:13:28,243 --> 01:13:31,913 Tātad ko es pūlos panākt, lai tu dari vairāk? 769 01:13:34,249 --> 01:13:36,626 -Lai lasu? -Labi. 770 01:13:37,961 --> 01:13:39,713 Man tev ir dāvaniņa. 771 01:13:39,796 --> 01:13:41,423 Vispār tā ir no tavas vecmāmiņas. 772 01:13:41,506 --> 01:13:44,009 Viņa man to uzdāvināja, kad biju apmēram tavā vecumā. 773 01:13:44,593 --> 01:13:46,303 Atver, tā ir laba. 774 01:13:47,262 --> 01:13:48,305 Labi. 775 01:13:48,388 --> 01:13:50,265 Viņa tajā kaut ko ierakstījusi. 776 01:13:56,688 --> 01:13:59,107 Es lamāju Andrē, ja viņš tā darīja ar mūsu grāmatām, 777 01:13:59,190 --> 01:14:00,692 kad bijām mazi. 778 01:14:00,775 --> 01:14:04,738 Tagad es pētu katru vārdu, ko viņš pasvītrojis. 779 01:14:14,497 --> 01:14:16,166 Es kaut kā... 780 01:14:20,295 --> 01:14:22,422 Es kaut kā atkal esmu sākusi elpot. 781 01:14:25,634 --> 01:14:27,719 Bet šķiet, ka esmu pazaudējusi tevi, Kem. 782 01:14:32,224 --> 01:14:34,517 Tu esi tik ļoti aizņemts darbā, kas tev riebjas. 783 01:14:34,601 --> 01:14:36,519 Šķiet, ka tevis te nemaz nav. 784 01:14:37,520 --> 01:14:41,775 Nesaku, ka vainīgs esi tikai tu, saproti? Abi esam līdzvainīgi. 785 01:14:44,819 --> 01:14:47,072 Es zinu, ka uz brīdi biju attālinājusies. 786 01:14:48,240 --> 01:14:49,950 Un zinu, ka tas tevi biedēja. 787 01:14:52,160 --> 01:14:55,163 Es to nožēloju, Kem. Tiešām. 788 01:14:58,416 --> 01:15:02,921 Zini, kad tu viņdien teici: "Es sasitu galvu..." 789 01:15:07,759 --> 01:15:11,930 Es nespētu tevi zaudēt, Kem. Es nevarētu dzīvot. 790 01:15:17,227 --> 01:15:22,732 Tāpēc es tev tagad apsolu, ka vairs neklusēšu. 791 01:15:24,651 --> 01:15:29,281 Mēs sāksim sarunāties un visu labosim. 792 01:16:10,655 --> 01:16:12,115 Man tev kas ir. 793 01:16:22,417 --> 01:16:27,005 VESEĻOJIES DRĪZ 794 01:16:30,175 --> 01:16:31,676 Ļoti nesmalkjūtīgi. 795 01:16:36,181 --> 01:16:39,100 Ak nē. Pie... Piedod. Es... 796 01:16:40,268 --> 01:16:41,686 O, velns. Pie... 797 01:16:45,815 --> 01:16:46,816 Tu, sīkā draņķe. 798 01:16:49,486 --> 01:16:50,487 Tu nobiedēji mani. 799 01:16:50,987 --> 01:16:52,697 Tava seja. Tā ir... Tā ir... 800 01:16:53,198 --> 01:16:54,699 Tu nobiedēji mani. Tev izdevās. 801 01:16:56,785 --> 01:16:59,579 Tas ir... Tas ir labi. Smieklīgi. 802 01:17:08,838 --> 01:17:10,757 Hei, ē. Viss kārtībā. 803 01:17:13,510 --> 01:17:14,511 Viss kārtībā. 804 01:17:20,850 --> 01:17:22,435 Es esmu tepat. Viss kārtībā. 805 01:18:12,611 --> 01:18:17,157 LĒCU PLŪSMA NAV PIEEJAMA 806 01:18:22,954 --> 01:18:24,915 Viņš izņem lēcas arvien biežāk, 807 01:18:24,998 --> 01:18:26,499 ne tikai iedams gulēt. 808 01:18:26,583 --> 01:18:30,045 Viņam tās vienmēr nav jāvalkā. Tās radot neērtības izjūtu. 