1
00:00:41,960 --> 00:00:44,671
Es minēšu. Late ar auzu pienu, bez cukura.
2
00:00:44,754 --> 00:00:46,256
Precīzi, godātais.
3
00:00:46,840 --> 00:00:48,884
Un Echo batoniņu, ja ir.
4
00:00:49,384 --> 00:00:51,595
Echo ir, cik uziet. Tas būs viss?
5
00:00:51,678 --> 00:00:53,513
Jā, paldies.
6
00:00:53,597 --> 00:00:57,017
Labi. Maksājums saņemts.
Tūliņ iedošu pasūtījumu.
7
00:01:00,145 --> 00:01:01,313
ECHO
PIENA ŠOKOLĀDE
8
00:01:01,396 --> 00:01:02,606
Paldies, brāl.
9
00:01:02,689 --> 00:01:05,901
Lūdzu, Kemeron.
Jauki parunājām. Līdz rītdienai.
10
00:01:18,121 --> 00:01:21,291
Klau, es pazīstu savu brāli, skaidrs?
Viņš ir ļoti jūtīgs.
11
00:03:14,487 --> 00:03:15,488
Hallo?
12
00:03:16,197 --> 00:03:18,783
Sveiks! Jā.
13
00:03:23,330 --> 00:03:25,248
Nē. Tieši iebraucam stacijā.
14
00:03:25,332 --> 00:03:27,542
Nākamā stacija - Samita parks.
15
00:03:27,626 --> 00:03:29,836
Pēc mirkļa tiksimies, labi? Sarunāts.
16
00:03:31,379 --> 00:03:32,422
Atā.
17
00:03:34,257 --> 00:03:35,383
Ņemiet visu.
18
00:03:41,014 --> 00:03:43,600
Vilciens pienāk Samita parkā.
19
00:03:55,820 --> 00:03:58,365
Nākamā stacija - Stadiona avēnija.
20
00:04:07,666 --> 00:04:08,833
Ak kungs.
21
00:04:10,043 --> 00:04:11,336
Oi, velns.
22
00:04:12,671 --> 00:04:14,464
Ak nē.
23
00:04:17,550 --> 00:04:19,761
Oi, velns.
24
00:04:20,845 --> 00:04:22,889
Atvainojiet. Piedodiet.
25
00:04:32,732 --> 00:04:33,733
Kemeron.
26
00:05:08,310 --> 00:05:10,061
Sveiki, Kemeron! Šeit daktere Skota.
27
00:05:10,145 --> 00:05:13,023
Paklau, nevēlos vairot spriedzi,
28
00:05:13,106 --> 00:05:17,360
bet jūsu jaunākajos izmeklējumos
atklājusies stāvokļa pasliktināšanās,
29
00:05:17,444 --> 00:05:19,529
tāpēc būtu svarīgi virzīties tālāk ar...
30
00:05:19,613 --> 00:05:20,614
Klusumu.
31
00:05:50,310 --> 00:05:53,313
Ruksi. Tu te esi?
32
00:05:54,481 --> 00:05:55,941
Labs suns.
33
00:05:58,610 --> 00:06:00,028
Atstājāt man kaut ko ēdamu?
34
00:06:01,905 --> 00:06:04,699
Jā? Tu šodien neapēdi visu manu ēdienu?
35
00:06:05,283 --> 00:06:07,535
KORIJA ISTABA
DOKS
36
00:06:51,288 --> 00:06:54,791
Brīnumbērns vai nākamais maniaks?
37
00:06:54,874 --> 00:06:56,668
Ļoti gaidu vecāku sapulci.
38
00:06:57,836 --> 00:06:59,838
DŽONSAS KUNDZE
ŠODIENAS MĀJASDARBS RRR
39
00:09:06,548 --> 00:09:11,136
Laipni lūdzu Aras namā, Kemeron.
Priecājos iepazīties klātienē.
40
00:09:13,013 --> 00:09:14,222
Nāciet iekšā.
41
00:09:22,731 --> 00:09:24,941
Šī ir galvenā dzīvojamā zona.
42
00:09:26,276 --> 00:09:27,277
Oho.
43
00:09:38,997 --> 00:09:39,998
KONSENSUĀLĀ VIENOŠANĀS
44
00:09:40,081 --> 00:09:41,875
ZIŅU NEIZPAUŠANAS
UN GALĪGĀ PIEKRIŠANA
45
00:09:41,958 --> 00:09:45,128
Saprotu, ka daži jēdzieni šķiet mulsinoši.
46
00:09:45,212 --> 00:09:48,506
Tikai atcerieties:
ja novērtēšanas procesa laikā
47
00:09:48,590 --> 00:09:53,094
kādā brīdī nolemsiet neturpināt,
viņš neizies no šīs iestādes.
48
00:09:54,179 --> 00:09:57,891
Un nepastāv... nepastāv varbūtība,
ka viņam būs tas pats?
49
00:09:59,142 --> 00:10:04,147
Kā norādīts, mēs pārveidojām
viņa attiecīgās DNS ķēdes,
50
00:10:04,231 --> 00:10:06,066
lai izslēgtu atkārtošanos.
51
00:10:10,820 --> 00:10:13,490
Kas notiks ar viņu,
ja nolemšu neturpināt? Viņu vienkārši...
52
00:10:13,573 --> 00:10:17,994
Viņš vakarā iemigs, neko nenojauzdams.
Viņš neko nezinās.
53
00:10:23,333 --> 00:10:27,420
Pagaidām sauksim viņu par Džeku,
ja šis vārds jūs apmierina.
54
00:10:55,865 --> 00:10:57,576
Šī ir vadības telpa.
55
00:10:59,244 --> 00:11:00,328
Un šis ir Doltons.
56
00:11:00,829 --> 00:11:02,789
-Laipni lūdzu, Kemeron.
-Sveiki!
57
00:11:03,957 --> 00:11:06,751
Viņš ir psihologs un galvenais laborants.
58
00:11:06,835 --> 00:11:09,504
Šī arī ir visa komanda.
59
00:11:10,672 --> 00:11:12,132
Tikai jūs trīs?
60
00:11:12,215 --> 00:11:16,386
Trīs cilvēki. Mūsu MI sistēmas
paveic apmēram 50 cilvēku darbu.
61
00:11:20,557 --> 00:11:22,601
Pirms ielaižam jūs,
62
00:11:23,351 --> 00:11:27,230
jums jāatspējo
kontaktlēcu un pulksteņa kameras.
63
00:11:27,898 --> 00:11:29,149
Ā, labi.
64
00:11:33,153 --> 00:11:34,321
Atspējot kameras.
65
00:11:36,156 --> 00:11:37,157
Paldies.
66
00:11:38,658 --> 00:11:41,661
Nu, iesim iekšā?
67
00:12:15,654 --> 00:12:17,781
Molekulāri atjaunots.
68
00:12:18,990 --> 00:12:21,117
Radīts pēc jūsu DNS kartes.
69
00:12:22,327 --> 00:12:25,205
Kemerons Tērners līdz pēdējai molekulai.
70
00:12:59,030 --> 00:13:00,031
Viņš redz sapņus?
71
00:13:01,449 --> 00:13:02,534
Vēl ne.
72
00:13:15,881 --> 00:13:18,008
Droši. Viņš nevar pamosties.
73
00:13:54,544 --> 00:13:55,962
Piedodiet, daktere.
74
00:14:01,301 --> 00:14:02,636
Es to nespēju.
75
00:14:34,918 --> 00:14:38,004
Es saprotu,
cik nozīmīgs lēmums jums jāpieņem.
76
00:14:38,088 --> 00:14:40,590
Es saprotu, ko jūs pārdzīvojat.
77
00:14:41,091 --> 00:14:42,092
Bet ziniet...
78
00:14:42,175 --> 00:14:43,176
ZIŅAS
Dr. Skota
79
00:14:43,260 --> 00:14:46,012
...tiklīdz pateiksiet sievai, ka mirstat,
80
00:14:46,096 --> 00:14:48,598
būsiet palaidis garām savu iespēju.
81
00:14:50,100 --> 00:14:51,226
Varat izstāstīt viņai
82
00:14:51,309 --> 00:14:55,313
vai piekrist piedāvājumam,
lai jūsu ģimenei dzīve turpinās.
83
00:14:56,314 --> 00:15:00,151
Bet, ņemot vērā stāvokļa pasliktināšanos,
mēs nedrīkstam kavēties, Kemeron.
84
00:15:00,986 --> 00:15:03,071
Lūdzu, piezvaniet man.
85
00:15:12,414 --> 00:15:13,415
Bangu pīle.
86
00:15:13,498 --> 00:15:15,333
Teicami. Un šis?
87
00:15:16,668 --> 00:15:17,669
Korij?
88
00:15:18,628 --> 00:15:21,965
Baltaušu gaura.
89
00:15:25,343 --> 00:15:26,344
Kruasāns!
90
00:15:26,428 --> 00:15:27,888
Nē. Nē.
91
00:15:59,711 --> 00:16:01,046
Drīkstu ņemt tavus zīmuļus?
92
00:16:01,630 --> 00:16:03,632
Tu esi noskatījis manus zīmuļus?
93
00:16:05,926 --> 00:16:09,804
Man tie ir 22 gadus.
Tu esi noskatījis manus zīmuļus?
94
00:16:09,888 --> 00:16:11,097
Tu šitos nelieto.
95
00:16:11,181 --> 00:16:13,308
"Šitos"? Kopš kura laika mēs tā runājam?
96
00:16:13,391 --> 00:16:16,394
Tu tos nelieto, kopš nomira Andrē.
97
00:16:27,405 --> 00:16:29,991
Kem, kas ar tevi pēdējā laikā notiek?
98
00:16:30,075 --> 00:16:33,328
Paklau, es zinu, ka tu esi mākslinieks
un tev tas ir mokoši. Es saprotu.
99
00:16:34,079 --> 00:16:36,122
Bet šī ir veselīga organiskā tēja.
100
00:16:36,206 --> 00:16:39,000
Nevis kaut kāda draņķa halucinogēna dzira.
101
00:16:39,960 --> 00:16:43,088
Kad ņem vērā klienta vēlmes,
tu esi izcils, vai zini?
102
00:16:43,171 --> 00:16:45,423
Tāpēc ievēro norādījumus. Labi?
103
00:16:45,507 --> 00:16:47,425
-Labi.
-Mīlu tevi. Atā.
104
00:16:50,762 --> 00:16:53,598
ORGANISKA BERAMĀ TĒJA
105
00:16:56,059 --> 00:16:58,395
Gribi šo?
106
00:17:11,116 --> 00:17:13,702
JAUNAS ZIŅAS - 21
Dr. Skota
107
00:17:22,878 --> 00:17:26,590
-Tēvocis Andrē.
-Korij, pateiksi "tēvocis Andrē"?
108
00:17:32,470 --> 00:17:33,805
Tā, starp citu, ir klonēšana.
109
00:17:33,889 --> 00:17:35,932
-Nē!
-Jā.
110
00:17:36,016 --> 00:17:38,560
Nē, faktiski nav. Rakstā teikts, ka nav.
111
00:17:38,643 --> 00:17:41,605
Tā ir... Tā ir atjaunošana.
112
00:17:41,688 --> 00:17:45,191
Nav svarīgi, kā to sauc, Andrē.
Tas tik un tā ir dīvaini.
113
00:17:45,775 --> 00:17:47,986
Nav svarīgi, kā viņi slavē šo tehnoloģiju.
114
00:17:48,069 --> 00:17:49,988
Uzreiz būs skaidrs,
ka tas nav īsts cilvēks.
