1
00:00:41,960 --> 00:00:44,671
Biar saya teka.
Latte, susu oat, tanpa gula.
2
00:00:44,754 --> 00:00:46,256
Tepat sekali.
3
00:00:46,840 --> 00:00:48,884
Saya mahu coklat Echo jika awak ada.
4
00:00:49,384 --> 00:00:51,595
Saya ada banyak coklat Echo. Itu saja?
5
00:00:51,678 --> 00:00:53,513
Itu saja, terima kasih.
6
00:00:53,597 --> 00:00:57,017
Baiklah. Bayaran diterima.
Pesanan akan tiba.
7
00:01:00,145 --> 00:01:01,313
ECHO
COKLAT SUSU
8
00:01:01,396 --> 00:01:02,606
Terima kasih.
9
00:01:02,689 --> 00:01:05,901
Sama-sama, Cameron.
Okey, perbualan yang bagus. Jumpa esok.
10
00:01:18,121 --> 00:01:21,291
Saya kenal adik saya, okey?
Dia sangat sensitif.
11
00:03:14,487 --> 00:03:15,488
Helo?
12
00:03:16,197 --> 00:03:18,783
Hei. Ya.
13
00:03:23,330 --> 00:03:25,248
Tak. Saya hampir tiba di stesen sekarang.
14
00:03:25,332 --> 00:03:27,542
Ini stesen Summit Park.
15
00:03:27,626 --> 00:03:29,836
Kita jumpa sebentar lagi, okey? Baik.
16
00:03:31,379 --> 00:03:32,422
Selamat tinggal.
17
00:03:34,257 --> 00:03:35,383
Awak boleh ambilnya.
18
00:03:41,014 --> 00:03:43,600
Kereta api menghampiri Summit Park.
19
00:03:55,820 --> 00:03:58,365
Stesen berikutnya ialah Stadium Avenue.
20
00:04:07,666 --> 00:04:08,833
Oh Tuhanku.
21
00:04:10,043 --> 00:04:11,336
Tak guna.
22
00:04:12,671 --> 00:04:14,464
Tidak.
23
00:04:17,550 --> 00:04:19,761
Tak guna.
24
00:04:20,845 --> 00:04:22,889
Maaf. Tumpang lalu.
25
00:04:32,732 --> 00:04:33,733
Cameron.
26
00:05:08,310 --> 00:05:10,061
Hai, Cameron. Ini Dr. Scott.
27
00:05:10,145 --> 00:05:13,023
Saya bukan mahu tambahkan tekanan awak,
28
00:05:13,106 --> 00:05:17,360
tapi imbasan terbaru awak
menunjukkan kemerosotan yang semakin laju,
29
00:05:17,444 --> 00:05:19,529
jadi penting untuk kita teruskan dengan…
30
00:05:19,613 --> 00:05:20,614
Bisu.
31
00:05:50,310 --> 00:05:53,313
Pig. Awak ada di sini?
32
00:05:54,481 --> 00:05:55,941
Anjing yang baik.
33
00:05:58,610 --> 00:06:00,028
Awak simpan makanan untuk saya?
34
00:06:01,905 --> 00:06:04,699
Ya? Awak tak makan
semua makanan saya hari ini?
35
00:06:05,283 --> 00:06:07,535
BILIK CORY
DOC
36
00:06:51,288 --> 00:06:54,791
Kanak-kanak genius
atau bakal pembunuh bersiri?
37
00:06:54,874 --> 00:06:56,668
Tak sabar untuk malam ibu bapa dan guru.
38
00:06:57,836 --> 00:06:59,838
CIK JONES
KERJA RUMAH HARI INI GRRR
39
00:09:06,548 --> 00:09:11,136
Selamat datang ke Rumah Arra, Cameron.
Gembira dapat bertemu awak.
40
00:09:13,013 --> 00:09:14,222
Masuklah.
41
00:09:22,731 --> 00:09:24,941
Ini kawasan ruang tamu utama kami.
42
00:09:26,276 --> 00:09:27,277
Wau!
43
00:09:38,997 --> 00:09:39,998
MAKMAL ARRA
PERJANJIAN PERSETUJUAN
44
00:09:40,081 --> 00:09:41,875
SYARAT KETAKDEDAHAN
& PERSETUJUAN AKHIR
45
00:09:41,958 --> 00:09:45,128
Saya tahu beberapa konsep ini
kurang menyenangkan.
46
00:09:45,212 --> 00:09:48,506
Ingat jika awak tak mahu teruskan
47
00:09:48,590 --> 00:09:53,094
semasa dalam tempoh proses penilaian,
dia takkan keluar dari sini.
48
00:09:54,179 --> 00:09:57,891
Dia takkan dapat penyakit saya?
49
00:09:59,142 --> 00:10:04,147
Seperti yang diberitahu,
kami mengubah DNA dia yang relevan
50
00:10:04,231 --> 00:10:06,066
untuk mengelakkan ini terjadi lagi.
51
00:10:10,820 --> 00:10:13,490
Apa terjadi kepada dia
jika saya tak mahu teruskan? Dia…
52
00:10:13,573 --> 00:10:17,994
Dia tidur pada malam itu tanpa menyedari
atau mengetahui apa-apa.
53
00:10:23,333 --> 00:10:27,420
Kami memanggil dia Jack sekarang,
jika awak okey dengan nama itu.
54
00:10:55,865 --> 00:10:57,576
Ini bilik kawalan.
55
00:10:59,244 --> 00:11:00,328
Ini Dalton.
56
00:11:00,829 --> 00:11:02,789
- Selamat datang, Cameron.
- Helo.
57
00:11:03,957 --> 00:11:06,751
Dia seorang ahli psikologi
dan ketua juruteknik.
58
00:11:06,835 --> 00:11:09,504
Itulah semua ahli pasukan kami.
59
00:11:10,672 --> 00:11:12,132
Hanya kamu bertiga?
60
00:11:12,215 --> 00:11:16,386
Tiga orang manusia. Sistem AI kami
melakukan kerja untuk 50 orang.
61
00:11:20,557 --> 00:11:22,601
Sebelum kami benarkan awak masuk,
62
00:11:23,351 --> 00:11:27,230
awak perlu matikan kamera
dalam kanta sentuh dan jam awak.
63
00:11:27,898 --> 00:11:29,149
Oh, okey.
64
00:11:33,153 --> 00:11:34,321
Matikan kamera.
65
00:11:36,156 --> 00:11:37,157
Terima kasih.
66
00:11:38,658 --> 00:11:41,661
Marilah masuk.
67
00:12:15,654 --> 00:12:17,781
Dijana semula daripada molekul.
68
00:12:18,990 --> 00:12:21,117
Mengikut DNA awak.
69
00:12:22,327 --> 00:12:25,205
Serupa dengan Cameron Turner.
70
00:12:59,030 --> 00:13:00,031
Dia bermimpi?
71
00:13:01,449 --> 00:13:02,534
Belum lagi.
72
00:13:15,881 --> 00:13:18,008
Silakan. Dia takkan sedar.
73
00:13:54,544 --> 00:13:55,962
Maaf, doktor.
74
00:14:01,301 --> 00:14:02,636
Saya tak boleh teruskan.
75
00:14:34,918 --> 00:14:38,004
Saya tahu ini keputusan penting bagi awak.
76
00:14:38,088 --> 00:14:40,590
Saya tahu apa yang awak lalui.
77
00:14:41,091 --> 00:14:42,092
Tapi…
78
00:14:42,175 --> 00:14:43,176
MESEJ
DR. SCOTT
79
00:14:43,260 --> 00:14:46,012
jika awak beritahu isteri awak
yang awak dah nazak,
80
00:14:46,096 --> 00:14:48,598
awak akan kehilangan peluang
untuk lakukan ini.
81
00:14:50,100 --> 00:14:51,226
Awak boleh beritahu dia
82
00:14:51,309 --> 00:14:55,313
atau lakukan ini bersama kami
dan biar keluarga awak teruskan kehidupan.
83
00:14:56,314 --> 00:15:00,151
Tapi kita tak boleh berlengah lagi dengan
keadaan awak yang semakin teruk, Cameron.
84
00:15:00,986 --> 00:15:03,071
Tolong hubungi saya.
85
00:15:12,414 --> 00:15:13,415
Itik surf scoter.
86
00:15:13,498 --> 00:15:15,333
Betul. Yang ini?
87
00:15:16,668 --> 00:15:17,669
Cory?
88
00:15:18,628 --> 00:15:21,965
Itik hooded mergant.
89
00:15:25,343 --> 00:15:26,344
Kroisan!
90
00:15:26,428 --> 00:15:27,888
Tak. Bukan.
91
00:15:59,711 --> 00:16:01,046
Boleh saya ambil pensel ayah?
92
00:16:01,630 --> 00:16:03,632
Awak mahu pensel ayah?
93
00:16:05,926 --> 00:16:09,804
Set sama yang ayah ada selama 22 tahun.
Awak mahu pensel ayah?
94
00:16:09,888 --> 00:16:11,097
Ayah tak gunakannya.
95
00:16:11,181 --> 00:16:13,308
"Tak"? Sejak bila kita mula kata "tak"?
96
00:16:13,391 --> 00:16:16,394
Ayah tak gunakannya sejak Andre mati.
97
00:16:27,405 --> 00:16:29,991
Cam, kenapa dengan awak kebelakangan ini?
98
00:16:30,075 --> 00:16:33,328
Saya tahu awak seorang artis
dan ini sukar bagi awak. Saya faham.
99
00:16:34,079 --> 00:16:36,122
Tapi ini teh organik untuk kesihatan.