809 01:18:30,712 --> 01:18:32,130 Viņam žēl jūsu. 810 01:18:32,923 --> 01:18:36,301 Un vēl viņam ir neērti, ka viņa ģimeni novēro. 811 01:18:36,384 --> 01:18:38,720 Piedrāžu viņa ērtības. Tā ir mana ģimene. 812 01:18:38,803 --> 01:18:41,723 Jūsu izjūtas ir pilnīgi normālas, Kemeron. 813 01:18:41,806 --> 01:18:43,308 Nē, nav vis. 814 01:18:44,017 --> 01:18:45,227 Kaut kas nav labi. 815 01:18:45,310 --> 01:18:47,604 Es to jūtu pēdējās pāris dienas. Kaut kas dīvains. 816 01:18:47,687 --> 01:18:48,897 Šajā posmā 817 01:18:48,980 --> 01:18:53,735 viss, ko pārdzīvojat, ir normāli. Viņam viss ir labi. 818 01:18:54,861 --> 01:18:56,071 Jā. 819 01:19:37,696 --> 01:19:39,114 Kas ar tevi notiek? 820 01:19:51,793 --> 01:19:54,421 Korij, tagad jāēd, draugs. 821 01:20:03,054 --> 01:20:04,055 Korij, iepauzē. 822 01:20:05,348 --> 01:20:06,349 Korij, lūdzu. 823 01:20:06,933 --> 01:20:07,934 Nu, kā ir? 824 01:20:12,147 --> 01:20:13,231 Man garšo. 825 01:20:13,940 --> 01:20:16,610 -Pekorīno siers Parmas siera vietā. -Ļoti garšīgi. 826 01:20:16,693 --> 01:20:17,736 Jā. 827 01:20:21,740 --> 01:20:23,575 Beidz, vecīt. Tūliņ pat. Iepauzē. 828 01:20:24,576 --> 01:20:26,578 Nav tik sāļš, vai ne? Tā kā saldāks? 829 01:20:26,661 --> 01:20:28,079 Jā. Lieliski. 830 01:20:32,500 --> 01:20:34,502 -Viss kārtībā, mīļais? -Jā, ir labi. 831 01:20:35,503 --> 01:20:38,089 -Kas noticis? -Nē, viss ir labi. Labi. Es tikai... 832 01:20:38,673 --> 01:20:39,883 Pārtrauc! 833 01:20:55,065 --> 01:20:56,691 Ak nē. 834 01:21:32,894 --> 01:21:34,145 Pieeja liegta. 835 01:21:35,313 --> 01:21:36,523 Pieeja liegta. 836 01:25:54,614 --> 01:25:56,908 ZIŅAS 837 01:25:56,992 --> 01:26:00,912 Popija: Cauruļu meistars kavēs, būšot ap 14.15 838 01:26:00,996 --> 01:26:02,372 Kems: Jā, saņēmu ziņu, viss labi 839 01:26:02,455 --> 01:26:04,332 Atradu lielisku vietu šim te. 840 01:26:04,416 --> 01:26:06,459 Otrajā stāvā virs platēm...? 841 01:26:09,880 --> 01:26:11,798 Popija: Oo. Jā, noteikti! Mīlu. 842 01:26:15,010 --> 01:26:16,428 Paķersi spāņu olīveļļu + veļas pulveri XXX 843 01:26:16,511 --> 01:26:17,512 Jā, esmu veikalā, labi. 844 01:26:17,596 --> 01:26:18,847 Parādīju šorīt savai klasei. 845 01:26:20,015 --> 01:26:22,434 -Jā. Vodls. -Es būšu vecākais brālis! 846 01:26:22,517 --> 01:26:24,895 -Vareni! -Šis ir vodls. 847 01:26:25,729 --> 01:26:27,606 Kems: Puikam ir (manas) kustības 848 01:26:27,689 --> 01:26:28,940 Popija: HA-HA 849 01:26:29,024 --> 01:26:30,317 Es mīlu viņu. 850 01:26:35,238 --> 01:26:37,282 ATBILDE: TOP JAUNS DARBS OTRD., 6. NOV. 851 01:26:37,365 --> 01:26:39,117 Lāčuk... MĪLU! Ļoti priecājos, ka tu atkal radi. 852 01:26:39,200 --> 01:26:41,703 ATBILDE: TOP JAUNS DARBS KEMS RAKSTA: Jā? 853 01:26:52,964 --> 01:26:53,965 Oho. 854 01:27:40,178 --> 01:27:41,680 Dari, kas tev jādara. 