115
00:17:50,071 --> 00:17:52,908
Paklau, es tikai saku: ja nu hipotētiski
116
00:17:52,991 --> 00:17:57,037
tas būtu iespējams.
Ja nu viņi tiešām to izgudrotu?
117
00:17:59,331 --> 00:18:03,168
Nē, Andrē,
jo cilvēku nevar nokopēt. Nevar.
118
00:18:04,878 --> 00:18:08,298
-Kemeron?
-Nē. Es... Nē, es neiesaistīšos.
119
00:18:08,381 --> 00:18:09,382
Nu, beidz.
120
00:18:11,509 --> 00:18:13,929
Nav nekā labāka
kā runas par nāvi rīta agrumā.
121
00:18:14,012 --> 00:18:16,014
Labi.
122
00:18:16,097 --> 00:18:19,017
-Tev nāk smiekli?
-Vai ne? Tas ir smieklīgi. Protams.
123
00:18:19,809 --> 00:18:22,103
Paklau, ja te kopā ar mums sēdētu mamma
124
00:18:22,187 --> 00:18:27,275
un, zini, mēs nevarētu pateikt,
ja viņu nevarētu atšķirt, tad - jā.
125
00:18:28,068 --> 00:18:31,112
Zini, pie velna ētiku. Es piekristu.
126
00:18:32,822 --> 00:18:34,616
Bet no otras puses,
127
00:18:34,699 --> 00:18:37,744
ja viņi nejauši izdzēstu
viņas mīlestību pret jahtroku,
128
00:18:37,827 --> 00:18:39,663
-es īpaši neskumtu.
-Jā.
129
00:18:39,746 --> 00:18:42,207
Pilnīgs vājprāts.
Parādi lūpas, Popij. Parādi lūpas.
130
00:18:42,290 --> 00:18:43,917
Lūk, tā.
131
00:18:44,501 --> 00:18:45,502
Jā.
132
00:18:56,012 --> 00:18:59,266
ZIŅA
Dr. Skota: Varam satikties?
133
00:19:09,985 --> 00:19:14,155
Es saprotu jūsu izjūtas, bet tie nav meli.
134
00:19:14,239 --> 00:19:16,783
Kad atmiņas par šo procesu izdzēš,
135
00:19:16,866 --> 00:19:21,538
viņš nākamajā dienā pamostas mājās
kā Kemerons Tērners.
136
00:19:21,621 --> 00:19:24,874
Un neviens to nezina. Pat viņš.
137
00:19:25,750 --> 00:19:28,920
Tas darbojas vienīgi tā. Tīra apmaiņa.
138
00:19:30,046 --> 00:19:33,675
Cik daudz tādu ir? Es gribu zināt.
139
00:19:36,761 --> 00:19:38,221
Jūs mums būsiet trešais.
140
00:19:41,766 --> 00:19:45,186
Pēc pāris gadiem tas būs tikpat izplatīts
kā sirds pārstādīšana.
141
00:19:47,188 --> 00:19:51,943
Atgriezieties un pavadiet nedēļu kopā,
pirms pieņemat lēmumu.
142
00:19:54,654 --> 00:19:57,949
Šis nav tikai mans lēmums.
Manai sievai jāzina.
143
00:19:58,033 --> 00:20:03,455
Vai nu jūs nolemjat, ka sieva to gribētu,
un jums būs jāglabā noslēpums,
144
00:20:03,538 --> 00:20:07,709
vai nolemjat, ka negribētu,
un atklājat viņai, ka mirstat.
145
00:20:09,127 --> 00:20:13,506
Jebkurā gadījumā jūs izlemjat viņas vietā.
146
00:20:18,637 --> 00:20:23,391
Klausieties, sieviete, ko tūliņ satiksiet,
nezina, ka viņa ir kopija.
147
00:20:23,475 --> 00:20:24,559
KEITAS ČAO NEKUSTAMIE ĪPAŠUMI
148
00:20:24,643 --> 00:20:28,104
To nezina ne viņas meita,
ne māte, ne draugi.
149
00:20:29,689 --> 00:20:31,608
Kur tad ir meli?
150
00:20:47,165 --> 00:20:51,503
O, sveiki! Tērnera kungs, vai ne?
151
00:20:52,629 --> 00:20:53,755
Jā, Kemerons.
152
00:20:53,838 --> 00:20:55,549
Meklējat dzīvokli ar trijām guļamistabām?
153
00:20:55,632 --> 00:20:56,883
Jā.
154
00:20:59,302 --> 00:21:02,764
Šī ir mana priekšniece Samanta.
155
00:21:03,807 --> 00:21:05,016
Es esmu viņas meita.
156
00:21:05,892 --> 00:21:07,060
Meita.
157
00:21:07,143 --> 00:21:08,144
Viņa ir ļoti barga.
158
00:21:09,479 --> 00:21:10,981
Bet apsēdieties.
159
00:21:11,523 --> 00:21:13,567
Vispār šodien parādījās labi dzīvokļi.
160
00:21:15,902 --> 00:21:18,113
Ziņā rakstījāt, ka jums ir dēls, pareizi?
161
00:21:18,697 --> 00:21:20,365
Jā. Korijs.
162
00:21:20,865 --> 00:21:22,200
Viņš arī diriģē parādi?
163
00:21:23,076 --> 00:21:24,911
Jā. Jo mazāki, jo uzstājīgāki.
164
00:22:07,412 --> 00:22:09,080
-Sveika!
-Sveiks!
165
00:22:23,762 --> 00:22:24,763
-Jā?
-Jā.
166
00:22:27,390 --> 00:22:29,309
Korijs vakariņo pie Džesija?
167
00:22:29,809 --> 00:22:32,145
Jā. Atgriezīsies astoņos.
168
00:22:33,730 --> 00:22:35,315
-Tev ir pārtraukums?
-Jā.
169
00:22:58,171 --> 00:23:01,258
Domāju, ka iesim uz ultraskaņu
pie dakteres Herbertas.
170
00:23:02,425 --> 00:23:05,637
Vēl gaidu apstiprinājumu,
bet izskatās cerīgi.
171
00:23:05,720 --> 00:23:06,805
Jā.
172
00:23:08,557 --> 00:23:10,100
Tas ir labi. Mums patīk Herberta.
173
00:23:14,104 --> 00:23:16,606
Tu jau gatavojies
manai seksīgās bumbiņas figūrai?
174
00:23:24,948 --> 00:23:26,616
Joprojām grūti noticēt.
175
00:23:27,325 --> 00:23:30,036
Mēs atkal iemīlēsimies jaunā cilvēciņā.
176
00:23:31,329 --> 00:23:32,581
Septiņi mēneši.
177
00:23:40,463 --> 00:23:41,506
Kas noticis, Kem?
178
00:23:48,555 --> 00:23:50,473
Viss kārtībā. Tikai...
179
00:23:57,480 --> 00:23:58,607
Tikai...
180
00:24:04,279 --> 00:24:05,739
Tātad mēs...
181
00:24:08,033 --> 00:24:09,075
Kemeron?
182
00:24:17,959 --> 00:24:20,795
Tas būs jauns cilvēciņš. Zini, un...
183
00:24:21,796 --> 00:24:24,299
Šķiet, es to joprojām
cenšos aptvert, vai zini.
184
00:24:26,134 --> 00:24:28,303
O, lāčuk.
185
00:24:28,970 --> 00:24:31,473
Kem.
186
00:24:34,851 --> 00:24:35,852
Kem.
187
00:24:36,895 --> 00:24:38,813
Zinu, ka ilgi nevarēju atgūties
188
00:24:39,981 --> 00:24:42,817
un mūsu attiecības
kādu laiku nav tādas kā agrāk,
189
00:24:43,610 --> 00:24:46,196
bet šis bērniņš mums nāks par labu.
190
00:24:47,072 --> 00:24:48,114
Jā.
191
00:24:51,076 --> 00:24:54,162
Mums viss būs labi. Jā?
192
00:25:08,093 --> 00:25:09,094
Korij.
193
00:25:21,231 --> 00:25:22,232
Kemeron?
194
00:25:22,857 --> 00:25:24,442
Esmu pārdomājis.
195
00:25:51,928 --> 00:25:53,013
Drīkstu apsēsties?
196
00:26:01,938 --> 00:26:04,816
Sveika! Es esmu Kemerons.
197
00:26:05,984 --> 00:26:06,985
Keita.
198
00:26:11,323 --> 00:26:12,532
Tātad tu satiki viņu?
199
00:26:14,075 --> 00:26:15,076
Vakar.
200
00:26:17,370 --> 00:26:18,538
Kā viņai iet?
201
00:26:19,915 --> 00:26:21,875
Labi. Laikam.
202
00:26:21,958 --> 00:26:23,585
Viņa mēģināja pārdot tev māju?
203
00:26:24,419 --> 00:26:25,795
Kooperatīvo dzīvokli.
204
00:26:27,839 --> 00:26:28,924
Tas ir mūsu darbs.
205
00:26:35,639 --> 00:26:36,640
Nedēļu?
206
00:26:37,224 --> 00:26:40,644
Un klients to šodien pēkšņi pieprasīja,
iepriekš nebrīdinot?
207
00:26:41,728 --> 00:26:43,063
Kas notiek, Kem?
208
00:26:43,647 --> 00:26:44,648
Nekas.
209
00:26:45,732 --> 00:26:49,319
Nolīgtais mākslinieks pēkšņi saslimis,
viņiem vajag kādu uz vietas.
210
00:26:49,402 --> 00:26:51,947
Paklau, man žēl, Pī. Tiešām.
211
00:26:52,030 --> 00:26:55,158
Es vēlētos, kaut tagad nebūtu
jābrauc prom. Tici man.
212
00:26:57,452 --> 00:27:00,288
Labi. Nu ko, man jāiet atpakaļ.
213
00:27:00,997 --> 00:27:02,958
-Parunāsim vēlāk, jā?
-Labi.
214
00:27:18,306 --> 00:27:20,141
Labi, Kemeron.
215
00:27:20,934 --> 00:27:24,938
Visas procedūras laikā būsiet bezsamaņā.
Tā ilgs apmēram sešas stundas.
216
00:27:25,564 --> 00:27:27,399
Labi. Viņam būs viss?
217
00:27:27,941 --> 00:27:29,276
Pilnīgi visas atmiņas
218
00:27:29,359 --> 00:27:32,279
līdz brīdim,
kad zaudēsiet samaņu tajā krēslā.
219
00:27:43,748 --> 00:27:46,501
Pēc mirkļa jūs atslēgsieties.
220
00:27:49,379 --> 00:27:50,922
Labi. Es domāju, es...
221
00:27:52,674 --> 00:27:55,010
Es do...
222
00:28:03,018 --> 00:28:04,936
It kā notiktu kaut kas svarīgs.
Svarīga diena.
223
00:28:28,710 --> 00:28:29,711
Paldies.
224
00:28:37,594 --> 00:28:39,012
Tātad viņam ir viss?
225
00:28:39,721 --> 00:28:42,474
Pat visdziļāk jūsu zemapziņā
noglabātās atmiņas.
226
00:28:48,980 --> 00:28:50,941
Šīs atmiņas nav tikai manas.
227
00:28:51,024 --> 00:28:53,360
Tās ir manas sievas, mana dēla.
228
00:28:53,443 --> 00:28:55,904
Nevis daļa no kaut kāda eksperimenta.
229
00:28:56,571 --> 00:28:58,240
Kaut es varētu parunāt ar viņu.