100
00:16:36,206 --> 00:16:39,000
Kita bukan mereka bru ayahuasca.
101
00:16:39,960 --> 00:16:43,088
Apabila awak mengikut kemahuan pelanggan,
awak lakukan dengan baik.
102
00:16:43,171 --> 00:16:45,423
Jadi cuba fokus. Okey?
103
00:16:45,507 --> 00:16:47,425
- Baiklah.
- Sayang awak. Selamat tinggal.
104
00:16:50,762 --> 00:16:53,598
DAUN TEH ORGANIK
105
00:16:56,059 --> 00:16:58,395
Awak mahu ini?
106
00:17:11,116 --> 00:17:13,702
MESEJ BARU - 21
DR. SCOTT
107
00:17:22,878 --> 00:17:26,590
- Pak Cik Andre.
- Cory, sebut "Pak Cik Andre"?
108
00:17:32,470 --> 00:17:33,805
Itu adalah pengklonan.
109
00:17:33,889 --> 00:17:35,932
- Tak!
- Ya.
110
00:17:36,016 --> 00:17:38,560
Secara teknikalnya, ia bukan klon.
Artikel kata begitu.
111
00:17:38,643 --> 00:17:41,605
Ia penjanaan semula.
112
00:17:41,688 --> 00:17:45,191
Namanya tak penting, Andre.
Ia masih pelik.
113
00:17:45,775 --> 00:17:47,986
Saya tak peduli
jika mereka kata teknologi akan maju.
114
00:17:48,069 --> 00:17:49,988
Kita tahu ia bukan manusia sebenar
dengan segera.
115
00:17:50,071 --> 00:17:52,908
Saya cuma kata, secara andaian,
116
00:17:52,991 --> 00:17:57,037
bagaimana kalau ia berkemungkinan?
Bagaimana kalau mereka berjaya?
117
00:17:59,331 --> 00:18:03,168
Mereka takkan berjaya, Andre.
Kita tak boleh meniru manusia. Tak boleh.
118
00:18:04,878 --> 00:18:08,298
- Cameron?
- Tak, jangan libatkan saya.
119
00:18:08,381 --> 00:18:09,382
Oh, tolonglah.
120
00:18:11,509 --> 00:18:13,929
Seronok berbual tentang kematian
di waktu pagi.
121
00:18:14,012 --> 00:18:16,014
Okey.
122
00:18:16,097 --> 00:18:19,017
- Itu lucu?
- Betul? Ia mengarut. Tolonglah.
123
00:18:19,809 --> 00:18:22,103
Jika mak boleh bersama kita sekarang
124
00:18:22,187 --> 00:18:27,275
dan kita tak dapat bezakan dia, ya.
125
00:18:28,068 --> 00:18:31,112
Lupakan tentang etika.
Saya akan terima.
126
00:18:32,822 --> 00:18:34,616
Walaupun begitu,
127
00:18:34,699 --> 00:18:37,744
jika mereka boleh hapuskan
minat dia pada rock perlahan,
128
00:18:37,827 --> 00:18:39,663
- saya takkan kecewa.
- Ya.
129
00:18:39,746 --> 00:18:42,207
Hilang kawalan. Tunjukkan bibir, Poppy.
130
00:18:42,290 --> 00:18:43,917
Itu dia.
131
00:18:44,501 --> 00:18:45,502
Ya.
132
00:18:56,012 --> 00:18:59,266
MESEJ DARIPADA DR. SCOTT
BOLEH KITA BERJUMPA?
133
00:19:09,985 --> 00:19:14,155
Saya faham perasaan awak,
tapi tiada penipuan.
134
00:19:14,239 --> 00:19:16,783
Apabila ingatan
tentang proses ini dipadamkan,
135
00:19:16,866 --> 00:19:21,538
dia sedar di rumah pada hari itu
sebagai Cameron Turner.
136
00:19:21,621 --> 00:19:24,874
Tiada orang tahu termasuklah dia.
137
00:19:25,750 --> 00:19:28,920
Itu saja cara untuk ia berjaya.
Pertukaran tanpa diketahui.
138
00:19:30,046 --> 00:19:33,675
Berapa ramai lagi di luar sana?
Saya ingin tahu.
139
00:19:36,761 --> 00:19:38,221
Awak orang ketiga.
140
00:19:41,766 --> 00:19:45,186
Ini akan jadi perkara biasa seperti
pemindahan jantung dalam beberapa tahun.
141
00:19:47,188 --> 00:19:51,943
Kembalilah dan luangkan masa seminggu
bersama dia sebelum buat keputusan.
142
00:19:54,654 --> 00:19:57,949
Ini bukan keputusan saya seorang.
Isteri saya perlu tahu.
143
00:19:58,033 --> 00:20:03,455
Sama ada awak putuskan
isteri awak mahu ini dan perlu dirahsiakan
144
00:20:03,538 --> 00:20:07,709
atau awak putuskan dia tak mahu
dan beritahu dia awak dah nazak.
145
00:20:09,127 --> 00:20:13,506
Bagaimanapun,
awak buat keputusan bagi dia.
146
00:20:18,637 --> 00:20:23,391
Wanita yang awak akan jumpa
tak tahu dia ialah klon.
147
00:20:23,475 --> 00:20:24,559
HARTA TANAH KATE CHIAO
148
00:20:24,643 --> 00:20:28,104
Anak perempuan, ibu
dan kawan-kawan dia juga tak tahu.
149
00:20:29,689 --> 00:20:31,608
Jadi, mana penipuannya?
150
00:20:47,165 --> 00:20:51,503
Oh, hei. En. Turner, betul?
151
00:20:52,629 --> 00:20:53,755
Ya, uh, Cameron.
152
00:20:53,838 --> 00:20:55,549
Mencari rumah tiga bilik di kejiranan ini?
153
00:20:55,632 --> 00:20:56,883
Oh, ya.
154
00:20:59,302 --> 00:21:02,764
Ini bos saya, Samantha.
155
00:21:03,807 --> 00:21:05,016
Saya anak perempuan dia.
156
00:21:05,892 --> 00:21:07,060
Anak perempuan.
157
00:21:07,143 --> 00:21:08,144
Dia seorang yang tegas.
158
00:21:09,479 --> 00:21:10,981
Sila duduk.
159
00:21:11,523 --> 00:21:13,567
Saya ada beberapa rumah
yang bagus hari ini.
160
00:21:15,902 --> 00:21:18,113
Dalam mesej awak kata
awak ada anak lelaki, betul?
161
00:21:18,697 --> 00:21:20,365
Ya. Cory.
162
00:21:20,865 --> 00:21:22,200
Dia juga yang berkuasa?
163
00:21:23,076 --> 00:21:24,911
Ya. Lebih kecil, lebih cerewet.
164
00:22:07,412 --> 00:22:09,080
- Hei.
- Hei.
165
00:22:23,762 --> 00:22:24,763
- Ya?
- Ya.
166
00:22:27,390 --> 00:22:29,309
Cory di rumah Jessie untuk makan malam?
167
00:22:29,809 --> 00:22:32,145
Ya. Dia pulang pada pukul 8:00.
168
00:22:33,730 --> 00:22:35,315
- Awak sedang berehat?
- Ya.
169
00:22:58,171 --> 00:23:01,258
Kita akan buat ultrabunyi
dengan Dr. Herbert.
170
00:23:02,425 --> 00:23:05,637
Saya tunggu pengesahan mereka,
tapi ia kelihatan baik.
171
00:23:05,720 --> 00:23:06,805
Ya.
172
00:23:08,557 --> 00:23:10,100
Bagus. Kita suka Herbert.
173
00:23:14,104 --> 00:23:16,606
Awak dah sedia untuk badan
wanita mengandung yang seksi?
174
00:23:24,948 --> 00:23:26,616
Saya masih tak percaya.
175
00:23:27,325 --> 00:23:30,036
Kita akan jatuh cinta
pada seorang budak baru lagi.
176
00:23:31,329 --> 00:23:32,581
Tujuh bulan.
177
00:23:40,463 --> 00:23:41,506
Kenapa, Cam?
178
00:23:48,555 --> 00:23:50,473
Saya okey. Cuma…
179
00:23:57,480 --> 00:23:58,607
Cuma…
180
00:24:04,279 --> 00:24:05,739
Jadi, kita…
181
00:24:08,033 --> 00:24:09,075
Cameron?
182
00:24:17,959 --> 00:24:20,795
Seorang budak kecil baru.
Awak tahu, dan…
183
00:24:21,796 --> 00:24:24,299
Saya masih perlu biasakan diri.
184
00:24:26,134 --> 00:24:28,303
Oh, Bear.
185
00:24:28,970 --> 00:24:31,473
Cam.
186
00:24:34,851 --> 00:24:35,852
Cam.
187
00:24:36,895 --> 00:24:38,813
Saya tahu saya perlukan masa sedikit
188
00:24:39,981 --> 00:24:42,817
dan hubungan kita tak sama
kebelakangan ini,
189
00:24:43,610 --> 00:24:46,196
tapi bayi ini bagus untuk kita.
190
00:24:47,072 --> 00:24:48,114
Ya.
191
00:24:51,076 --> 00:24:54,162
Kita takkan apa-apa. Okey?
192
00:25:08,093 --> 00:25:09,094
Cory.
193
00:25:21,231 --> 00:25:22,232
Cameron?
194
00:25:22,857 --> 00:25:24,442
Saya dah ubah fikiran.
195
00:25:51,928 --> 00:25:53,013
Boleh saya duduk?
196
00:26:01,938 --> 00:26:04,816
Hai. Saya Cameron.
197
00:26:05,984 --> 00:26:06,985
Kate.