855 01:28:35,191 --> 01:28:37,777 Klau, klau. Tikai... 856 01:28:39,738 --> 01:28:40,739 Tikai uzmanies. 857 01:29:18,944 --> 01:29:19,945 Klau, Dok. 858 01:29:22,614 --> 01:29:23,615 Dok. 859 01:29:26,701 --> 01:29:27,702 Mosties. 860 01:29:36,795 --> 01:29:38,046 Kas noticis? 861 01:29:39,422 --> 01:29:43,009 Man bija ļoti slikts sapnis, un gribēju tevi redzēt. 862 01:29:44,052 --> 01:29:46,846 Klau, man ir ideja. 863 01:29:51,184 --> 01:29:56,147 Spēlēsim, ka šis ir alus, labi? 864 01:29:56,231 --> 01:29:59,192 Es pirmo alu izdzēru ar savu mammu. Biju gan vecāks par tevi. 865 01:29:59,276 --> 01:30:02,529 Bet tas nekas. Mēs nevienam neteiksim. 866 01:30:02,612 --> 01:30:03,947 Jā. 867 01:30:04,656 --> 01:30:08,618 Un šīs viņai visvairāk garšoja pie alus. 868 01:30:11,121 --> 01:30:13,248 Kārtīgi sasālītas zaļās sojas pupiņas. 869 01:30:14,165 --> 01:30:16,710 Noskaloja tās ar atspirdzinošu alu. 870 01:30:17,627 --> 01:30:19,170 -Garšīgi. -Kā tās ēd? 871 01:30:19,254 --> 01:30:22,716 Redzi? Saspied augšējo. Pa vienai no augšējās. 872 01:30:24,175 --> 01:30:26,595 Izspiež. Jā, uz priekšu. Jā. 873 01:30:28,305 --> 01:30:30,140 -Garšo labi. -Labi, vai ne? 874 01:30:31,349 --> 01:30:32,767 Labāk, nekā izskatās. 875 01:30:33,768 --> 01:30:35,353 Jā, tagad pagaršo ar alu. 876 01:30:36,146 --> 01:30:37,147 Labi. 877 01:30:38,356 --> 01:30:42,027 Ābolu sula, bet... Pagaidi, pagaidi. Priekā! 878 01:30:44,863 --> 01:30:46,031 Lai tev ilgs mūžs! 879 01:30:47,365 --> 01:30:49,117 Par zaļajām sojas pupām! 880 01:31:03,882 --> 01:31:05,091 Paņemšu vēl vienu. 881 01:31:06,301 --> 01:31:07,302 Nāc pie manis, vecīt. 882 01:31:34,204 --> 01:31:35,538 Viss kārtībā, tēt? 883 01:31:42,712 --> 01:31:45,632 Ļauj paskatīties, vecīt. Gribu ieskatīties tev sejā. 884 01:31:51,096 --> 01:31:52,556 Jā, viss ir labi. 885 01:31:56,726 --> 01:31:57,727 Man viss ir labi. 886 01:32:02,399 --> 01:32:03,400 Korij? 887 01:32:04,109 --> 01:32:05,151 Jā? 888 01:32:07,028 --> 01:32:08,029 Es mīlu tevi, vecīt. 889 01:32:09,030 --> 01:32:10,448 Es arī tevi mīlu, tēt. 890 01:32:17,998 --> 01:32:18,999 Es zinu. 891 01:32:35,473 --> 01:32:36,474 Esi krietns, Dok. 892 01:33:27,359 --> 01:33:28,360 Pī? 893 01:33:30,403 --> 01:33:31,613 Pī. 894 01:33:36,701 --> 01:33:37,911 Es mīlu tevi. 895 01:33:43,959 --> 01:33:45,085 Popij, mosties. 896 01:33:52,133 --> 01:33:53,552 Lāčuk, kas noticis? 897 01:33:55,178 --> 01:33:56,179 Kas noticis? 898 01:33:58,473 --> 01:33:59,641 Nekas. Es tikai... 899 01:34:02,102 --> 01:34:03,937 Es tikai redzēju ļoti sliktu sapni. 900 01:34:04,521 --> 01:34:07,691 Es sadusmojos uz Koriju. Sapņoju, ka esmu zaudējis visu. 901 01:34:07,774 --> 01:34:10,193 Ak, mīļais. 