230
00:28:59,157 --> 00:29:01,368
Kad "mani 2.0" nosūtīja turp,
231
00:29:02,160 --> 00:29:05,247
redzot, kā mana mamma skatās viņai acīs,
nezinādama, ka tā neesmu es,
232
00:29:05,789 --> 00:29:07,707
redzot, kā viņa runā ar manu meitu...
233
00:29:08,667 --> 00:29:09,668
saproti...
234
00:29:12,796 --> 00:29:14,422
Un, kad viņu izdzēsa...
235
00:29:16,591 --> 00:29:20,554
zinot, ka viņa vairs nepiedalās melos,
mana vainas izjūta ātri izzuda.
236
00:29:24,808 --> 00:29:26,768
Zini? Mums ir viena onkoloģe.
237
00:29:28,019 --> 00:29:29,229
Daktere Kerosima?
238
00:29:30,063 --> 00:29:31,064
Jā.
239
00:29:32,482 --> 00:29:36,319
Iepriekšējais pacients
arī bija viņas pacients.
240
00:29:42,117 --> 00:29:45,996
Viņa šķita laimīga, tava meita.
Abas šķita laimīgas.
241
00:29:52,294 --> 00:29:53,295
Jā?
242
00:30:00,594 --> 00:30:02,220
Cik ilgi viņa jau tur ir?
243
00:30:05,682 --> 00:30:06,892
Apmēram...
244
00:30:08,143 --> 00:30:09,686
42 dienas un sešas stundas.
245
00:30:11,354 --> 00:30:12,397
Apmēram?
246
00:30:14,107 --> 00:30:15,108
Plus mīnus.
247
00:30:22,407 --> 00:30:24,951
Atmiņu salīdzināšana ļauj pārliecināties,
248
00:30:25,035 --> 00:30:27,203
ka viņa apzinātās un neapzinātās atmiņas
249
00:30:27,287 --> 00:30:29,623
perfekti sakrīt ar jūsējām.
250
00:30:30,582 --> 00:30:32,918
Sākumā tas šķitīs savādi.
251
00:30:33,418 --> 00:30:36,087
Centieties palikt katrā atmiņā.
252
00:30:41,635 --> 00:30:43,303
Nesteidzieties, Kemeron.
253
00:30:51,770 --> 00:30:52,771
Sveika!
254
00:30:52,854 --> 00:30:55,148
Kemeron, man patīk tavs zīmējums.
255
00:30:56,566 --> 00:30:57,651
Elpojiet.
256
00:30:59,194 --> 00:31:03,949
Viss šķiet īsts,
jo jūsu smadzenēm tā ir īstenība.
257
00:31:05,158 --> 00:31:07,452
Es pārlēcu tālu atpakaļ.
258
00:31:07,535 --> 00:31:08,870
Tas ir normāli.
259
00:31:09,496 --> 00:31:12,707
Procedūras gaitā
sistēma pārbaudīs katru brīdi
260
00:31:12,791 --> 00:31:14,209
līdz pat piedzimšanai.
261
00:31:15,919 --> 00:31:18,838
Jums jācenšas palikt atmiņās,
262
00:31:18,922 --> 00:31:21,633
nepārtraucot plūsmu, labi?
263
00:31:23,385 --> 00:31:25,095
Labi. Labi.
264
00:31:25,720 --> 00:31:27,013
Kad būsiet gatavs.
265
00:31:30,183 --> 00:31:34,187
Sveiki! Atceraties?
Mēs tikāmies pirms dažām nedēļām.
266
00:31:34,271 --> 00:31:38,400
Jā. Jūs apēdāt manu šokolādi.
267
00:31:39,067 --> 00:31:42,529
Redziet, es arī biju nopircis
Eco batoniņu.
268
00:31:42,612 --> 00:31:45,365
Un es ceru, ka jūs esat to sapratusi. Jā.
269
00:31:45,448 --> 00:31:48,994
Jā. Būtu gribējusi redzēt jūsu seju,
kad jūs to sapratāt.
270
00:31:49,869 --> 00:31:51,997
Nebija mans spožākais brīdis.
271
00:31:54,666 --> 00:31:58,378
Es pamanīju, ka jūs te sēžat,
272
00:31:58,461 --> 00:32:02,465
un man... man kaut kas radās.
273
00:32:02,549 --> 00:32:04,134
Tas ir somā.
274
00:32:05,844 --> 00:32:06,845
Lūdzu.
275
00:32:14,352 --> 00:32:17,939
Oho! Oho, jūs labi zīmējat.
276
00:32:18,815 --> 00:32:21,318
O, paldies. Tagad es saprotu,
277
00:32:21,401 --> 00:32:24,321
ka tāpēc vēl vairāk izskatos kā psihopāts.
278
00:32:24,404 --> 00:32:26,948
-O, jā?
-Bet es tāds neesmu! Nē. Goda vārds.
279
00:32:27,032 --> 00:32:30,076
Talantīgs psihopāts ir labāks
par netalantīgu, tā ka...
280
00:32:30,160 --> 00:32:31,912
Jā. Liels paldies.
281
00:32:33,121 --> 00:32:34,497
Es esmu Kemerons, starp citu.
282
00:32:36,166 --> 00:32:38,627
Kemerons. Popija.
283
00:32:40,587 --> 00:32:41,588
Popija.
284
00:32:42,881 --> 00:32:43,882
Ļoti patīkami.
285
00:32:45,842 --> 00:32:47,844
Tuvojas mana pietura.
286
00:32:47,928 --> 00:32:52,182
Ā, skaidrs. Labi. Nu ko, laidīšu jūs prom.
287
00:32:53,558 --> 00:32:56,603
Vēlreiz piedodiet, ka apēdu jūsu šokolādi.
288
00:32:57,687 --> 00:32:59,231
Ceru jūs vēl satikt.
289
00:32:59,314 --> 00:33:01,900
-Nākamā stacija - Samita parks.
-Nu tad visu labu.
290
00:33:04,569 --> 00:33:05,946
Visu labu.
291
00:33:08,198 --> 00:33:09,199
Klau, Kemeron?
292
00:33:12,369 --> 00:33:13,453
Ņemiet.
293
00:33:13,536 --> 00:33:15,288
O, nē, tas ir jums. Ņemiet.
294
00:33:15,956 --> 00:33:16,957
Iedosiet vēlreiz.
295
00:33:18,166 --> 00:33:19,167
Labi.
296
00:33:25,465 --> 00:33:27,050
@POPIJALANUĀ
297
00:33:39,646 --> 00:33:40,647
Popija.
298
00:34:00,166 --> 00:34:04,087
-Jā? Tev jau ir bail?
-Es mazliet baidos.
299
00:34:04,170 --> 00:34:05,964
Zini, tik daudz kas notiek.
300
00:34:10,093 --> 00:34:12,137
Tu runā par tām šausmām,
ko viņdien uztaisīju?
301
00:34:15,682 --> 00:34:17,517
Jā!
302
00:34:18,559 --> 00:34:19,561
Laid mani laukā.
303
00:34:19,644 --> 00:34:21,646
Pagaidi vēl mazliet. Es vēl neesmu gatavs.
304
00:34:23,356 --> 00:34:25,733
Mēs tevi tik ilgi gaidījām.
305
00:34:30,322 --> 00:34:33,407
Viņa man ļoti atgādina Koriju.
Tu esi ļoti mīlīga.
306
00:34:36,452 --> 00:34:38,329
Un tad bija trešais.
307
00:34:38,413 --> 00:34:40,957
Negribu skatīties uz tevi.
Tad man jāsmejas.
308
00:34:47,631 --> 00:34:48,965
Mammīt.
309
00:34:49,048 --> 00:34:50,759
-Es neiešu tur atpakaļ.
-Viss kārtībā.
310
00:34:54,804 --> 00:34:56,514
Es redzēju viņu viņas istabā,
311
00:34:56,597 --> 00:34:59,559
viņa raudāja un izskatījās ļoti bēdīga.
312
00:35:00,810 --> 00:35:01,686
Vai Andrē dēļ?
313
00:35:01,770 --> 00:35:05,607
Kemeron Tērner,
šis ir mans dvīņubrālis Andrē.
314
00:35:06,900 --> 00:35:08,068
Sveiks, Andrē!
315
00:35:08,151 --> 00:35:11,905
-Man vajadzēja viņu atrunāt.
-Nē, nē, nē.
316
00:35:11,988 --> 00:35:13,573
Man vajadzēja viņu atrunāt.
317
00:35:16,117 --> 00:35:19,329
Tā ir mana vaina, Kem. Mana vaina.
318
00:35:24,251 --> 00:35:26,086
-Es...
-Viss kārtībā, Kemeron?
319
00:35:28,380 --> 00:35:30,382
-Piedodiet. Man jāatjēdzas.
-Labi.
320
00:35:47,816 --> 00:35:48,817
Labi. Turpinām.
321
00:35:54,239 --> 00:35:55,824
Tu rezervē brīvdienas?
322
00:35:55,907 --> 00:35:58,868
Jā, rezervēju brīvdienas,
lai varam būt kopā, kad atgriezīšos.
323
00:35:58,952 --> 00:36:02,622
Es pusgadu cenšos
atraut tevi no rakstāmgalda.
324
00:36:02,706 --> 00:36:04,833
Pēkšņi esi gatavs pamest visu.
325
00:36:06,084 --> 00:36:07,919
Es zinu. Tev taisnība. Tas...
326
00:36:11,006 --> 00:36:12,007
Lāčuk?
327
00:36:14,009 --> 00:36:16,219
-Viss kārtībā?
-Jā. Jā.
328
00:36:17,762 --> 00:36:18,763
Jā?
329
00:36:20,599 --> 00:36:22,851
Tu tiešām par to priecājies?
330
00:36:24,102 --> 00:36:26,605
Jā. Pēdējās pāris nedēļas tu kaut kā...
331
00:36:27,606 --> 00:36:28,815
Es nezinu. Vienkārši...
332
00:36:30,233 --> 00:36:33,737
Hei, Pī. Viss kārtībā.
Tas ir tikai darbs. Es strādāju.
333
00:36:33,820 --> 00:36:37,157
Man... Man nepatīk būt prom no tevis.
Tas arī viss.
334
00:36:38,199 --> 00:36:39,409
Man trūkst mūsu tuvības.
335
00:36:40,201 --> 00:36:43,246
Kad pārbraukšu,
būsim kopā un kārtīgi izrunāsimies, labi?
336
00:36:43,914 --> 00:36:45,332
Labi, Kemeron.
337
00:36:48,752 --> 00:36:50,587
Ak, mans Dievs.
338
00:36:52,088 --> 00:36:54,841
Labi, tev noteikti jāuzņemas vaina
par šo eksemplāru.
339
00:36:54,925 --> 00:36:58,011
Nē. Man šķiet, Korijs pats to izvēlējās.
340
00:36:58,094 --> 00:37:01,264
-Ko? Trīs mēnešu vecumā?
-Jā. Mēs bijām kopā.
341
00:37:01,890 --> 00:37:03,058
Mēs staigājām pa veikalu,
342
00:37:03,141 --> 00:37:06,853
es stūmu viņu ratiņos,
un viņš tāds: "Hei. Jou, lielais.
343
00:37:06,937 --> 00:37:09,648
Redzi to sinepju krāsas kombiņu?
344
00:37:09,731 --> 00:37:11,399
Man tādu noteikti vajag."
345
00:37:11,483 --> 00:37:14,486
Jā, viņš ir apburošs. Es teicu:
"Hei, ko tu par to saki?"
346
00:37:15,737 --> 00:37:18,490
Jā, viņš ir ļoti apburošs. Es piekrītu.
347
00:37:19,324 --> 00:37:20,617
Bet šis ir krimināls.