198
00:26:11,323 --> 00:26:12,532
Jadi awak dah jumpa dia?
199
00:26:14,075 --> 00:26:15,076
Semalam.
200
00:26:17,370 --> 00:26:18,538
Bagaimana keadaan dia?
201
00:26:19,915 --> 00:26:21,875
Saya rasa baik.
202
00:26:21,958 --> 00:26:23,585
Dia cuba jual rumah kepada awak?
203
00:26:24,419 --> 00:26:25,795
Kondominium.
204
00:26:27,839 --> 00:26:28,924
Itu tugas kami.
205
00:26:35,639 --> 00:26:36,640
Seminggu?
206
00:26:37,224 --> 00:26:40,644
Pelanggan awak minta secara tiba-tiba
hari ini tanpa beritahu lebih awal?
207
00:26:41,728 --> 00:26:43,063
Apa yang terjadi, Cam?
208
00:26:43,647 --> 00:26:44,648
Tiada apa-apa.
209
00:26:45,732 --> 00:26:49,319
Pereka mereka tiba-tiba sakit
dan mereka perlukan seseorang di sini.
210
00:26:49,402 --> 00:26:51,947
Saya minta maaf, P. Betul.
211
00:26:52,030 --> 00:26:55,158
Saya harap saya tak perlu berjauhan
sekarang ini. Percayalah.
212
00:26:57,452 --> 00:27:00,288
Baiklah. Saya perlu kembali.
213
00:27:00,997 --> 00:27:02,958
- Kita berbual nanti, ya?
- Baiklah.
214
00:27:18,306 --> 00:27:20,141
Okey, Cameron.
215
00:27:20,934 --> 00:27:24,938
Awak akan tidur sepanjang proses ini.
Ia lebih kurang enam jam.
216
00:27:25,564 --> 00:27:27,399
Okey. Dia akan ada semuanya?
217
00:27:27,941 --> 00:27:29,276
Semua ingatan
218
00:27:29,359 --> 00:27:32,279
sehingga saat awak hilang kesedaran
di kerusi itu.
219
00:27:43,748 --> 00:27:46,501
Sebentar lagi, awak takkan sedar.
220
00:27:49,379 --> 00:27:50,922
Okey. Rasanya saya…
221
00:27:52,674 --> 00:27:55,010
Rasanya…
222
00:28:03,018 --> 00:28:04,936
Awak ada detik atau hari yang penting.
223
00:28:28,710 --> 00:28:29,711
Terima kasih.
224
00:28:37,594 --> 00:28:39,012
Jadi, dia ada semuanya?
225
00:28:39,721 --> 00:28:42,474
Termasuk ingatan
dalam minda separa sedar awak.
226
00:28:48,980 --> 00:28:50,941
Semua ingatan itu
bukan milik saya seorang.
227
00:28:51,024 --> 00:28:53,360
Ia milik isteri dan anak saya.
228
00:28:53,443 --> 00:28:55,904
Bukan sebahagian daripada eksperimen.
229
00:28:56,571 --> 00:28:58,240
Saya harap saya dapat cakap dengan dia.
230
00:28:59,157 --> 00:29:01,368
Semasa mereka hantar dia pulang,
231
00:29:02,160 --> 00:29:05,247
melihat ibu saya memandang mata dia
tanpa mengetahui itu bukan saya,
232
00:29:05,789 --> 00:29:07,707
melihat dia bercakap
dengan anak perempuan saya…
233
00:29:08,667 --> 00:29:09,668
Saya rasa…
234
00:29:12,796 --> 00:29:14,422
Kemudian mereka padam ingatan dia…
235
00:29:16,591 --> 00:29:20,554
rasa bersalah saya hilang dengan cepat
kerana dia tak terlibat dalam penipuan.
236
00:29:24,808 --> 00:29:26,768
Kita bertemu pakar onkologi yang sama.
237
00:29:28,019 --> 00:29:29,229
Dr. Kerosima?
238
00:29:30,063 --> 00:29:31,064
Ya.
239
00:29:32,482 --> 00:29:36,319
Pesakit sebelum saya juga pesakit dia.
240
00:29:42,117 --> 00:29:45,996
Anak perempuan awak nampak gembira.
Mereka berdua gembira.
241
00:29:52,294 --> 00:29:53,295
Ya?
242
00:30:00,594 --> 00:30:02,220
Sudah berapa lama dia ada di sana?
243
00:30:05,682 --> 00:30:06,892
Lebih kurang…
244
00:30:08,143 --> 00:30:09,686
empat puluh dua hari, enam jam.
245
00:30:11,354 --> 00:30:12,397
Lebih kurang?
246
00:30:14,107 --> 00:30:15,108
Anggaran.
247
00:30:22,407 --> 00:30:24,951
Semakan silang ingatan
membolehkan kami pastikan
248
00:30:25,035 --> 00:30:27,203
ingatan sedar dan separa sedar dia
249
00:30:27,287 --> 00:30:29,623
sama dengan ingatan awak.
250
00:30:30,582 --> 00:30:32,918
Ia akan terasa pelik pada mulanya.
251
00:30:33,418 --> 00:30:36,087
Cuba untuk kekal dalam setiap ingatan.
252
00:30:41,635 --> 00:30:43,303
Bila awak dah sedia, Cameron.
253
00:30:51,770 --> 00:30:52,771
Hai.
254
00:30:52,854 --> 00:30:55,148
Cameron, mak suka lukisan awak.
255
00:30:56,566 --> 00:30:57,651
Bernafas.
256
00:30:59,194 --> 00:31:03,949
Ia terasa benar
kerana ia benar bagi otak awak.
257
00:31:05,158 --> 00:31:07,452
Ia melangkau jauh ke waktu saya kecil.
258
00:31:07,535 --> 00:31:08,870
Itu normal.
259
00:31:09,496 --> 00:31:12,707
Apabila ia semakin maju,
sistem akan uji bila-bila masa
260
00:31:12,791 --> 00:31:14,209
sehingga saat kelahiran.
261
00:31:15,919 --> 00:31:18,838
Penting untuk awak cuba yang terbaik
untuk kekal dalam ingatan itu
262
00:31:18,922 --> 00:31:21,633
dan tak memutuskannya, okey?
263
00:31:23,385 --> 00:31:25,095
Okey.
264
00:31:25,720 --> 00:31:27,013
Bila awak dah sedia.
265
00:31:30,183 --> 00:31:34,187
Hai, ingat saya
dari beberapa minggu sebelum ini?
266
00:31:34,271 --> 00:31:38,400
Ya. Awak makan coklat saya.
267
00:31:39,067 --> 00:31:42,529
Saya juga beli coklat Echo.
268
00:31:42,612 --> 00:31:45,365
Saya harap awak dah tahu sebabnya. Ya.
269
00:31:45,448 --> 00:31:48,994
Ya. Saya ingin lihat muka awak
apabila awak sedar.
270
00:31:49,869 --> 00:31:51,997
Saya rasa malu.
271
00:31:54,666 --> 00:31:58,378
Saya nampak awak duduk di sini
272
00:31:58,461 --> 00:32:02,465
dan saya ada buat sesuatu.
273
00:32:02,549 --> 00:32:04,134
Ia ada dalam beg saya.
274
00:32:05,844 --> 00:32:06,845
Ini dia.
275
00:32:14,352 --> 00:32:17,939
Wau! Awak pandai melukis.
276
00:32:18,815 --> 00:32:21,318
Terima kasih. Sekarang saya sedar
277
00:32:21,401 --> 00:32:24,321
itu buat saya kelihatan
seperti seorang psiko.
278
00:32:24,404 --> 00:32:26,948
- Yakah?
- Tapi saya bukan begitu. Saya janji.
279
00:32:27,032 --> 00:32:30,076
Psiko berbakat lebih baik daripada
psiko tak berbakat, jadi…
280
00:32:30,160 --> 00:32:31,912
Ya. Saya hargainya.
281
00:32:33,121 --> 00:32:34,497
Saya Cameron.
282
00:32:36,166 --> 00:32:38,627
Cameron. Poppy.
283
00:32:40,587 --> 00:32:41,588
Poppy.
284
00:32:42,881 --> 00:32:43,882
Salam perkenalan.
285
00:32:45,842 --> 00:32:47,844
Stesen saya selepas ini.
286
00:32:47,928 --> 00:32:52,182
Okey, baiklah.
Saya takkan ganggu awak.
287
00:32:53,558 --> 00:32:56,603
Maaf sekali lagi kerana makan coklat awak.
288
00:32:57,687 --> 00:32:59,231
Saya harap dapat jumpa awak lagi.
289
00:32:59,314 --> 00:33:01,900
- Stesen berikutnya ialah Summit Park.
- Baik, salam sejahtera.
290
00:33:04,569 --> 00:33:05,946
Salam sejahtera.
291
00:33:08,198 --> 00:33:09,199
Hei, Cameron?
292
00:33:12,369 --> 00:33:13,453
Ambil.
293
00:33:13,536 --> 00:33:15,288
Tak, itu untuk awak. Simpanlah.
294
00:33:15,956 --> 00:33:16,957
Beri kepada saya nanti.
295
00:33:18,166 --> 00:33:19,167
Okey.
296
00:33:39,646 --> 00:33:40,647
Poppy.
297
00:34:00,166 --> 00:34:04,087
- Ya? Awak dah takut?
- Saya agak takut.
298
00:34:04,170 --> 00:34:05,964
Ada banyak perkara di situ.
299
00:34:10,093 --> 00:34:12,137
Maksud awak benda buruk
yang saya buat tempoh hari?
300
00:34:15,682 --> 00:34:17,517
Ya!