902 01:34:10,777 --> 01:34:11,945 Nāc pie manis. 903 01:34:17,450 --> 01:34:20,579 Ak kungs, tu trīci, dārgais. Tu trīci. 904 01:34:21,955 --> 01:34:22,998 Tas šķita tik patiesi. 905 01:34:25,041 --> 01:34:26,251 Ak, dārgais. 906 01:34:28,795 --> 01:34:31,548 -Mēs esam tepat. Jā? -Jā. 907 01:34:34,593 --> 01:34:37,554 Mums tagad iet labāk. Jā? 908 01:34:41,474 --> 01:34:43,226 Jā, mums iet lieliski. 909 01:34:47,898 --> 01:34:49,858 Ja būs puika... 910 01:34:51,985 --> 01:34:53,445 vajadzētu saukt viņu par Andrē. 911 01:34:54,654 --> 01:34:55,864 Jā. Es zinu. 912 01:35:20,138 --> 01:35:21,139 Popij? 913 01:35:22,015 --> 01:35:23,016 Jā? 914 01:35:30,857 --> 01:35:32,067 Es aizpeldēju. 915 01:35:35,820 --> 01:35:38,365 Kem, izbeidz. Nāc šurp. 916 01:35:42,494 --> 01:35:44,454 Piedod. Es vienkārši... 917 01:35:46,331 --> 01:35:47,332 Klausies. 918 01:35:48,041 --> 01:35:50,293 Mēs atkal esam kopā, jā? 919 01:35:52,295 --> 01:35:53,713 Un tas ir brīnišķīgi. 920 01:35:55,298 --> 01:35:56,466 Jā? 921 01:35:59,886 --> 01:36:00,887 Jā. 922 01:36:06,351 --> 01:36:07,477 Nāc šurp. 923 01:36:26,496 --> 01:36:28,123 Labi, tagad guli. 924 01:37:47,077 --> 01:37:48,078 Paldies. 925 01:37:57,128 --> 01:37:58,129 Rūpējies par viņiem. 926 01:38:06,513 --> 01:38:07,514 Rūpēšos. 927 01:39:22,714 --> 01:39:26,843 Sākot no šā rīta, viņš oficiāli ir Kemerons Tērners. 928 01:39:30,055 --> 01:39:32,140 Viņš neko par visu šo nezinās. 929 01:39:34,851 --> 01:39:35,852 Labi. 930 01:39:39,272 --> 01:39:40,273 Labi. 931 01:39:46,821 --> 01:39:47,822 Paldies, dakter. 932 01:39:50,951 --> 01:39:51,952 Paldies jums. 933 01:40:06,383 --> 01:40:08,176 Grūti, kad tevi pamet. 934 01:40:14,641 --> 01:40:16,768 Tūliņ ieradīsies jaunais klients. 935 01:40:18,395 --> 01:40:22,357 Nokāpiet pie mums, kad būsiet izrunājušies. 936 01:40:23,441 --> 01:40:24,859 Džeks jums kaut ko atstāja. 937 01:41:23,627 --> 01:41:24,878 Mīļā? 938 01:41:29,633 --> 01:41:30,926 Pasaki, ka mīli mani. 939 01:41:33,720 --> 01:41:34,721 Es mīlu tevi. 940 01:41:40,644 --> 01:41:42,062 Nē, nē, nē. 941 01:41:42,145 --> 01:41:43,605 Kem. 942 01:41:43,688 --> 01:41:46,233 Ko tu dari? Es kapāju. 943 01:41:46,316 --> 01:41:47,692 Nopietni, Pī. 944 01:41:48,735 --> 01:41:49,736 Ko? 945 01:41:50,320 --> 01:41:52,822 Ieskaties man acīs un pasaki, ka mīli mani. 946 01:41:53,990 --> 01:41:57,994 -Ko tu dari? -Vienkārši... Lūdzu. Nopietni. 947 01:41:59,537 --> 01:42:00,538 Man tas jādzird. 948 01:42:04,292 --> 01:42:05,293 Labi. 949 01:42:12,217 --> 01:42:13,802 Es mīlu tevi, Kemeron Tērner. 950 01:42:15,887 --> 01:42:20,058 Vienmēr esmu mīlējusi. Un vienmēr mīlēšu. 951 01:42:26,523 --> 01:42:29,234 -Nu, kā bija? -Tas bija labi. 952 01:51:50,337 --> 01:51:52,339 Tulkojusi Dace Andžāne