348
00:37:34,548 --> 00:37:36,800
Mēs kopā rūpēsimies par viņu,
349
00:37:36,883 --> 00:37:39,094
līdz viņa atkal spēs parūpēties par sevi.
Labi?
350
00:37:40,220 --> 00:37:43,515
Mēs abi būsim stipri viņas dēļ, labi?
Viņa vienkārši pašlaik ir slima.
351
00:37:44,349 --> 00:37:45,600
Liec mierā.
352
00:37:45,684 --> 00:37:47,519
Mosties, draugs. Nāc.
353
00:37:50,397 --> 00:37:52,983
Vēl sešas stundiņas.
354
00:37:53,066 --> 00:37:54,609
Sešas stundiņas?
355
00:37:54,693 --> 00:37:56,528
Laukā vēl ir tumšs. Skaties!
356
00:37:57,404 --> 00:38:00,073
Tāpēc ka ir agrs.
Bet tev jāceļas. Mums jābrauc.
357
00:38:00,657 --> 00:38:02,534
Laid vaļā šo roku. Tā, bum.
358
00:38:02,617 --> 00:38:05,287
-Un tagad uzsit. Iekšā grozā.
-Bum.
359
00:38:06,079 --> 00:38:07,289
Un, deux, trois.
360
00:38:08,957 --> 00:38:10,709
Es savā istabā tā spēlējos visu dienu.
361
00:38:10,792 --> 00:38:13,003
-Ļoti labi smaržo.
-Domā?
362
00:38:13,086 --> 00:38:16,756
-Kāposts. Kāposts. Piparmētra. Piparmētra.
-Jā. Labi.
363
00:38:16,840 --> 00:38:19,175
Iemērc mazliet... mazliet sojas mērcē.
364
00:38:40,030 --> 00:38:42,866
Labi. Es esmu gatavs.
365
00:38:44,910 --> 00:38:46,494
Cik laika tas aizņems?
366
00:38:47,704 --> 00:38:49,205
Viņš pamodīsies acumirklī.
367
00:38:52,042 --> 00:38:55,253
Labi. Mēs šeit esam gatavi.
368
00:39:03,595 --> 00:39:04,596
Lai notiek.
369
00:39:05,931 --> 00:39:07,265
Labi.
370
00:39:09,017 --> 00:39:10,852
Turiet acis ciet.
371
00:39:11,603 --> 00:39:13,355
Es skaitīšu atpakaļ no trīs.
372
00:39:14,814 --> 00:39:15,815
Un uz trīs...
373
00:39:17,400 --> 00:39:18,401
Un divi...
374
00:39:21,196 --> 00:39:22,197
Viens.
375
00:39:44,761 --> 00:39:45,845
Viss kārtībā.
376
00:39:46,888 --> 00:39:48,223
Elpojiet.
377
00:39:52,143 --> 00:39:54,145
-Viss?
-Viss.
378
00:39:58,567 --> 00:39:59,818
Viss noritēja labi?
379
00:39:59,901 --> 00:40:00,902
Lieliski.
380
00:40:06,032 --> 00:40:07,242
Kad es viņu satikšu?
381
00:40:07,742 --> 00:40:08,743
No rīta.
382
00:40:09,536 --> 00:40:11,413
Līdz tam izgulieties.
383
00:40:18,712 --> 00:40:21,089
Kamēr būsiet šeit,
384
00:40:21,172 --> 00:40:24,551
tikai šī dzimumzīmīte ir vienīgā,
385
00:40:24,634 --> 00:40:26,803
kas atšķir jūsu ķermeņus.
386
00:40:28,013 --> 00:40:30,098
Ja apjuksiet,
387
00:40:30,181 --> 00:40:35,270
atrodiet dzimumzīmīti,
un jūs zināsiet, kas esat. Sarunāts?
388
00:40:37,564 --> 00:40:40,066
Mēs saprotam, cik tas ir dīvaini.
389
00:40:43,987 --> 00:40:45,780
Jums ticis izdevīgākais darījums.
390
00:40:48,074 --> 00:40:49,075
Jūs redzēsiet.
391
00:40:51,036 --> 00:40:53,788
Bum! Vēlreiz.
392
00:40:53,872 --> 00:40:56,082
-Kulsti mēli.
-Tu kritīsi.
393
00:40:56,166 --> 00:40:58,126
Tu neko nezini, puis.
394
00:40:59,878 --> 00:41:01,630
Tu esi pārāk jauns.
395
00:41:02,464 --> 00:41:03,465
Čempiņ.
396
00:41:03,548 --> 00:41:05,300
Jā!
397
00:41:11,598 --> 00:41:12,599
Bum!
398
00:41:12,682 --> 00:41:16,061
-Jā, mazais!
-Vēl viens lēts kreisais.
399
00:41:21,066 --> 00:41:22,067
Beigt zvanu.
400
00:41:22,734 --> 00:41:23,944
Tēt?
401
00:41:26,488 --> 00:41:28,531
-Ei, Kemeron?
-Atsaucieties, Kemeron.
402
00:41:28,615 --> 00:41:30,909
-Nē.
-Sūtīt ziņu Popijai.
403
00:41:39,167 --> 00:41:42,587
Viņi saka,
ka jebkura lēkme var mani nonāvēt.
404
00:41:44,631 --> 00:41:48,510
Es varētu te šonedēļ nomirt,
neticis mājās pie viņiem.
405
00:41:52,931 --> 00:41:56,893
Nepārtraukti iztēlojos, kā viņa to uzzina
un tas jāpaziņo Korijam.
406
00:42:03,483 --> 00:42:05,694
Mums ar Popiju gājis grūti.
407
00:42:06,403 --> 00:42:08,446
Vakar vakarā es viņu sasmīdināju.
408
00:42:09,239 --> 00:42:11,950
Neatceros iepriekšējo reizi,
kad man tas izdevās, saproti?
409
00:42:12,784 --> 00:42:13,994
Vienkārši sasmīdināt viņu.
410
00:42:15,620 --> 00:42:17,163
Tāpēc ka tu neesi asprātīgs.
411
00:42:21,543 --> 00:42:22,961
Jā, taisnība.
412
00:42:38,560 --> 00:42:40,061
Tās tevi nobeigs, zini?
413
00:42:40,145 --> 00:42:43,356
O, tu esi asprātīgs. Piedrāžu.
414
00:42:46,234 --> 00:42:47,235
Kemeron?
415
00:42:48,361 --> 00:42:49,404
Mēs jūs gaidām.
416
00:42:55,994 --> 00:42:56,995
Uz redzēšanos.
417
00:42:59,122 --> 00:43:00,123
Izklaidējies.
418
00:43:07,672 --> 00:43:09,507
Popijai ir vislabākais miegs pasaulē.
419
00:43:10,717 --> 00:43:13,053
Kad viņa ir nogurusi, iemieg acumirklī,
420
00:43:13,136 --> 00:43:14,679
vienkārši izslēdzas.
421
00:43:16,014 --> 00:43:17,599
Popija runā franciski?
422
00:43:19,434 --> 00:43:21,937
Jā, joprojām
reizēm pasaka kādu franču vārdu.
423
00:43:24,189 --> 00:43:27,442
Piemēram, viņa saka..."bonne nuit".
424
00:43:27,525 --> 00:43:28,526
Vai...
425
00:43:29,444 --> 00:43:34,074
"Quoi de neuf. C'est pas possible."
426
00:43:34,783 --> 00:43:37,494
Vai, ja kaut kas ir lieliski,
vienkārši ideāli,
427
00:43:37,577 --> 00:43:39,162
viņa mēdz nočukstēt...
428
00:43:39,246 --> 00:43:40,455
Parfait.
429
00:43:45,293 --> 00:43:46,503
"C'est parfait."
430
00:43:58,848 --> 00:44:00,600
Vēlaties sasveicināties?
431
00:44:32,257 --> 00:44:33,258
Viss kārtībā?
432
00:44:35,176 --> 00:44:36,303
Pēc vakarvakara.
433
00:44:40,015 --> 00:44:41,016
Ir labi.
434
00:44:47,105 --> 00:44:48,607
Es nezinu, kā...
435
00:44:50,901 --> 00:44:52,652
Ko lai saka.
436
00:44:56,197 --> 00:44:57,616
Zinu, tu nedomā, ka es esmu...
437
00:45:05,415 --> 00:45:06,416
Tu.
438
00:45:13,215 --> 00:45:15,717
Es sēžu tajā istabā, skatos uz Rafu.
439
00:45:16,301 --> 00:45:20,138
Sirds sitas kā negudra, un es uztraucos.
440
00:45:21,097 --> 00:45:22,390
Es ļoti uztraucos.
441
00:45:26,478 --> 00:45:28,021
Tad prātā iešaujas tētis.
442
00:45:31,900 --> 00:45:34,444
Pirmais brauciens pie viņa
pēc viņu šķiršanās.
443
00:45:36,029 --> 00:45:37,864
Kāpšana lidmašīnā.
444
00:45:39,407 --> 00:45:41,076
Parasts uztraukums, saproti?
445
00:45:41,826 --> 00:45:43,245
Un es aizveru acis.
446
00:45:46,539 --> 00:45:47,958
Tad atveru.
447
00:45:53,588 --> 00:45:55,590
Es vairs neesmu tajā istabā.
448
00:45:58,343 --> 00:45:59,344
Es esmu šeit.
449
00:46:03,056 --> 00:46:04,140
Es esmu šeit.
450
00:46:09,229 --> 00:46:12,607
Piedod, vecīt. Piedod. Piedod.
451
00:46:21,741 --> 00:46:23,743
Viņš zina, ka jūs uztraucaties, Džek.
452
00:46:24,995 --> 00:46:26,830
Vienkārši atbildiet uz jautājumiem.
453
00:46:32,836 --> 00:46:34,754
-Skaņa izslēgta.
-Kemeron...
454
00:46:36,339 --> 00:46:37,340
jūs esat jūs.
455
00:46:38,842 --> 00:46:41,636
Neviena atbilde nav nepareiza.
456
00:46:49,185 --> 00:46:50,395
Skaņa ieslēgta.
457
00:46:50,478 --> 00:46:54,816
Labi, Džek. Popija strādā ar bērniem.
458
00:46:55,734 --> 00:46:58,361
Jā, māca bērnus,
kam ir mācīšanās grūtības,
459
00:46:58,445 --> 00:47:00,238
ar mūzikas terapijas palīdzību.
460
00:47:01,323 --> 00:47:03,950
Viņai ir sava pieeja
Orfa mācīšanās metodei.
461
00:47:05,160 --> 00:47:11,875
Viņa kopā ar bērniem sacer dziesmas
un iekļauj tās dziesmās.
462
00:47:11,958 --> 00:47:15,295
Un... viņiem tas ļoti patīk.
463
00:47:18,381 --> 00:47:20,342
Viņa ir ārprātīgi talantīga.
464
00:47:22,469 --> 00:47:27,307
Viņa ir gādīga. Zināt?
Viņai no tiesas rūp.
465
00:47:28,475 --> 00:47:30,060
Vienmēr esat gribējis bērnus?
466
00:47:33,688 --> 00:47:35,523
Man tas patīk, Kemeron Tērner.
467
00:47:36,566 --> 00:47:39,110
Šķiet, pēc iepazīšanās ar Popiju
es sapratu, ka gribu bērnus.
468
00:47:39,194 --> 00:47:40,779
Man tas viss patīk.
469
00:47:40,862 --> 00:47:42,405
Jā.
470
00:47:42,489 --> 00:47:44,658
Es ilgi biju ciniķis.