301
00:34:18,559 --> 00:34:19,561
Benarkan saya keluar.
302
00:34:19,644 --> 00:34:21,646
Awak bertahan sebentar lagi.
Ayah belum sedia untuk awak.
303
00:34:23,356 --> 00:34:25,733
Kami dah lama menanti awak.
304
00:34:30,322 --> 00:34:33,407
Dia banyak mengingatkan saya pada Cory.
Awak sangat baik.
305
00:34:36,452 --> 00:34:38,329
Kemudian ada yang ketiga.
306
00:34:38,413 --> 00:34:40,957
Saya tak mahu pandang awak.
Ia buat saya ketawa.
307
00:34:47,631 --> 00:34:48,965
Mak.
308
00:34:49,048 --> 00:34:50,759
- Saya tak mahu masuk.
- Tak mengapa.
309
00:34:54,804 --> 00:34:56,514
Saya nampak dia dalam bilik di atas
310
00:34:56,597 --> 00:34:59,559
dan dia menangis.
Dia nampak sangat sedih.
311
00:35:00,810 --> 00:35:01,686
Ia disebabkan Andre?
312
00:35:01,770 --> 00:35:05,607
Cameron Turner, kembar saya, Andre.
313
00:35:06,900 --> 00:35:08,068
Hei, Andre.
314
00:35:08,151 --> 00:35:11,905
- Saya patut halang dia.
- Tak.
315
00:35:11,988 --> 00:35:13,573
Saya patut halang dia.
316
00:35:16,117 --> 00:35:19,329
Ia salah saya, Cam. Saya bersalah.
317
00:35:24,251 --> 00:35:26,086
- Saya…
- Awak okey, Cameron?
318
00:35:28,380 --> 00:35:30,382
- Maaf. Saya perlu masa sebentar.
- Baiklah.
319
00:35:47,816 --> 00:35:48,817
Baiklah. Teruskan.
320
00:35:54,239 --> 00:35:55,824
Awak mengambil cuti sekarang?
321
00:35:55,907 --> 00:35:58,868
Ya, saya bercuti supaya
kita boleh bersama selepas saya pulang.
322
00:35:58,952 --> 00:36:02,622
Saya cuba buat awak berehat
sejak enam bulan yang lalu.
323
00:36:02,706 --> 00:36:04,833
Tiba-tiba awak bersemangat
untuk tinggalkan semuanya.
324
00:36:06,084 --> 00:36:07,919
Saya tahu. Betul kata awak. Ia…
325
00:36:11,006 --> 00:36:12,007
Bear?
326
00:36:14,009 --> 00:36:16,219
- Awak okey?
- Ya.
327
00:36:17,762 --> 00:36:18,763
Ya?
328
00:36:20,599 --> 00:36:22,851
Awak pasti awak gembira tentang ini?
329
00:36:24,102 --> 00:36:26,605
Ya. Beberapa minggu lalu awak cuma…
330
00:36:27,606 --> 00:36:28,815
Entahlah. Cuma…
331
00:36:30,233 --> 00:36:33,737
Hei, P. Saya okey.
Ia cuma kerja. Saya bekerja.
332
00:36:33,820 --> 00:36:37,157
Saya tak suka berjauhan daripada awak.
Itu saja.
333
00:36:38,199 --> 00:36:39,409
Saya rindukan kita.
334
00:36:40,201 --> 00:36:43,246
Selepas saya pulang,
kita akan luangkan masa dan berbual, okey?
335
00:36:43,914 --> 00:36:45,332
Okey, Cameron.
336
00:36:48,752 --> 00:36:50,587
Oh Tuhanku.
337
00:36:52,088 --> 00:36:54,841
Okey, baju ini salah awak.
338
00:36:54,925 --> 00:36:58,011
Tak. Saya rasa Cory sendiri
yang pilih itu.
339
00:36:58,094 --> 00:37:01,264
- Apa? Pada usia tiga bulan?
- Ya. Kerana saya bersama dia.
340
00:37:01,890 --> 00:37:03,058
Kami berjalan dalam kedai,
341
00:37:03,141 --> 00:37:06,853
saya menolak dia dalam kereta sorong bayi
dan dia kata, "Hei, ayah.
342
00:37:06,937 --> 00:37:09,648
Ayah nampak baju kuning mustard di sana?
343
00:37:09,731 --> 00:37:11,399
Saya perlukannya."
344
00:37:11,483 --> 00:37:14,486
Ya, dia sangat menawan.
Saya fikir, "Hei, apa saya patut kata?"
345
00:37:15,737 --> 00:37:18,490
Ya, dia sangat menawan.
Saya setuju.
346
00:37:19,324 --> 00:37:20,617
Tapi ini tetap salah.
347
00:37:34,548 --> 00:37:36,800
Bersama-sama, kita akan jaga dia
348
00:37:36,883 --> 00:37:39,094
sehingga dia boleh jaga dirinya semula.
Okey?
349
00:37:40,220 --> 00:37:43,515
Kita perlu kuat untuk dia, okey?
Dia sakit sekarang.
350
00:37:44,349 --> 00:37:45,600
Pergilah.
351
00:37:45,684 --> 00:37:47,519
Bangunlah. Ayuh.
352
00:37:50,397 --> 00:37:52,983
Enam jam lagi.
353
00:37:53,066 --> 00:37:54,609
Enam jam lagi?
354
00:37:54,693 --> 00:37:56,528
Masih gelap di luar. Lihat!
355
00:37:57,404 --> 00:38:00,073
Kerana sekarang awal pagi.
Tapi awak perlu bangun. Kita harus pergi.
356
00:38:00,657 --> 00:38:02,534
Lepaskan tangan ini. Begitulah.
357
00:38:02,617 --> 00:38:05,287
- Sekarang lontar. Gerak lajak.
- Bum.
358
00:38:06,079 --> 00:38:07,289
Satu, dua, tiga.
359
00:38:08,957 --> 00:38:10,709
Ayah buat begini
sepanjang hari dalam bilik dulu.
360
00:38:10,792 --> 00:38:13,003
- Bau yang wangi.
- Yakah?
361
00:38:13,086 --> 00:38:16,756
- Kubis daun. Pudina.
- Ya. Betul.
362
00:38:16,840 --> 00:38:19,175
Cecah sedikit dalam kicap.
363
00:38:40,030 --> 00:38:42,866
Okey. Saya bersedia di sini.
364
00:38:44,910 --> 00:38:46,494
Berapa lama tempohnya?
365
00:38:47,704 --> 00:38:49,205
Dia patut sedar segera.
366
00:38:52,042 --> 00:38:55,253
Okey. Kami dah sedia di sini.
367
00:39:03,595 --> 00:39:04,596
Baiklah.
368
00:39:05,931 --> 00:39:07,265
Okey.
369
00:39:09,017 --> 00:39:10,852
Pejam mata awak.
370
00:39:11,603 --> 00:39:13,355
Saya akan kira daripada tiga.
371
00:39:14,814 --> 00:39:15,815
Tiga…
372
00:39:17,400 --> 00:39:18,401
dua…
373
00:39:21,196 --> 00:39:22,197
Satu.
374
00:39:44,761 --> 00:39:45,845
Awak okey.
375
00:39:46,888 --> 00:39:48,223
Bernafas.
376
00:39:52,143 --> 00:39:54,145
- Itu saja?
- Itu saja.
377
00:39:58,567 --> 00:39:59,818
Semuanya okey?
378
00:39:59,901 --> 00:40:00,902
Semuanya okey.
379
00:40:06,032 --> 00:40:07,242
Bila saya boleh jumpa dia?
380
00:40:07,742 --> 00:40:08,743
Pagi nanti.
381
00:40:09,536 --> 00:40:11,413
Sekarang awak patut tidur.
382
00:40:18,712 --> 00:40:21,089
Semasa awak berada di kemudahan ini,
383
00:40:21,172 --> 00:40:24,551
jagat itu saja pada seluruh badan awak
384
00:40:24,634 --> 00:40:26,803
yang tak sama dengan dia.
385
00:40:28,013 --> 00:40:30,098
Jika awak keliru,
386
00:40:30,181 --> 00:40:35,270
awak cari jagat itu dan
awak akan kenal diri awak. Okey?
387
00:40:37,564 --> 00:40:40,066
Kami tahu ini pelik.
388
00:40:43,987 --> 00:40:45,780
Awak yang beruntung.
389
00:40:48,074 --> 00:40:49,075
Awak akan faham nanti.
390
00:40:51,036 --> 00:40:53,788
Bum! Sekali lagi.
391
00:40:53,872 --> 00:40:56,082
- Sedikit tendangan.
- Ayah akan kalah.
392
00:40:56,166 --> 00:40:58,126
Awak tak tahu main, budak.
393
00:40:59,878 --> 00:41:01,630
Awak terlalu muda.
394
00:41:02,464 --> 00:41:03,465
Lembik.
395
00:41:03,548 --> 00:41:05,300
Ya!
396
00:41:11,598 --> 00:41:12,599
Bum!
397
00:41:12,682 --> 00:41:16,061
- Ya!
- Satu lagi tumbukan kiri.
398
00:41:21,066 --> 00:41:22,067
Tamatkan panggilan.
399
00:41:22,734 --> 00:41:23,944
Ayah?
400
00:41:26,488 --> 00:41:28,531
- Hei, Cameron?
- Jawablah, Cameron.
401
00:41:28,615 --> 00:41:30,909
- Tak.
- Hantar mesej kepada Poppy.
402
00:41:39,167 --> 00:41:42,587
Mereka kata serangan tiba-tiba ini
boleh membunuh saya.