471
00:47:44,741 --> 00:47:47,786
Oho. Apžēliņ.
472
00:47:48,870 --> 00:47:51,957
Mums ir biedējoši līdzīga literārā gaume.
473
00:47:52,040 --> 00:47:56,294
Doma, ka var atrast
īstu mīlestību vai radniecīgu dvēseli.
474
00:47:57,337 --> 00:48:01,341
Parādās tāds cilvēks kā Popija,
un tu saproti, ka tikai eksistēji.
475
00:48:01,424 --> 00:48:02,425
Tu spēlē?
476
00:48:04,261 --> 00:48:05,387
Es klimperēju.
477
00:48:06,471 --> 00:48:08,765
Bet es tev nespēlēšu.
478
00:48:08,848 --> 00:48:11,851
Es būtu varējis tā dzīvot mūžīgi.
479
00:48:11,935 --> 00:48:15,772
Labāk apstājies
Un padomā, ko dari
480
00:48:21,027 --> 00:48:23,321
O, man patīk. Jā.
481
00:48:23,405 --> 00:48:24,614
Man laikam laimējās.
482
00:48:27,158 --> 00:48:28,159
Labi.
483
00:48:30,036 --> 00:48:32,372
Pastāstiet par vecāku attiecībām.
484
00:48:33,248 --> 00:48:36,001
Nu, nav nekā daudz, ko stāstīt.
485
00:48:36,543 --> 00:48:39,629
Viņi izšķīrās, kad man bija pieci gadi,
tētis darba dēļ pārcēlās citur.
486
00:48:41,089 --> 00:48:44,426
Viņš bija ārsts. Pediatrs. Un...
487
00:48:52,017 --> 00:48:56,771
Viņš izskatās kā es.
Runā kā es, bet es nezinu...
488
00:48:58,690 --> 00:49:02,110
Pēc septiņiem mēnešiem
tas bērns ienāks pasaulē bez tēta.
489
00:49:06,448 --> 00:49:07,532
Septiņi mēneši.
490
00:49:08,033 --> 00:49:10,452
Hei. Labi, ka tu vismaz nežēlo sevi.
491
00:49:11,620 --> 00:49:13,455
O, labi. Tiesa.
492
00:49:14,456 --> 00:49:15,707
Tev viss būs labi, vecīt.
493
00:49:15,790 --> 00:49:16,791
Tiesa.
494
00:49:19,502 --> 00:49:22,130
Un tu? Kā tu jūties?
495
00:49:23,381 --> 00:49:24,382
Es?
496
00:49:25,133 --> 00:49:26,635
Labāk nevar būt.
497
00:49:26,718 --> 00:49:27,844
Ir vēl kāds izcils jautājums?
498
00:49:27,928 --> 00:49:29,429
Nav. Labi.
499
00:49:30,388 --> 00:49:31,389
Jā.
500
00:49:32,307 --> 00:49:34,059
Es šeit lieliski izklaidējos.
501
00:49:34,142 --> 00:49:37,062
Kolosāla daba. Lielisks ēdiens.
502
00:49:44,486 --> 00:49:45,487
Kemeron?
503
00:49:46,529 --> 00:49:47,948
Pasakiet kaut ko nekonkrētu.
504
00:49:49,241 --> 00:49:52,577
Andrē. Dāvana.
505
00:49:55,413 --> 00:49:56,915
Vai man tas patiks?
506
00:49:56,998 --> 00:49:59,000
-Droši vien ne. Tas droši vien...
-Ak kungs. Kas?
507
00:49:59,084 --> 00:50:01,169
-Cel augstu kājas.
-Kur celt?
508
00:50:01,253 --> 00:50:04,172
-Un kāp. Kāp. Kāp.
-Opā! Ak nē! Nē! Ak.
509
00:50:04,256 --> 00:50:05,715
Lūk, tā. Lūk, tā.
510
00:50:05,799 --> 00:50:07,384
Esam drošībā. Esam drošībā.
511
00:50:07,968 --> 00:50:08,969
Kas tas ir?
512
00:50:12,097 --> 00:50:15,350
Tu esi nopircis man klavieres!
513
00:50:17,978 --> 00:50:19,312
Andrē!
514
00:50:20,814 --> 00:50:21,815
Ak kungs.
515
00:50:21,898 --> 00:50:24,901
-Liels paldies.
-Viņš bija tik līdzīgs Popijai.
516
00:50:24,985 --> 00:50:28,989
Ziniet, ārprātīgi gudrs un maigs.
517
00:50:30,073 --> 00:50:31,533
Kas ar viņu notika?
518
00:50:32,909 --> 00:50:39,124
Andrē... uz kalnu ceļa
nolidoja no motocikla.
519
00:50:40,792 --> 00:50:45,171
Viņa ķermenis
ieķērās augstu priedes zaros.
520
00:50:46,506 --> 00:50:50,677
Katru otro nedēļu
es redzu viņu sapnī augstu koku galotnēs.
521
00:50:52,971 --> 00:50:55,557
Viņš ir viens. Vienkārši guļ tur.
522
00:51:01,938 --> 00:51:04,357
Vai esat pārrunājis šo sapni
ar savu sievu?
523
00:51:04,441 --> 00:51:05,442
Nē.
524
00:51:06,109 --> 00:51:07,110
Kāpēc ne?
525
00:51:07,777 --> 00:51:10,363
Viņa gandrīz gadu neizgāja no mājas.
526
00:51:13,366 --> 00:51:16,286
Pārsvarā gulēja
viesu guļamistabā, tā ka...
527
00:51:16,369 --> 00:51:17,871
Es tikai cenšos tev palīdzēt.
528
00:51:20,624 --> 00:51:21,833
Es zinu, zinu.
529
00:51:22,792 --> 00:51:24,961
-Es gribu būt viena. Paldies.
-Lūdzu...
530
00:51:25,545 --> 00:51:29,591
Mums ne pārāk patīk runāt par šo tematu.
531
00:51:31,968 --> 00:51:34,763
Kā jūs jutāties,
ka Popija gribēja gulēt atsevišķi?
532
00:51:36,890 --> 00:51:37,891
Vientuļš.
533
00:51:39,309 --> 00:51:40,936
Es uztraucos par viņu.
534
00:51:42,479 --> 00:51:43,480
Ilgojos pēc viņas.
535
00:51:45,232 --> 00:51:47,192
Vai jūs to ņēmāt ļaunā?
536
00:51:48,068 --> 00:51:49,569
Viņa bija zaudējusi dvīni.
537
00:51:50,570 --> 00:51:54,824
Viņai nepatika,
ka viņš nopircis motociklu.
538
00:51:56,409 --> 00:51:59,246
Vainoja sevi,
ka nebija uzstājīgāk iebildusi.
539
00:51:59,329 --> 00:52:01,998
Bet viņš tāpat būtu to nopircis.
540
00:52:03,166 --> 00:52:07,045
Teicāt: Popija esot
daudz sasniegusi pie psihoterapeita
541
00:52:07,128 --> 00:52:08,547
pēdējo mēnešu laikā.
542
00:52:09,297 --> 00:52:11,216
Bet jūs nevērsāties pēc palīdzības?
543
00:52:11,716 --> 00:52:13,385
Nē.
544
00:52:15,011 --> 00:52:17,973
Vai konsultējāties pēc vecāku šķiršanās?
545
00:52:18,640 --> 00:52:19,975
Nē, man bija pieci gadi.
546
00:52:21,768 --> 00:52:23,895
Tātad nekad neesat bijis
pie psihoterapeita?
547
00:52:23,979 --> 00:52:24,980
Nē.
548
00:52:25,063 --> 00:52:28,900
Un jūs nevarat runāt ar Popiju
par savu sapni, kas atkārtojas?
549
00:52:28,984 --> 00:52:32,737
Pagājuši divi gadi.
Kāpēc neesat nekur konsultējies?
550
00:52:32,821 --> 00:52:33,822
Es nezinu.
551
00:52:37,158 --> 00:52:38,159
Kemeron?
552
00:52:40,245 --> 00:52:41,496
Piedodiet, es...
553
00:52:46,877 --> 00:52:48,086
Piedodiet.
554
00:52:49,337 --> 00:52:50,338
Nekas.
555
00:52:54,092 --> 00:52:55,302
Paņemsim pārtraukumu.
556
00:53:20,368 --> 00:53:21,578
Atstāju tās tev.
557
00:53:41,139 --> 00:53:42,140
Labi.
558
00:53:42,807 --> 00:53:45,477
Džek, vai esat gatavs?
559
00:53:45,977 --> 00:53:46,978
Jā.
560
00:53:47,854 --> 00:53:49,189
-Kemeron?
-Esmu.
561
00:53:51,566 --> 00:53:52,567
Labi.
562
00:53:53,401 --> 00:53:55,237
Zvanīt Popijai, lūdzu.
563
00:54:02,911 --> 00:54:06,748
Kāda sagadīšanās.
Es tikko runāju ar klīniku.
564
00:54:07,499 --> 00:54:11,169
Daktere Herberta apstiprināja
ultrasonogrāfiju 25. datumā.
565
00:54:16,716 --> 00:54:17,717
Kem?
566
00:54:19,928 --> 00:54:21,137
Tā ir īstenība.
567
00:54:21,221 --> 00:54:25,642
Jā. Īstāk nevar būt.
Dzīvs cilvēks ķermenī.
568
00:54:25,725 --> 00:54:28,812
Pavisam citādi,
nekā atceros, kā bija ar Koriju, vai ne?
569
00:54:28,895 --> 00:54:29,896
Jā.
570
00:54:32,023 --> 00:54:33,858
Atceries, kā mēs uzzinājām?
571
00:54:33,942 --> 00:54:37,821
Ak dievs, jā. Tas vājprātīgais sniegs.
572
00:54:38,405 --> 00:54:40,198
Nākamajā dienā
bija Džesija un Zojas kāzas.
573
00:54:40,282 --> 00:54:42,534
Zoja uzreiz saprata.
574
00:54:43,034 --> 00:54:46,663
"Ak dievs. Tu esi stāvoklī, Popij."
575
00:54:47,497 --> 00:54:50,834
O, es atceros to sajūtu.
576
00:54:50,917 --> 00:54:52,752
Tikko izgājusi no ārsta kabineta,
577
00:54:52,836 --> 00:54:55,005
jau veidoji mūzikas sarakstu,
turēdama skandu šeit.
578
00:54:55,088 --> 00:54:59,926
Jā. Jā. Dzemdes melodijas.
579
00:55:00,010 --> 00:55:03,680
Dzemdes melodijas.
O, tik ilgs laiks pagājis.
580
00:55:05,307 --> 00:55:07,017
Vajadzētu drīz izstāstīt arī Korijam.
581
00:55:08,727 --> 00:55:10,395
Jā, es domāju tāpat...
582
00:55:11,396 --> 00:55:13,690
Rafa, nosūti ziņu Popijai.
583
00:55:15,775 --> 00:55:17,861
-Ko tu izdarīji?
-Man tas nepatīk.
584
00:55:20,906 --> 00:55:24,659
Tu domā, ka man patīk?
Runāt ar savu sievu zem mikroskopa?
585
00:55:24,743 --> 00:55:26,202
Viņa nav tava sieva!
586
00:55:26,286 --> 00:55:29,748
Ā, labi. Labi, es saprotu.
587
00:55:29,831 --> 00:55:32,667
Tev kremt, ka tas varētu izdoties.
Tur tā nelaime.
588
00:55:32,751 --> 00:55:34,336
-Ej ieskrieties, vecais!
-Pats ej!