403
00:41:44,631 --> 00:41:48,510
Saya boleh mati di sini minggu ini
sebelum dapat berjumpa mereka.
404
00:41:52,931 --> 00:41:56,893
Saya asyik terbayang dia terima berita itu
dan terpaksa beritahu Cory.
405
00:42:03,483 --> 00:42:05,694
Saya dan Poppy ada masalah.
406
00:42:06,403 --> 00:42:08,446
Saya buat dia ketawa pada malam itu.
407
00:42:09,239 --> 00:42:11,950
Saya tak ingat kali terakhir
saya buat begitu.
408
00:42:12,784 --> 00:42:13,994
Buat dia ketawa.
409
00:42:15,620 --> 00:42:17,163
Itu kerana awak tak lucu.
410
00:42:21,543 --> 00:42:22,961
Ya, sebab itu juga.
411
00:42:38,560 --> 00:42:40,061
Itu akan membunuh awak.
412
00:42:40,145 --> 00:42:43,356
Oh, awak lucu. Lupakannya.
413
00:42:46,234 --> 00:42:47,235
Cameron?
414
00:42:48,361 --> 00:42:49,404
Kami dah sedia untuk awak.
415
00:42:55,994 --> 00:42:56,995
Jumpa lagi.
416
00:42:59,122 --> 00:43:00,123
Berseronoklah.
417
00:43:07,672 --> 00:43:09,507
Poppy tidur dengan mudah.
418
00:43:10,717 --> 00:43:13,053
Apabila dia penat,
sekejap saja dia dah tertidur
419
00:43:13,136 --> 00:43:14,679
dengan nyenyak.
420
00:43:16,014 --> 00:43:17,599
Poppy boleh berbahasa Perancis?
421
00:43:19,434 --> 00:43:21,937
Ya, kadangkala dia sebut
perkataan Perancis.
422
00:43:24,189 --> 00:43:27,442
Dia akan kata, uh…"bonne nuit."
423
00:43:27,525 --> 00:43:28,526
Atau…
424
00:43:29,444 --> 00:43:34,074
"Quoi de neuf. C'est pas possible."
425
00:43:34,783 --> 00:43:37,494
Jika sesuatu itu hebat atau sempurna,
426
00:43:37,577 --> 00:43:39,162
dia mungkin berbisik…
427
00:43:39,246 --> 00:43:40,455
Parfait.
428
00:43:45,293 --> 00:43:46,503
"C'est parfait."
429
00:43:58,848 --> 00:44:00,600
Awak mahu bertemu dia?
430
00:44:32,257 --> 00:44:33,258
Awak okey?
431
00:44:35,176 --> 00:44:36,303
Selepas malam tadi?
432
00:44:40,015 --> 00:44:41,016
Baik.
433
00:44:47,105 --> 00:44:48,607
Saya tak tahu…
434
00:44:50,901 --> 00:44:52,652
Apa saya patut kata.
435
00:44:56,197 --> 00:44:57,616
Saya tahu awak fikir saya bukan…
436
00:45:05,415 --> 00:45:06,416
Awak.
437
00:45:13,215 --> 00:45:15,717
Saya duduk dalam bilik itu,
memandang Rafa.
438
00:45:16,301 --> 00:45:20,138
Jantung saya berdegup laju
dan saya rasa gemuruh.
439
00:45:21,097 --> 00:45:22,390
Saya sangat gemuruh.
440
00:45:26,478 --> 00:45:28,021
Kemudian saya terfikir tentang ayah.
441
00:45:31,900 --> 00:45:34,444
Lawatan pertama untuk bertemu dia
selepas mereka bercerai.
442
00:45:36,029 --> 00:45:37,864
Menaiki kapal terbang itu.
443
00:45:39,407 --> 00:45:41,076
Rasa gemuruh.
444
00:45:41,826 --> 00:45:43,245
Saya pejam mata.
445
00:45:46,539 --> 00:45:47,958
Kemudian saya buka mata.
446
00:45:53,588 --> 00:45:55,590
Saya tak berada di bilik itu lagi.
447
00:45:58,343 --> 00:45:59,344
Saya ada di sini.
448
00:46:03,056 --> 00:46:04,140
Saya ada di sini.
449
00:46:09,229 --> 00:46:12,607
Saya minta maaf.
450
00:46:21,741 --> 00:46:23,743
Dia tahu awak gemuruh, Jack.
451
00:46:24,995 --> 00:46:26,830
Jawab soalan saja.
452
00:46:32,836 --> 00:46:34,754
- Audio dibisukan.
- Cameron…
453
00:46:36,339 --> 00:46:37,340
awak ialah diri awak.
454
00:46:38,842 --> 00:46:41,636
Tiada jawapan yang salah.
455
00:46:49,185 --> 00:46:50,395
Audio tak dibisukan.
456
00:46:50,478 --> 00:46:54,816
Okey, Jack.
Poppy bekerja bersama kanak-kanak.
457
00:46:55,734 --> 00:46:58,361
Ya, dia mengajar kanak-kanak
yang ada kesulitan pembelajaran
458
00:46:58,445 --> 00:47:00,238
dengan terapi muzik.
459
00:47:01,323 --> 00:47:03,950
Dia ada cara Orff Schulwerk
yang tersendiri.
460
00:47:05,160 --> 00:47:11,875
Dia membuat lagu bersama kanak-kanak
dan masukkan mereka dalam lagu.
461
00:47:11,958 --> 00:47:15,295
Mereka sukakannya.
462
00:47:18,381 --> 00:47:20,342
Dia sangat berbakat.
463
00:47:22,469 --> 00:47:27,307
Dia ambil berat. Dia sangat ambil berat.
464
00:47:28,475 --> 00:47:30,060
Awak memang mahu anak?
465
00:47:33,688 --> 00:47:35,523
Saya suka ini, Cameron Turner.
466
00:47:36,566 --> 00:47:39,110
Selepas saya bertemu Poppy,
saya sedar saya mahu anak.
467
00:47:39,194 --> 00:47:40,779
Saya suka semuanya.
468
00:47:40,862 --> 00:47:42,405
Ya.
469
00:47:42,489 --> 00:47:44,658
Saya bersikap sinis
untuk satu tempoh yang lama.
470
00:47:44,741 --> 00:47:47,786
Wau! Aduhai!
471
00:47:48,870 --> 00:47:51,957
Kita ada cita rasa yang sama tentang buku.
472
00:47:52,040 --> 00:47:56,294
Idea mencari cinta sejati
atau teman sejiwa.
473
00:47:57,337 --> 00:48:01,341
Kemudian orang seperti Poppy muncul
dan saya sedar saya cuma teruskan hidup.
474
00:48:01,424 --> 00:48:02,425
Awak tahu main alat muzik?
475
00:48:04,261 --> 00:48:05,387
Saya merosakkan muzik.
476
00:48:06,471 --> 00:48:08,765
Saya takkan main di depan awak.
477
00:48:08,848 --> 00:48:11,851
Saya mungkin akan teruskan
kehidupan begitu selama-lamanya.
478
00:48:11,935 --> 00:48:15,772
Lebih baik kau berhenti
Dan fikirkan perbuatanmu
479
00:48:21,027 --> 00:48:23,321
Oh, saya sukakannya. Ya.
480
00:48:23,405 --> 00:48:24,614
Rasanya saya bertuah.
481
00:48:27,158 --> 00:48:28,159
Bagus.
482
00:48:30,036 --> 00:48:32,372
Cerita tentang hubungan ibu bapa awak.
483
00:48:33,248 --> 00:48:36,001
Tak banyak yang boleh diceritakan.
484
00:48:36,543 --> 00:48:39,629
Mereka bercerai semasa saya lima tahun
dan bapa saya berpindah kerana kerja.
485
00:48:41,089 --> 00:48:44,426
Dia seorang doktor.
Seorang ahli pediatrik dan…
486
00:48:52,017 --> 00:48:56,771
Rupa dan cara dia bercakap seperti saya,
tapi entahlah…
487
00:48:58,690 --> 00:49:02,110
Selepas tujuh bulan,
bayi itu akan lahir tanpa seorang bapa.
488
00:49:06,448 --> 00:49:07,532
Tujuh bulan.
489
00:49:08,033 --> 00:49:10,452
Hei. Sekurang-kurangnya
awak tak bersimpati pada diri awak.
490
00:49:11,620 --> 00:49:13,455
Oh, okey. Itu betul.
491
00:49:14,456 --> 00:49:15,707
Awak akan okey.
492
00:49:15,790 --> 00:49:16,791
Itu betul.
493
00:49:19,502 --> 00:49:22,130
Bagaimana keadaan awak?
494
00:49:23,381 --> 00:49:24,382
Saya?
495
00:49:25,133 --> 00:49:26,635
Sangat baik.
496
00:49:26,718 --> 00:49:27,844
Ada soalan hebat yang lain?
497
00:49:27,928 --> 00:49:29,429
Tiada. Okey.
498
00:49:30,388 --> 00:49:31,389
Ya.
499
00:49:32,307 --> 00:49:34,059
Saya sangat seronok di sini.
500
00:49:34,142 --> 00:49:37,062
Alam semula jadi hebat. Makanan sedap.
501
00:49:44,486 --> 00:49:45,487
Cameron?
502
00:49:46,529 --> 00:49:47,948
Jadikannya sukar difahami.
503
00:49:49,241 --> 00:49:52,577
Andre. Hadiah.
504
00:49:55,413 --> 00:49:56,915
Saya akan suka ini?
505
00:49:56,998 --> 00:49:59,000
- Mungkin tak. Ia mungkin…
- Oh Tuhan. Apa?
506
00:49:59,084 --> 00:50:01,169
- Angkat tinggi kaki awak.
- Angkat kaki ke mana?
507
00:50:01,253 --> 00:50:04,172
- Langkah.
- Wah! Oh, tidak! Oh.
508
00:50:04,256 --> 00:50:05,715
Begitulah.
509
00:50:05,799 --> 00:50:07,384
Kita selamat.
510
00:50:07,968 --> 00:50:08,969
Apa ini?
511
00:50:12,097 --> 00:50:15,350
Awak belikan piano untuk saya!
512
00:50:17,978 --> 00:50:19,312
Andre!
513
00:50:20,814 --> 00:50:21,815
Oh Tuhanku.
514
00:50:21,898 --> 00:50:24,901
- Terima kasih.
- Dia sama seperti Poppy.
515
00:50:24,985 --> 00:50:28,989
Dia sangat bijak dan lemah-lembut.
516
00:50:30,073 --> 00:50:31,533
Apa terjadi pada dia?
517
00:50:32,909 --> 00:50:39,124
Andre terjatuh daripada motosikal dia
di sebuah jalan di kawasan gunung.
518
00:50:40,792 --> 00:50:45,171
Badan dia terjatuh
di atas dahan pokok pain yang tinggi.
519
00:50:46,506 --> 00:50:50,677
Setiap beberapa minggu,
saya mimpi dia berada di atas pokok.
520
00:50:52,971 --> 00:50:55,557
Terbaring seorang diri di sana.
521
00:51:01,938 --> 00:51:04,357
Awak pernah beritahu mimpi itu
pada isteri awak?
522
00:51:04,441 --> 00:51:05,442
Tak.
523
00:51:06,109 --> 00:51:07,110
Kenapa tidak?
524
00:51:07,777 --> 00:51:10,363
Hampir setahun dia tak keluar rumah.
525
00:51:13,366 --> 00:51:16,286
Kebanyakan masanya
dia tidur di bilik tetamu, jadi…
526
00:51:16,369 --> 00:51:17,871
Saya cuma mahu bantu awak.
527
00:51:20,624 --> 00:51:21,833
Saya tahu.
528
00:51:22,792 --> 00:51:24,961
- Saya mahu bersendirian. Terima kasih.
- Tolonglah…
529
00:51:25,545 --> 00:51:29,591
Kami tak suka berbincang tentang itu.
530
00:51:31,968 --> 00:51:34,763
Apa perasaan awak
apabila Poppy tidur di tempat lain?
531
00:51:36,890 --> 00:51:37,891
Kesunyian.
532
00:51:39,309 --> 00:51:40,936
Saya cuma risaukan dia.
533
00:51:42,479 --> 00:51:43,480
Saya rindukan dia.
534
00:51:45,232 --> 00:51:47,192
Awak marah dia untuk itu?
535
00:51:48,068 --> 00:51:49,569
Dia kehilangan kembar dia.
536
00:51:50,570 --> 00:51:54,824
Dia tak suka
Andre menunggang motosikal itu.
537
00:51:56,409 --> 00:51:59,246
Dia menyalahkan diri sendiri
sebab tak lebih berkeras.
538
00:51:59,329 --> 00:52:01,998
Tapi Andre tetap akan beli motosikal itu.
539
00:52:03,166 --> 00:52:07,045
Awak kata Poppy ada kemajuan
dengan ahli terapi dia
540
00:52:07,128 --> 00:52:08,547
dalam beberapa bulan ini.
541
00:52:09,297 --> 00:52:11,216
Tapi awak tak berjumpa ahli terapi?
542
00:52:11,716 --> 00:52:13,385
Tak.
543
00:52:15,011 --> 00:52:17,973
Awak ada jumpa sesiapa
selepas ibu bapa awak bercerai?
544
00:52:18,640 --> 00:52:19,975
Tak, saya berumur lima tahun.
545
00:52:21,768 --> 00:52:23,895
Awak tak pernah berjumpa ahli terapi?
546
00:52:23,979 --> 00:52:24,980
Tak.
547
00:52:25,063 --> 00:52:28,900
Dan awak tak boleh bincangkan
mimpi itu dengan Poppy?
548
00:52:28,984 --> 00:52:32,737
Sudah dua tahun.
Kenapa awak tak jumpa seseorang?
549
00:52:32,821 --> 00:52:33,822
Saya tak tahu.
550
00:52:37,158 --> 00:52:38,159
Cameron?
551
00:52:40,245 --> 00:52:41,496
Saya minta maaf, saya…
552
00:52:46,877 --> 00:52:48,086
Saya minta maaf.
553
00:52:49,337 --> 00:52:50,338
Tak mengapa.
554
00:52:54,092 --> 00:52:55,302
Mari berehat.
555
00:53:20,368 --> 00:53:21,578
Saya simpan untuk awak.
556
00:53:41,139 --> 00:53:42,140
Baiklah.
557
00:53:42,807 --> 00:53:45,477
Jack, awak dah sedia?
558
00:53:45,977 --> 00:53:46,978
Ya.
559
00:53:47,854 --> 00:53:49,189
- Cameron?
- Ya.
560
00:53:51,566 --> 00:53:52,567
Baiklah.
561
00:53:53,401 --> 00:53:55,237
Sila hubungi Poppy.
562
00:54:02,911 --> 00:54:06,748
Ini satu kebetulan.
Saya baru hubungi klinik.
563
00:54:07,499 --> 00:54:11,169
Doktor Herbert mengesahkan ultrabunyi
pada 25 hari bulan.
564
00:54:16,716 --> 00:54:17,717
Cam?
565
00:54:19,928 --> 00:54:21,137
Itu benar.
566
00:54:21,221 --> 00:54:25,642
Ya. Sangat benar.
Manusia hidup dalam badan.
567
00:54:25,725 --> 00:54:28,812
Rasa berbeza
semasa mengandungkan Cory, bukan?
568
00:54:28,895 --> 00:54:29,896
Ya.
569
00:54:32,023 --> 00:54:33,858
Awak ingat semasa kita dapat tahu?
570
00:54:33,942 --> 00:54:37,821
Oh Tuhanku, ya. Salji yang teruk itu.
571
00:54:38,405 --> 00:54:40,198
Perkahwinan Jessie dan Zoe
keesokan harinya.
572
00:54:40,282 --> 00:54:42,534
Zoe terus tahu.
573
00:54:43,034 --> 00:54:46,663
"Oh Tuhanku. Awak hamil, Poppy."
574
00:54:47,497 --> 00:54:50,834
Oh, saya ingat perasaannya.
575
00:54:50,917 --> 00:54:52,752
Awak baru keluar dari pejabat doktor
576
00:54:52,836 --> 00:54:55,005
dan awak dah buat senarai lagu,
letak pembesar suara di sana.
577
00:54:55,088 --> 00:54:59,926
Ya. Lagu rahim.
578
00:55:00,010 --> 00:55:03,680
Lagu rahim. Oh, sudah lama.
579
00:55:05,307 --> 00:55:07,017
Hei, kita patut beritahu Cory segera.
580
00:55:08,727 --> 00:55:10,395
Ya, saya juga fikir begitu…
581
00:55:11,396 --> 00:55:13,690
Rafa, hantar mesej kepada Poppy.
582
00:55:15,775 --> 00:55:17,861
- Apa yang awak buat?
- Saya tak suka ini.
583
00:55:20,906 --> 00:55:24,659
Awak ingat saya suka?
Perbualan dengan isteri saya diperhatikan?
584
00:55:24,743 --> 00:55:26,202
Dia bukan isteri awak!
585
00:55:26,286 --> 00:55:29,748
Oh, okey. Saya faham.
586
00:55:29,831 --> 00:55:32,667
Awak tak tahan kerana ini berjaya.
Itu masalahnya.
587
00:55:32,751 --> 00:55:34,336
- Awak tak guna!
- Awak yang tak guna!
588
00:55:34,419 --> 00:55:37,214
Bagaimana dengan saya?
Terjaga di tempat ini,
589
00:55:37,297 --> 00:55:39,633
menunggu awak tamatkan projek ini,
diberitahu saya bukan diri saya.
590
00:55:39,716 --> 00:55:41,134
Kerana awak bukan saya.
591
00:55:41,927 --> 00:55:43,887
Awak bukan saya!
592
00:55:47,057 --> 00:55:49,768
Lupakan semua ini.
593
00:55:49,851 --> 00:55:52,312
- Tak, jangan mengarut. Awak tunggu.
- Ini mengarut! Lupakannya!
594
00:55:52,395 --> 00:55:54,940
- Tunggu di sini. Ini benar.
- Buka pintu ini!
595
00:55:55,023 --> 00:55:56,858
Awak tahu.
596
00:55:56,942 --> 00:56:00,570
Poppy kata jika dia tak dapat
bezakan ibu dia…
597
00:56:00,654 --> 00:56:02,906
Sekarang kita tak dapat dibezakan.
598
00:56:02,989 --> 00:56:05,158
Awak tak mahu teruskan
kerana awak pentingkan diri!
599
00:56:05,242 --> 00:56:06,743
Lepaskan saya.
600
00:56:06,826 --> 00:56:08,954
Saya dah tak tahan dengan awak. Huh?
601
00:56:09,037 --> 00:56:12,582
Awak mahu buat sesuatu? Buatlah.
Bedebah, buatlah!
602
00:56:13,541 --> 00:56:16,336
Ya. Awak takkan tinggalkan tempat ini.
603
00:56:16,419 --> 00:56:19,673
Saya akan pulang dan
beritahu mereka semuanya. Semuanya!