589
00:55:34,419 --> 00:55:37,214
Un kā tad es? Pamostos šajā vietā,
590
00:55:37,297 --> 00:55:39,633
gaidu, kad tu norausi stopkrānu,
dzirdu, ka es neesmu es.
591
00:55:39,716 --> 00:55:41,134
Tāpēc ka tu neesi es.
592
00:55:41,927 --> 00:55:43,887
Tu neesi es!
593
00:55:47,057 --> 00:55:49,768
Zini ko? Pie velna to visu.
594
00:55:49,851 --> 00:55:52,312
-Nē, stulbums. Paliec te.
-Tas ir stulbums! Pie velna!
595
00:55:52,395 --> 00:55:54,940
-Paliec. Stulbums. Viss ir īsts.
-Atveriet draņķa durvis!
596
00:55:55,023 --> 00:55:56,858
Un tu to zini. Tu zini.
597
00:55:56,942 --> 00:56:00,570
Popija teica: ja viņa nemanītu,
ja viņas mamma būtu neatšķirama...
598
00:56:00,654 --> 00:56:02,906
Re, kur ir. Neatšķirams.
599
00:56:02,989 --> 00:56:05,158
Tu to nenovedīsi līdz galam,
jo esi pārāk savtīgs!
600
00:56:05,242 --> 00:56:06,743
Vācies nost.
601
00:56:06,826 --> 00:56:08,954
Tu man esi apriebies. Ko?
602
00:56:09,037 --> 00:56:12,582
Darīsi kaut ko?
Dari. Pie velna, dari. Dari!
603
00:56:13,541 --> 00:56:16,336
Jā. Tu neiziesi no šejienes.
604
00:56:16,419 --> 00:56:19,673
Es braukšu mājās
un visu viņiem izstāstīšu. Visu!
605
00:56:20,173 --> 00:56:22,425
Jā, nešaubos. Mērglis.
606
00:56:22,509 --> 00:56:24,511
Tu vienmēr domā tikai par sevi.
607
00:56:24,594 --> 00:56:26,304
Viņa jau sen cenšas izrunāties,
608
00:56:26,388 --> 00:56:27,472
bet tu aizvien noslēdzies,
609
00:56:27,556 --> 00:56:29,891
jo sirds dziļumos tev šķiet,
ka viņa mūs pametusi.
610
00:56:29,975 --> 00:56:31,977
-Nekad neesmu tā domājis! Nekad!
-Tu domāji!
611
00:56:32,060 --> 00:56:33,353
Tu domāji...
612
00:56:33,436 --> 00:56:36,439
Ei, ei. Ei.
613
00:56:36,523 --> 00:56:38,858
Viss kārtībā. Viss kārtībā. Elpo, elpo.
614
00:56:40,318 --> 00:56:41,319
Kem?
615
00:56:54,291 --> 00:56:55,709
Kas, ellē, notiek?
616
00:57:00,505 --> 00:57:02,424
Viņam nevajadzētu
braukt mājās tādā stāvoklī.
617
00:57:10,557 --> 00:57:14,561
Es aprunāšos ar viņu,
bet līgumā tas ir paredzēts.
618
00:57:18,315 --> 00:57:19,524
Man viņš jāsatiek.
619
00:58:17,666 --> 00:58:20,085
Es atceros, kad sapratu,
ka ar viņu viss būs kārtībā.
620
00:58:30,720 --> 00:58:34,516
Es mēdzu raudāt Treisija dēļ
621
00:58:34,599 --> 00:58:37,769
Gribēju viņu atkal redzēt
622
00:58:40,105 --> 00:58:46,903
Bet reizēm
Reizēm dzīve nav tāda, kā gribas
623
00:58:51,616 --> 00:58:57,998
Reizēm aprīlī snieg
624
00:59:01,585 --> 00:59:06,590
Reizēm es jūtos tik nelaimīga
625
00:59:07,799 --> 00:59:09,301
Tik nelaimīga
626
00:59:10,677 --> 00:59:17,642
Reizēm vēlos, lai dzīve ir bezgalīga
627
00:59:19,728 --> 00:59:26,026
Bet viss labais
Mēdz teikt, esot pārejošs
628
00:59:30,196 --> 00:59:32,240
Un mīlēt
629
00:59:33,241 --> 00:59:39,623
Nav grūti, kamēr mīlestība nepāriet
630
00:59:57,766 --> 01:00:02,562
Klau... Man ļoti žēl,
ka pirmīt tā pateicu.
631
01:00:03,313 --> 01:00:04,940
Es nedomāju, ka viņa mūs pameta.
632
01:00:08,985 --> 01:00:10,445
Nē, daļa patiesības tajā ir.
633
01:00:12,113 --> 01:00:13,323
Daļa patiesības tajā ir.
634
01:00:15,450 --> 01:00:18,286
Viņa sen centās runāt ar mani, kā prata.
635
01:00:18,954 --> 01:00:20,538
Man laikam šķita, ka ir vairāk laika.
636
01:00:22,415 --> 01:00:25,043
Pirms trijiem mēnešiem
izstāstīju viņai par to reiboni.
637
01:00:27,504 --> 01:00:29,714
Ja es tolaik
būtu pieminējis galvassāpes...
638
01:00:30,840 --> 01:00:33,134
Viņa todien
būtu aizrāvusi uz izmeklējumiem.
639
01:00:35,303 --> 01:00:36,930
Pamanītu to, pirms izpleties.
640
01:00:38,890 --> 01:00:40,100
Mēs tiktu galā kopā.
641
01:00:46,439 --> 01:00:50,235
Es zinu, ka tev ir jābrauc
un jāsatiek viņi. Es saprotu.
642
01:00:51,611 --> 01:00:53,029
Rīkojies tā, kā ir pareizi.
643
01:00:54,155 --> 01:00:56,992
Pēc septiņiem mēnešiem tas bērniņš...
644
01:00:57,075 --> 01:00:58,076
Nevajag.
645
01:00:58,159 --> 01:01:01,329
Ja tu izstāstīsi, tad darīsi to sevis dēļ.
Es to saku viņu dēļ.
646
01:01:01,413 --> 01:01:02,414
Pietiek.
647
01:01:20,849 --> 01:01:21,850
Labrīt!
648
01:01:25,145 --> 01:01:26,646
Ei, Džek.
649
01:01:27,230 --> 01:01:29,900
Hei, hei. Tev viss ir labi. Viss kārtībā.
650
01:01:32,360 --> 01:01:34,154
-O, velns.
-Tev viss ir labi.
651
01:01:34,237 --> 01:01:35,238
Tev viss ir labi.
652
01:01:37,908 --> 01:01:38,909
Jā.
653
01:01:43,747 --> 01:01:46,583
Sekošana datu plūsmai no lēcām,
kamēr būsiet mājās,
654
01:01:46,666 --> 01:01:49,961
ir svarīga
Džeka psiholoģiskā novērtējuma sastāvdaļa.
655
01:01:50,462 --> 01:01:51,755
Nekas netiek ierakstīts?
656
01:01:52,422 --> 01:01:53,715
Tāda ir kārtība.
657
01:01:55,217 --> 01:01:57,552
Un šī plūsma ir pieejama tikai Džekam?
658
01:01:58,053 --> 01:01:59,804
Neviens neko neredz un nedzird.
659
01:02:06,186 --> 01:02:07,604
Pieeja atļauta.
660
01:02:11,483 --> 01:02:14,569
Tagad centieties aizmirst visu šo
661
01:02:14,653 --> 01:02:17,072
un izbaudiet laiku kopā ar viņiem.
662
01:02:19,449 --> 01:02:21,701
Tiksimies pēc trim dienām, Kemeron.
663
01:02:21,785 --> 01:02:26,039
Centieties ne par ko nedomāt.
Izbaudiet laiku mājās.
664
01:02:30,460 --> 01:02:31,628
Lūdzu, atgriezieties.
665
01:05:18,086 --> 01:05:19,421
Ak dievs.
666
01:05:21,006 --> 01:05:23,091
Zvani viņam. Aizsūti mašīnu.
667
01:05:32,642 --> 01:05:33,643
Ak dievs.
668
01:05:35,186 --> 01:05:36,187
Atbildēt.
669
01:05:39,274 --> 01:05:43,904
Kemeron, tūliņ būs mašīna.
Mēģiniet piecelties.
670
01:06:05,467 --> 01:06:06,968
Kemeron?
671
01:06:07,052 --> 01:06:09,095
Jums jāatgriežas pie mums.
672
01:06:09,179 --> 01:06:10,180
Tikko esmu nokļuvis mājās.
673
01:06:10,263 --> 01:06:12,724
Iespējams, būs jāmaina zāles,
674
01:06:12,807 --> 01:06:14,392
bet mums vajag jūs izmeklēt.
675
01:06:14,476 --> 01:06:15,644
Es neatgriezīšos.
676
01:06:15,727 --> 01:06:19,522
Ja paliksiet tur
un būs jauna lēkme bez mūsu uzraudzības,
677
01:06:19,606 --> 01:06:21,942
jūs varētu nomirt ģimenes acu priekšā.
678
01:06:22,901 --> 01:06:23,902
Ejiet ellē.
679
01:06:25,528 --> 01:06:27,364
Velns. Velns.
680
01:06:29,616 --> 01:06:30,617
Kemeron?
681
01:06:32,827 --> 01:06:34,329
Kemeron, atsaucieties.
682
01:07:01,523 --> 01:07:03,149
Džeks dosies no rīta.
683
01:07:05,151 --> 01:07:08,989
Vēl neesmu pabeidzis
viņa psiholoģiskā stāvokļa novērtējumu.
684
01:07:10,198 --> 01:07:12,409
Man nepatīk, ka Džeks dodas mājās.
685
01:07:13,243 --> 01:07:15,245
Popija gaida viņu atgriežamies.
686
01:07:15,328 --> 01:07:19,165
-Man ir...
-Džeks ir gatavs. Brauks no paša rīta.
687
01:07:21,126 --> 01:07:23,044
Līgumā viss ir atrunāts.
688
01:07:23,920 --> 01:07:26,965
Tiks atzīmēts, ka tu iebildi pret lēmumu.
689
01:07:27,757 --> 01:07:30,135
Saki Džekam, lai tūliņ piezvana Popijai.
690
01:07:32,345 --> 01:07:37,392
Jūs paslīdējāt dušā.
Viegls smadzeņu satricinājums. Viss labi.
691
01:07:37,475 --> 01:07:38,476
Rīt dosieties mājās.
692
01:07:39,060 --> 01:07:40,061
Labi.
693
01:07:48,653 --> 01:07:52,032
Ja divas nedēļas mājās
būs sekmīgas, un tā būs,
694
01:07:52,741 --> 01:07:55,160
tad atmiņas
par šo procedūru tiks izdzēstas
695
01:07:55,243 --> 01:07:57,078
un mēs šeit vairs netiksimies.
696
01:07:59,789 --> 01:08:03,793
Ja Kemerons atgūs samaņu,
viņš novēros jūsu lēcu datu plūsmu.
697
01:08:04,461 --> 01:08:07,088
Bet, ja nākamo divu nedēļu laikā
problēmas neradīsies,
698
01:08:07,172 --> 01:08:09,341
viņam nebūs tiesību to pārtraukt.
699
01:08:11,635 --> 01:08:15,472
Saprotu, ka viss nenorit pēc plāna,
bet jūs esat gatavs, Džek.
700
01:08:16,056 --> 01:08:18,350
Neuzskatiet,
ka šīs divas nedēļas ir pārbaude.
701
01:08:19,392 --> 01:08:20,477
Tikai došanās mājās.
702
01:08:54,553 --> 01:08:57,472
Lāčuk? Parādies.
703
01:08:59,057 --> 01:09:00,392
Viss kārtībā?
704
01:09:00,475 --> 01:09:03,895
-Tikai... Tikai mazdrusciņ sāp. Viss labi.
-Jā?
705
01:09:03,978 --> 01:09:05,397
Pampums ir mazinājies.
706
01:09:06,815 --> 01:09:07,816
Ko dakteri teica?
707
01:09:09,401 --> 01:09:12,612
Mm, dažas dienas būs drusku dulla galva.
Bet man ir labi.
708
01:09:14,947 --> 01:09:15,824
Nāc pie manis.
709
01:09:32,214 --> 01:09:33,216
Tu nobiedēji mani.
710
01:09:33,299 --> 01:09:34,467
Es pats sevi nobiedēju.
711
01:09:48,522 --> 01:09:50,442
Viņš gaida tevi savā istabā.
712
01:09:53,152 --> 01:09:55,989
-Kas?
-Tavs dēls.
713
01:10:03,371 --> 01:10:04,497
Izbeidz.
714
01:10:06,958 --> 01:10:08,126
Draņķis.
715
01:10:09,252 --> 01:10:10,462
Piedod, nespēju noturēties.
716
01:10:10,545 --> 01:10:12,881
Velns, Kem. Nebiedē mani tā.
717
01:10:13,590 --> 01:10:14,758
Mūdzis.
718
01:10:15,342 --> 01:10:16,801
-Nāc šurp.
-Nē.
719
01:10:16,885 --> 01:10:18,637
Nāc šurp. Nāc šurp.
720
01:10:18,720 --> 01:10:21,431
-Nemūžam.
-Piedod.
721
01:10:29,272 --> 01:10:30,482
Rāmāk, tīģeri.
722
01:10:33,401 --> 01:10:34,653
Ruksi.
723
01:10:34,736 --> 01:10:36,279
Kas tev uznācis? Elington?
724
01:10:37,530 --> 01:10:38,740
Sveiks, draudziņ!
725
01:10:40,033 --> 01:10:41,952
Oho, šķiet, ka Ruksis dusmojas uz tevi,
726
01:10:42,035 --> 01:10:45,080
jo tu aizbrauci prom un sasiti galvu.
727
01:10:45,163 --> 01:10:49,084
Oho, viņš neliekas mierā. Elington.
728
01:10:50,961 --> 01:10:52,087
Labi, Ruksi.
729
01:10:53,046 --> 01:10:54,464
Izvedīšu viņu laukā.
730
01:10:55,966 --> 01:10:57,300
Es apraudzīšu Doku.
731
01:11:26,538 --> 01:11:27,747
Hei.
732
01:11:29,416 --> 01:11:31,877
Ra... Kas notika?
733
01:11:32,752 --> 01:11:33,753
Jūs izslēdzāties.
734
01:11:36,381 --> 01:11:39,467
Bijāt bezsamaņā gandrīz 24 stundas.
735
01:11:41,636 --> 01:11:42,637
Ko domā Popija?
736
01:11:43,513 --> 01:11:45,056
Viss ir kārtībā, Kemeron.
737
01:11:47,726 --> 01:11:48,727
Ko tas nozīmē?
738
01:11:52,772 --> 01:11:53,773
Viņš nevar būt prom.
739
01:11:54,482 --> 01:11:58,403
Mēs novērojām, kamēr bijāt bezsamaņā.
Viss ir labi.
740
01:11:58,486 --> 01:12:01,865
Nē. Nē, nē, nē. Es nepaspēju...
741
01:12:01,948 --> 01:12:03,783
Man žēl, ka tas notika tā...
742
01:12:03,867 --> 01:12:05,285
Neesmu beidzis. Neļāvu viņam iet.
743
01:12:05,368 --> 01:12:07,245
-...bet tas bija pareizs lēmums.
-Blēņas.
744
01:12:07,329 --> 01:12:08,788
Es neesmu beidzis!
745
01:12:08,872 --> 01:12:10,415
Runa nav tikai par jums.
746
01:12:10,999 --> 01:12:12,000
Kā, lūdzu?
747
01:12:12,083 --> 01:12:15,503
-Tādas iespējas kā jums nav nevienam.
-Nē. Nē, nē, nē.
748
01:12:15,587 --> 01:12:17,088
Atveriet acis, Kemeron.
749
01:12:17,172 --> 01:12:18,590
-Ejiet ellē.
-Jūs mirstat.
750
01:12:23,428 --> 01:12:24,429
Jūs mirstat.
751
01:12:30,352 --> 01:12:32,562
-Jūs mirstat, Kem...
-Apklustiet!
752
01:12:34,022 --> 01:12:35,023
Apklustiet.
753
01:12:40,320 --> 01:12:41,488
Džeks bija gatavs.
754
01:12:43,073 --> 01:12:44,157
Viņi ir labās rokās.
755
01:12:47,535 --> 01:12:48,787
Viņi ir jūsu rokās.
756
01:12:54,084 --> 01:12:55,252
Es gribu redzēt video.
757
01:12:57,587 --> 01:12:58,588
Tagad.
758
01:13:00,590 --> 01:13:02,425
Nenovērojiet vairs manu ģimeni.
759
01:13:07,180 --> 01:13:09,683
Es to uzzināju skolā. Papīrs ir koks.
760
01:13:09,766 --> 01:13:11,434
Jā.
761
01:13:12,060 --> 01:13:13,603
-Tur arī... Parādi.
-Tiešām?
762
01:13:13,687 --> 01:13:15,564
Tur arī ir koks.
763
01:13:15,647 --> 01:13:19,025
Jā. Jā, tēt.
764
01:13:20,986 --> 01:13:22,946
-Šī ir vienīgā plūsma?
-Labi.
765
01:13:23,029 --> 01:13:24,030
Jā.
766
01:13:24,948 --> 01:13:26,366
Es gribētu palikt viens.
767
01:13:26,992 --> 01:13:28,159
Nē.
768
01:13:28,243 --> 01:13:31,913
Tātad ko es pūlos panākt,
lai tu dari vairāk?
769
01:13:34,249 --> 01:13:36,626
-Lai lasu?
-Labi.
770
01:13:37,961 --> 01:13:39,713
Man tev ir dāvaniņa.
771
01:13:39,796 --> 01:13:41,423
Vispār tā ir no tavas vecmāmiņas.
772
01:13:41,506 --> 01:13:44,009
Viņa man to uzdāvināja,
kad biju apmēram tavā vecumā.
773
01:13:44,593 --> 01:13:46,303
Atver, tā ir laba.
774
01:13:47,262 --> 01:13:48,305
Labi.
775
01:13:48,388 --> 01:13:50,265
Viņa tajā kaut ko ierakstījusi.
776
01:13:56,688 --> 01:13:59,107
Es lamāju Andrē,
ja viņš tā darīja ar mūsu grāmatām,
777
01:13:59,190 --> 01:14:00,692
kad bijām mazi.
778
01:14:00,775 --> 01:14:04,738
Tagad es pētu katru vārdu,
ko viņš pasvītrojis.
779
01:14:14,497 --> 01:14:16,166
Es kaut kā...
780
01:14:20,295 --> 01:14:22,422
Es kaut kā atkal esmu sākusi elpot.
781
01:14:25,634 --> 01:14:27,719
Bet šķiet, ka esmu pazaudējusi tevi, Kem.
782
01:14:32,224 --> 01:14:34,517
Tu esi tik ļoti aizņemts darbā,
kas tev riebjas.
783
01:14:34,601 --> 01:14:36,519
Šķiet, ka tevis te nemaz nav.
784
01:14:37,520 --> 01:14:41,775
Nesaku, ka vainīgs esi tikai tu, saproti?
Abi esam līdzvainīgi.
785
01:14:44,819 --> 01:14:47,072
Es zinu, ka uz brīdi biju attālinājusies.
786
01:14:48,240 --> 01:14:49,950
Un zinu, ka tas tevi biedēja.
787
01:14:52,160 --> 01:14:55,163
Es to nožēloju, Kem. Tiešām.
788
01:14:58,416 --> 01:15:02,921
Zini, kad tu viņdien teici:
"Es sasitu galvu..."
789
01:15:07,759 --> 01:15:11,930
Es nespētu tevi zaudēt, Kem.
Es nevarētu dzīvot.
790
01:15:17,227 --> 01:15:22,732
Tāpēc es tev tagad apsolu,
ka vairs neklusēšu.
791
01:15:24,651 --> 01:15:29,281
Mēs sāksim sarunāties un visu labosim.
792
01:16:10,655 --> 01:16:12,115
Man tev kas ir.
793
01:16:22,417 --> 01:16:27,005
VESEĻOJIES DRĪZ
794
01:16:30,175 --> 01:16:31,676
Ļoti nesmalkjūtīgi.
795
01:16:36,181 --> 01:16:39,100
Ak nē. Pie... Piedod. Es...
796
01:16:40,268 --> 01:16:41,686
O, velns. Pie...
797
01:16:45,815 --> 01:16:46,816
Tu, sīkā draņķe.
798
01:16:49,486 --> 01:16:50,487
Tu nobiedēji mani.
799
01:16:50,987 --> 01:16:52,697
Tava seja. Tā ir... Tā ir...
800
01:16:53,198 --> 01:16:54,699
Tu nobiedēji mani. Tev izdevās.
801
01:16:56,785 --> 01:16:59,579
Tas ir... Tas ir labi. Smieklīgi.
802
01:17:08,838 --> 01:17:10,757
Hei, ē. Viss kārtībā.
803
01:17:13,510 --> 01:17:14,511
Viss kārtībā.
804
01:17:20,850 --> 01:17:22,435
Es esmu tepat. Viss kārtībā.
805
01:18:12,611 --> 01:18:17,157
LĒCU PLŪSMA NAV PIEEJAMA
806
01:18:22,954 --> 01:18:24,915
Viņš izņem lēcas arvien biežāk,
807
01:18:24,998 --> 01:18:26,499
ne tikai iedams gulēt.
808
01:18:26,583 --> 01:18:30,045
Viņam tās vienmēr nav jāvalkā.
Tās radot neērtības izjūtu.
809
01:18:30,712 --> 01:18:32,130
Viņam žēl jūsu.
810
01:18:32,923 --> 01:18:36,301
Un vēl viņam ir neērti,
ka viņa ģimeni novēro.
811
01:18:36,384 --> 01:18:38,720
Piedrāžu viņa ērtības. Tā ir mana ģimene.
812
01:18:38,803 --> 01:18:41,723
Jūsu izjūtas ir pilnīgi normālas, Kemeron.
813
01:18:41,806 --> 01:18:43,308
Nē, nav vis.
814
01:18:44,017 --> 01:18:45,227
Kaut kas nav labi.
815
01:18:45,310 --> 01:18:47,604
Es to jūtu pēdējās pāris dienas.
Kaut kas dīvains.
816
01:18:47,687 --> 01:18:48,897
Šajā posmā
817
01:18:48,980 --> 01:18:53,735
viss, ko pārdzīvojat, ir normāli.
Viņam viss ir labi.
818
01:18:54,861 --> 01:18:56,071
Jā.
819
01:19:37,696 --> 01:19:39,114
Kas ar tevi notiek?
820
01:19:51,793 --> 01:19:54,421
Korij, tagad jāēd, draugs.
821
01:20:03,054 --> 01:20:04,055
Korij, iepauzē.
822
01:20:05,348 --> 01:20:06,349
Korij, lūdzu.
823
01:20:06,933 --> 01:20:07,934
Nu, kā ir?
824
01:20:12,147 --> 01:20:13,231
Man garšo.