604
00:56:20,173 --> 00:56:22,425
Ya, awak akan buat begitu. Bedebah.
605
00:56:22,509 --> 00:56:24,511
Awak sentiasa pentingkan diri sendiri.
606
00:56:24,594 --> 00:56:26,304
Entah berapa lama dia cuba bersuara
607
00:56:26,388 --> 00:56:27,472
dan awak asyik diamkan dia
608
00:56:27,556 --> 00:56:29,891
kerana dalam hati awak,
awak rasa dia abaikan kita.
609
00:56:29,975 --> 00:56:31,977
- Saya tak pernah fikir begitu!
- Awak fikir begitu!
610
00:56:32,060 --> 00:56:33,353
Awak…
611
00:56:33,436 --> 00:56:36,439
Hei.
612
00:56:36,523 --> 00:56:38,858
Tak mengapa. Bernafas.
613
00:56:40,318 --> 00:56:41,319
Cam?
614
00:56:54,291 --> 00:56:55,709
Apa ini?
615
00:57:00,505 --> 00:57:02,424
Dia tak patut pulang dalam keadaan itu.
616
00:57:10,557 --> 00:57:14,561
Saya akan cakap dengan dia
tapi ia ada dalam kontrak dia.
617
00:57:18,315 --> 00:57:19,524
Saya perlu berjumpa dia.
618
00:58:17,666 --> 00:58:20,085
Saya ingat semasa saya tahu dia akan okey.
619
00:58:30,720 --> 00:58:34,516
Aku pernah menangis untuk Tracy
620
00:58:34,599 --> 00:58:37,769
Aku mahu bertemu dia lagi
621
00:58:40,105 --> 00:58:46,903
Tapi kadangkala
Kadangkala kehidupan mengecewakan
622
00:58:51,616 --> 00:58:57,998
Kadangkala salji turun di bulan April
623
00:59:01,585 --> 00:59:06,590
Kadangkala aku rasa sangat teruk
624
00:59:07,799 --> 00:59:09,301
Sangat teruk
625
00:59:10,677 --> 00:59:17,642
Kadangkala aku harap
kehidupan takkan berakhir
626
00:59:19,728 --> 00:59:26,026
Semua perkara baik
Mereka kata takkan bertahan lama
627
00:59:30,196 --> 00:59:32,240
Cinta
628
00:59:33,241 --> 00:59:39,623
Ia mudah sehinggalah ia dah berlalu
629
00:59:57,766 --> 01:00:02,562
Hei, saya minta maaf tentang tadi.
630
01:00:03,313 --> 01:00:04,940
Saya rasa dia tak abaikan kita.
631
01:00:08,985 --> 01:00:10,445
Tak, ada sesuatu tentang itu.
632
01:00:12,113 --> 01:00:13,323
Ada sesuatu tentang itu.
633
01:00:15,450 --> 01:00:18,286
Sudah lama dia cuba bercakap dengan saya
dengan cara dia.
634
01:00:18,954 --> 01:00:20,538
Saya sangka saya masih ada masa.
635
01:00:22,415 --> 01:00:25,043
Saya baru beritahu dia saya pening
tiga bulan lalu.
636
01:00:27,504 --> 01:00:29,714
Jika saya sebut
tentang sakit kepala ketika itu…
637
01:00:30,840 --> 01:00:33,134
Dia akan paksa kita ke hospital hari itu.
638
01:00:35,303 --> 01:00:36,930
Rawatnya sebelum ia merebak.
639
01:00:38,890 --> 01:00:40,100
Hadapinya bersama-sama.
640
01:00:46,439 --> 01:00:50,235
Saya tahu awak perlu pulang
dan bertemu mereka. Saya faham.
641
01:00:51,611 --> 01:00:53,029
Buat perkara yang betul.
642
01:00:54,155 --> 01:00:56,992
Selepas tujuh bulan, bayi itu…
643
01:00:57,075 --> 01:00:58,076
Jangan cakap begitu.
644
01:00:58,159 --> 01:01:01,329
Jika awak beritahu dia, awak kata
untuk diri awak. Saya kata untuk mereka.
645
01:01:01,413 --> 01:01:02,414
Cukuplah.
646
01:01:20,849 --> 01:01:21,850
Selamat pagi.
647
01:01:25,145 --> 01:01:26,646
Hei, Jack.
648
01:01:27,230 --> 01:01:29,900
Hei. Awak okey. Tak mengapa.
649
01:01:32,360 --> 01:01:34,154
- Tak guna.
- Awak okey.
650
01:01:34,237 --> 01:01:35,238
Awak okey.
651
01:01:37,908 --> 01:01:38,909
Ya.
652
01:01:43,747 --> 01:01:46,583
Memerhati suapan kanta sentuh
semasa awak di rumah
653
01:01:46,666 --> 01:01:49,961
ialah bahagian penting
dalam penilaian psikologi Jack.
654
01:01:50,462 --> 01:01:51,755
Tiada apa-apa pernah dirakam?
655
01:01:52,422 --> 01:01:53,715
Itulah dasarnya.
656
01:01:55,217 --> 01:01:57,552
Hanya Jack boleh akses suapan ini?
657
01:01:58,053 --> 01:01:59,804
Tiada orang dapat lihat
atau dengar apa-apa.
658
01:02:06,186 --> 01:02:07,604
Akses dibenarkan.
659
01:02:11,483 --> 01:02:14,569
Sekarang cuba lupakan tentang semua ini
660
01:02:14,653 --> 01:02:17,072
dan nikmati masa bersama mereka.
661
01:02:19,449 --> 01:02:21,701
Kami akan jumpa awak selepas tiga hari,
Cameron.
662
01:02:21,785 --> 01:02:26,039
Cuba lupakan semuanya.
Nikmati masa awak di rumah.
663
01:02:30,460 --> 01:02:31,628
Datang semula.
664
01:05:18,086 --> 01:05:19,421
Oh Tuhanku.
665
01:05:21,006 --> 01:05:23,091
Hubungi dia. Hantar kereta.
666
01:05:32,642 --> 01:05:33,643
Oh Tuhanku.
667
01:05:35,186 --> 01:05:36,187
Berdirilah.
668
01:05:39,274 --> 01:05:43,904
Cameron, kereta akan tiba sebentar lagi.
Cuba berdiri.
669
01:06:05,467 --> 01:06:06,968
Cameron?
670
01:06:07,052 --> 01:06:09,095
Kami mahu awak kembali.
671
01:06:09,179 --> 01:06:10,180
Saya baru tiba di rumah.
672
01:06:10,263 --> 01:06:12,724
Kita mungkin hanya perlu tukar ubat awak,
673
01:06:12,807 --> 01:06:14,392
tapi kami perlu periksa awak.
674
01:06:14,476 --> 01:06:15,644
Saya tak mahu kembali.
675
01:06:15,727 --> 01:06:19,522
Jika awak tunggu dan
awak sakit lagi tanpa pengawasan,
676
01:06:19,606 --> 01:06:21,942
awak boleh mati di depan keluarga awak.
677
01:06:22,901 --> 01:06:23,902
Awak tak guna.
678
01:06:25,528 --> 01:06:27,364
Tak guna.
679
01:06:29,616 --> 01:06:30,617
Cameron?
680
01:06:32,827 --> 01:06:34,329
Cameron, cakaplah.
681
01:07:01,523 --> 01:07:03,149
Jack pergi pagi nanti.
682
01:07:05,151 --> 01:07:08,989
Saya belum selesai menilai
keadaan psikologi dia lagi.
683
01:07:10,198 --> 01:07:12,409
Saya tak selesa menghantar Jack pulang.
684
01:07:13,243 --> 01:07:15,245
Poppy jangka dia akan pulang.
685
01:07:15,328 --> 01:07:19,165
- Saya ada…
- Jack dah sedia. Dia pergi pagi nanti.
686
01:07:21,126 --> 01:07:23,044
Kita dilindungi untuk ini dalam kontrak.
687
01:07:23,920 --> 01:07:26,965
Ia akan ditulis yang
awak menentang keputusan ini.
688
01:07:27,757 --> 01:07:30,135
Suruh Jack hubungi Poppy sekarang.
689
01:07:32,345 --> 01:07:37,392
Awak terjatuh dalam bilik air.
Sedikit konkusi. Imbasan semua okey.
690
01:07:37,475 --> 01:07:38,476
Esok awak pulang.
691
01:07:39,060 --> 01:07:40,061
Baiklah.
692
01:07:48,653 --> 01:07:52,032
Jika dua minggu di rumah ini
berjalan lancar, saya pasti,
693
01:07:52,741 --> 01:07:55,160
ingatan awak tentang proses ini
akan dihapuskan
694
01:07:55,243 --> 01:07:57,078
dan kami takkan jumpa awak di sini lagi.
695
01:07:59,789 --> 01:08:03,793
Jika Cameron sedar,
dia akan melihat suapan kanta sentuh awak.
696
01:08:04,461 --> 01:08:07,088
Melainkan ada sebarang masalah
dalam tempoh dua minggu seterusnya,
697
01:08:07,172 --> 01:08:09,341
dia tak boleh menghentikan ini.
698
01:08:11,635 --> 01:08:15,472
Saya tahu ini bukan seperti rancangan kita
tapi awak dah sedia, Jack.
699
01:08:16,056 --> 01:08:18,350
Jangan anggap dua minggu ini
sebagai ujian.
700
01:08:19,392 --> 01:08:20,477
Hanya pulang ke rumah.
701
01:08:54,553 --> 01:08:57,472
Bear? Biar saya lihat awak.
702
01:08:59,057 --> 01:09:00,392
Awak okey?
703
01:09:00,475 --> 01:09:03,895
- Hanya sakit sedikit. Saya okey.