825
01:20:13,940 --> 01:20:16,610
-Pekorīno siers Parmas siera vietā.
-Ļoti garšīgi.
826
01:20:16,693 --> 01:20:17,736
Jā.
827
01:20:21,740 --> 01:20:23,575
Beidz, vecīt. Tūliņ pat. Iepauzē.
828
01:20:24,576 --> 01:20:26,578
Nav tik sāļš, vai ne? Tā kā saldāks?
829
01:20:26,661 --> 01:20:28,079
Jā. Lieliski.
830
01:20:32,500 --> 01:20:34,502
-Viss kārtībā, mīļais?
-Jā, ir labi.
831
01:20:35,503 --> 01:20:38,089
-Kas noticis?
-Nē, viss ir labi. Labi. Es tikai...
832
01:20:38,673 --> 01:20:39,883
Pārtrauc!
833
01:20:55,065 --> 01:20:56,691
Ak nē.
834
01:21:32,894 --> 01:21:34,145
Pieeja liegta.
835
01:21:35,313 --> 01:21:36,523
Pieeja liegta.
836
01:25:54,614 --> 01:25:56,908
ZIŅAS
837
01:25:56,992 --> 01:26:00,912
Popija: Cauruļu meistars kavēs,
būšot ap 14.15
838
01:26:00,996 --> 01:26:02,372
Kems: Jā, saņēmu ziņu, viss labi
839
01:26:02,455 --> 01:26:04,332
Atradu lielisku vietu šim te.
840
01:26:04,416 --> 01:26:06,459
Otrajā stāvā virs platēm...?
841
01:26:09,880 --> 01:26:11,798
Popija: Oo. Jā, noteikti! Mīlu.
842
01:26:15,010 --> 01:26:16,428
Paķersi spāņu olīveļļu + veļas pulveri XXX
843
01:26:16,511 --> 01:26:17,512
Jā, esmu veikalā, labi.
844
01:26:17,596 --> 01:26:18,847
Parādīju šorīt savai klasei.
845
01:26:20,015 --> 01:26:22,434
-Jā. Vodls.
-Es būšu vecākais brālis!
846
01:26:22,517 --> 01:26:24,895
-Vareni!
-Šis ir vodls.
847
01:26:25,729 --> 01:26:27,606
Kems: Puikam ir (manas) kustības
848
01:26:27,689 --> 01:26:28,940
Popija: HA-HA
849
01:26:29,024 --> 01:26:30,317
Es mīlu viņu.
850
01:26:35,238 --> 01:26:37,282
ATBILDE: TOP JAUNS DARBS
OTRD., 6. NOV.
851
01:26:37,365 --> 01:26:39,117
Lāčuk... MĪLU!
Ļoti priecājos, ka tu atkal radi.
852
01:26:39,200 --> 01:26:41,703
ATBILDE: TOP JAUNS DARBS
KEMS RAKSTA: Jā?
853
01:26:52,964 --> 01:26:53,965
Oho.
854
01:27:40,178 --> 01:27:41,680
Dari, kas tev jādara.
855
01:28:35,191 --> 01:28:37,777
Klau, klau. Tikai...
856
01:28:39,738 --> 01:28:40,739
Tikai uzmanies.
857
01:29:18,944 --> 01:29:19,945
Klau, Dok.
858
01:29:22,614 --> 01:29:23,615
Dok.
859
01:29:26,701 --> 01:29:27,702
Mosties.
860
01:29:36,795 --> 01:29:38,046
Kas noticis?
861
01:29:39,422 --> 01:29:43,009
Man bija ļoti slikts sapnis,
un gribēju tevi redzēt.
862
01:29:44,052 --> 01:29:46,846
Klau, man ir ideja.
863
01:29:51,184 --> 01:29:56,147
Spēlēsim, ka šis ir alus, labi?
864
01:29:56,231 --> 01:29:59,192
Es pirmo alu izdzēru ar savu mammu.
Biju gan vecāks par tevi.
865
01:29:59,276 --> 01:30:02,529
Bet tas nekas. Mēs nevienam neteiksim.
866
01:30:02,612 --> 01:30:03,947
Jā.
867
01:30:04,656 --> 01:30:08,618
Un šīs viņai visvairāk garšoja pie alus.
868
01:30:11,121 --> 01:30:13,248
Kārtīgi sasālītas zaļās sojas pupiņas.
869
01:30:14,165 --> 01:30:16,710
Noskaloja tās ar atspirdzinošu alu.
870
01:30:17,627 --> 01:30:19,170
-Garšīgi.
-Kā tās ēd?
871
01:30:19,254 --> 01:30:22,716
Redzi? Saspied augšējo.
Pa vienai no augšējās.
872
01:30:24,175 --> 01:30:26,595
Izspiež. Jā, uz priekšu. Jā.
873
01:30:28,305 --> 01:30:30,140
-Garšo labi.
-Labi, vai ne?
874
01:30:31,349 --> 01:30:32,767
Labāk, nekā izskatās.
875
01:30:33,768 --> 01:30:35,353
Jā, tagad pagaršo ar alu.
876
01:30:36,146 --> 01:30:37,147
Labi.
877
01:30:38,356 --> 01:30:42,027
Ābolu sula, bet...
Pagaidi, pagaidi. Priekā!
878
01:30:44,863 --> 01:30:46,031
Lai tev ilgs mūžs!
879
01:30:47,365 --> 01:30:49,117
Par zaļajām sojas pupām!
880
01:31:03,882 --> 01:31:05,091
Paņemšu vēl vienu.
881
01:31:06,301 --> 01:31:07,302
Nāc pie manis, vecīt.
882
01:31:34,204 --> 01:31:35,538
Viss kārtībā, tēt?
883
01:31:42,712 --> 01:31:45,632
Ļauj paskatīties, vecīt.
Gribu ieskatīties tev sejā.
884
01:31:51,096 --> 01:31:52,556
Jā, viss ir labi.
885
01:31:56,726 --> 01:31:57,727
Man viss ir labi.
886
01:32:02,399 --> 01:32:03,400
Korij?
887
01:32:04,109 --> 01:32:05,151
Jā?
888
01:32:07,028 --> 01:32:08,029
Es mīlu tevi, vecīt.
889
01:32:09,030 --> 01:32:10,448
Es arī tevi mīlu, tēt.
890
01:32:17,998 --> 01:32:18,999
Es zinu.
891
01:32:35,473 --> 01:32:36,474
Esi krietns, Dok.
892
01:33:27,359 --> 01:33:28,360
Pī?
893
01:33:30,403 --> 01:33:31,613
Pī.
894
01:33:36,701 --> 01:33:37,911
Es mīlu tevi.
895
01:33:43,959 --> 01:33:45,085
Popij, mosties.
896
01:33:52,133 --> 01:33:53,552
Lāčuk, kas noticis?
897
01:33:55,178 --> 01:33:56,179
Kas noticis?
898
01:33:58,473 --> 01:33:59,641
Nekas. Es tikai...
899
01:34:02,102 --> 01:34:03,937
Es tikai redzēju ļoti sliktu sapni.
900
01:34:04,521 --> 01:34:07,691
Es sadusmojos uz Koriju.
Sapņoju, ka esmu zaudējis visu.
901
01:34:07,774 --> 01:34:10,193
Ak, mīļais.
902
01:34:10,777 --> 01:34:11,945
Nāc pie manis.
903
01:34:17,450 --> 01:34:20,579
Ak kungs, tu trīci, dārgais. Tu trīci.
904
01:34:21,955 --> 01:34:22,998
Tas šķita tik patiesi.
905
01:34:25,041 --> 01:34:26,251
Ak, dārgais.
906
01:34:28,795 --> 01:34:31,548
-Mēs esam tepat. Jā?
-Jā.
907
01:34:34,593 --> 01:34:37,554
Mums tagad iet labāk. Jā?
908
01:34:41,474 --> 01:34:43,226
Jā, mums iet lieliski.
909
01:34:47,898 --> 01:34:49,858
Ja būs puika...
910
01:34:51,985 --> 01:34:53,445
vajadzētu saukt viņu par Andrē.
911
01:34:54,654 --> 01:34:55,864
Jā. Es zinu.
912
01:35:20,138 --> 01:35:21,139
Popij?
913
01:35:22,015 --> 01:35:23,016
Jā?
914
01:35:30,857 --> 01:35:32,067
Es aizpeldēju.
915
01:35:35,820 --> 01:35:38,365
Kem, izbeidz. Nāc šurp.
916
01:35:42,494 --> 01:35:44,454
Piedod. Es vienkārši...
917
01:35:46,331 --> 01:35:47,332
Klausies.
918
01:35:48,041 --> 01:35:50,293
Mēs atkal esam kopā, jā?
919
01:35:52,295 --> 01:35:53,713
Un tas ir brīnišķīgi.
920
01:35:55,298 --> 01:35:56,466
Jā?
921
01:35:59,886 --> 01:36:00,887
Jā.
922
01:36:06,351 --> 01:36:07,477
Nāc šurp.
923
01:36:26,496 --> 01:36:28,123
Labi, tagad guli.
924
01:37:47,077 --> 01:37:48,078
Paldies.
925
01:37:57,128 --> 01:37:58,129
Rūpējies par viņiem.
926
01:38:06,513 --> 01:38:07,514
Rūpēšos.
927
01:39:22,714 --> 01:39:26,843
Sākot no šā rīta,
viņš oficiāli ir Kemerons Tērners.
928
01:39:30,055 --> 01:39:32,140
Viņš neko par visu šo nezinās.
929
01:39:34,851 --> 01:39:35,852
Labi.
930
01:39:39,272 --> 01:39:40,273
Labi.
931
01:39:46,821 --> 01:39:47,822
Paldies, dakter.
932
01:39:50,951 --> 01:39:51,952
Paldies jums.
933
01:40:06,383 --> 01:40:08,176
Grūti, kad tevi pamet.
934
01:40:14,641 --> 01:40:16,768
Tūliņ ieradīsies jaunais klients.
935
01:40:18,395 --> 01:40:22,357
Nokāpiet pie mums,
kad būsiet izrunājušies.
936
01:40:23,441 --> 01:40:24,859
Džeks jums kaut ko atstāja.
937
01:41:23,627 --> 01:41:24,878
Mīļā?
938
01:41:29,633 --> 01:41:30,926
Pasaki, ka mīli mani.
939
01:41:33,720 --> 01:41:34,721
Es mīlu tevi.
940
01:41:40,644 --> 01:41:42,062
Nē, nē, nē.
941
01:41:42,145 --> 01:41:43,605
Kem.
942
01:41:43,688 --> 01:41:46,233
Ko tu dari? Es kapāju.
943
01:41:46,316 --> 01:41:47,692
Nopietni, Pī.
944
01:41:48,735 --> 01:41:49,736
Ko?
945
01:41:50,320 --> 01:41:52,822
Ieskaties man acīs un pasaki,
ka mīli mani.
946
01:41:53,990 --> 01:41:57,994
-Ko tu dari?
-Vienkārši... Lūdzu. Nopietni.
947
01:41:59,537 --> 01:42:00,538
Man tas jādzird.
948
01:42:04,292 --> 01:42:05,293
Labi.
949
01:42:12,217 --> 01:42:13,802
Es mīlu tevi, Kemeron Tērner.
950
01:42:15,887 --> 01:42:20,058
Vienmēr esmu mīlējusi. Un vienmēr mīlēšu.
951
01:42:26,523 --> 01:42:29,234
-Nu, kā bija?
-Tas bija labi.
952
01:51:50,337 --> 01:51:52,339
Tulkojusi Dace Andžāne