- Ya?
704
01:09:03,978 --> 01:09:05,397
Bengkak dah kurang.
705
01:09:06,815 --> 01:09:07,816
Apa kata doktor?
706
01:09:09,401 --> 01:09:12,612
Saya akan pening sedikit
untuk beberapa hari. Tapi saya okey.
707
01:09:14,947 --> 01:09:15,824
Mari sini.
708
01:09:32,214 --> 01:09:33,216
Awak takutkan saya.
709
01:09:33,299 --> 01:09:34,467
Saya pun takut.
710
01:09:48,522 --> 01:09:50,442
Dia menunggu awak di bilik dia.
711
01:09:53,152 --> 01:09:55,989
- Siapa?
- Anak awak.
712
01:10:03,371 --> 01:10:04,497
Awak serius?
713
01:10:06,958 --> 01:10:08,126
Tak guna.
714
01:10:09,252 --> 01:10:10,462
Maaf, saya tak dapat menahan diri.
715
01:10:10,545 --> 01:10:12,881
Tak guna, Cam.
Jangan takutkan saya begitu.
716
01:10:13,590 --> 01:10:14,758
Awak teruk.
717
01:10:15,342 --> 01:10:16,801
- Mari sini.
- Tak mahu.
718
01:10:16,885 --> 01:10:18,637
Mari sini.
719
01:10:18,720 --> 01:10:21,431
- Tak mahu.
- Saya minta maaf.
720
01:10:29,272 --> 01:10:30,482
Bertenang.
721
01:10:33,401 --> 01:10:34,653
Pig.
722
01:10:34,736 --> 01:10:36,279
Kenapa? Ellington?
723
01:10:37,530 --> 01:10:38,740
Hei.
724
01:10:40,033 --> 01:10:41,952
Saya rasa Pig marah awak
725
01:10:42,035 --> 01:10:45,080
kerana pergi dan terhantuk kepala awak.
726
01:10:45,163 --> 01:10:49,084
Ia tak mahu berhenti. Ellington.
727
01:10:50,961 --> 01:10:52,087
Okey, Pig.
728
01:10:53,046 --> 01:10:54,464
Saya akan letaknya di luar.
729
01:10:55,966 --> 01:10:57,300
Saya mahu melihat Doc.
730
01:11:26,538 --> 01:11:27,747
Hei.
731
01:11:29,416 --> 01:11:31,877
Ra… Apa yang terjadi?
732
01:11:32,752 --> 01:11:33,753
Awak pitam.
733
01:11:36,381 --> 01:11:39,467
Awak pitam hampir 24 jam.
734
01:11:41,636 --> 01:11:42,637
Apa yang Poppy fikir?
735
01:11:43,513 --> 01:11:45,056
Semuanya okey, Cameron.
736
01:11:47,726 --> 01:11:48,727
Apa maksud awak?
737
01:11:52,772 --> 01:11:53,773
Dia belum pergi.
738
01:11:54,482 --> 01:11:58,403
Kami perhati semuanya semasa awak pitam.
Semuanya okey.
739
01:11:58,486 --> 01:12:01,865
Tak. Saya belum…
740
01:12:01,948 --> 01:12:03,783
Saya minta maaf kerana jadi begini…
741
01:12:03,867 --> 01:12:05,285
Saya belum selesai.
Dia tak boleh pergi.
742
01:12:05,368 --> 01:12:07,245
- …tapi ia keputusan yang betul.
- Mengarut.
743
01:12:07,329 --> 01:12:08,788
Saya belum selesai!
744
01:12:08,872 --> 01:12:10,415
Ia bukan tentang awak sekarang.
745
01:12:10,999 --> 01:12:12,000
Apa dia?
746
01:12:12,083 --> 01:12:15,503
- Orang lain tak dapat peluang ini.
- Tak.
747
01:12:15,587 --> 01:12:17,088
Terima kenyataan, Cameron.
748
01:12:17,172 --> 01:12:18,590
- Awak tak guna.
- Awak dah nazak.
749
01:12:23,428 --> 01:12:24,429
Awak dah nazak.
750
01:12:30,352 --> 01:12:32,562
- Awak dah nazak, Cam…
- Berhenti!
751
01:12:34,022 --> 01:12:35,023
Berhenti.
752
01:12:40,320 --> 01:12:41,488
Jack dah bersedia.
753
01:12:43,073 --> 01:12:44,157
Mereka selamat.
754
01:12:47,535 --> 01:12:48,787
Awak yang jaga mereka.
755
01:12:54,084 --> 01:12:55,252
Saya mahu lihat video itu.
756
01:12:57,587 --> 01:12:58,588
Sekarang.
757
01:13:00,590 --> 01:13:02,425
Awak perlu berhenti memerhati
keluarga saya.
758
01:13:07,180 --> 01:13:09,683
Saya belajar di sekolah.
Kertas ialah kayu.
759
01:13:09,766 --> 01:13:11,434
Ya.
760
01:13:12,060 --> 01:13:13,603
- Ada sedikit… Biar ayah lihat.
- Yakah?
761
01:13:13,687 --> 01:13:15,564
Sedikit kayu di sana.
762
01:13:15,647 --> 01:13:19,025
Ya, tuan.
763
01:13:20,986 --> 01:13:22,946
- Ini satu-satunya suapan?
- Okey.
764
01:13:23,029 --> 01:13:24,030
Ya.
765
01:13:24,948 --> 01:13:26,366
Saya mahu bersendirian.
766
01:13:26,992 --> 01:13:28,159
Tak.
767
01:13:28,243 --> 01:13:31,913
Apa yang ayah selalu suruh
awak buat lebih lagi?
768
01:13:34,249 --> 01:13:36,626
- Membaca?
- Bagus.
769
01:13:37,961 --> 01:13:39,713
Ayah ada sesuatu untuk awak.
770
01:13:39,796 --> 01:13:41,423
Sebenarnya ia daripada nenek awak.
771
01:13:41,506 --> 01:13:44,009
Dia beri kepada ayah
semasa ayah sebaya awak.
772
01:13:44,593 --> 01:13:46,303
Bukalah, ia buku yang bagus.
773
01:13:47,262 --> 01:13:48,305
Okey.
774
01:13:48,388 --> 01:13:50,265
Dia ada tulis sesuatu di dalamnya.
775
01:13:56,688 --> 01:13:59,107
Saya selalu tegur Andre
kerana buat ini pada buku kami
776
01:13:59,190 --> 01:14:00,692
semasa kami kecil.
777
01:14:00,775 --> 01:14:04,738
Sekarang saya meneliti
semua perkataan yang dia gariskan.
778
01:14:14,497 --> 01:14:16,166
Entah bagaimana saya…
779
01:14:20,295 --> 01:14:22,422
Entah bagaimana
akhirnya saya dapat bernafas semula.
780
01:14:25,634 --> 01:14:27,719
Tapi saya rasa
seperti saya kehilangan awak, Cam.
781
01:14:32,224 --> 01:14:34,517
Awak sibukkan diri
dengan kerja yang awak benci.
782
01:14:34,601 --> 01:14:36,519
Seperti awak tiada di sini.
783
01:14:37,520 --> 01:14:41,775
Ia bukan salah awak seorang.
Kita berdua salah.
784
01:14:44,819 --> 01:14:47,072
Saya tahu saya jauhkan diri
untuk sementara waktu.
785
01:14:48,240 --> 01:14:49,950
Saya tahu itu menakutkan awak.
786
01:14:52,160 --> 01:14:55,163
Saya minta maaf untuk itu, Cam. Betul.
787
01:14:58,416 --> 01:15:02,921
Dengar awak kata,
"Kepala saya terhantuk," pada hari itu…
788
01:15:07,759 --> 01:15:11,930
Saya tak boleh kehilangan awak, Cam.
Saya tak boleh hidup.
789
01:15:17,227 --> 01:15:22,732
Jadi saya mahu beritahu awak
yang saya tak mahu berdiam diri lagi.
790
01:15:24,651 --> 01:15:29,281
Kita mula berkomunikasi
dan pulihkan keadaan.
791
01:16:10,655 --> 01:16:12,115
Saya buat sesuatu untuk awak.
792
01:16:22,417 --> 01:16:27,005
SEMOGA CEPAT SEMBUH
793
01:16:30,175 --> 01:16:31,676
Ia sangat tak sensitif.
794
01:16:36,181 --> 01:16:39,100
Tak. Saya minta maaf. Saya…
795
01:16:40,268 --> 01:16:41,686
Alamak! Saya…
796
01:16:45,815 --> 01:16:46,816
Awak tak guna.
797
01:16:49,486 --> 01:16:50,487
Awak menakutkan saya.
798
01:16:50,987 --> 01:16:52,697
Muka awak. Ia…
799
01:16:53,198 --> 01:16:54,699
Awak menakutkan saya. Itu bagus.
800
01:16:56,785 --> 01:16:59,579
Ia memang bagus. Lucu.
801
01:17:08,838 --> 01:17:10,757
Hei. Tak mengapa.
802
01:17:13,510 --> 01:17:14,511
Awak okey.
803
01:17:20,850 --> 01:17:22,435
Saya ada di sini. Awak okey.
804
01:18:12,611 --> 01:18:17,157
TIADA SUAPAN DARI KANTA SENTUH
805
01:18:22,954 --> 01:18:24,915
Dia semakin kerap tanggalkan kanta sentuh,
806
01:18:24,998 --> 01:18:26,499
bukan semasa dia tidur saja.
807
01:18:26,583 --> 01:18:30,045
Dia tak perlu pakai sepanjang masa.
Ia buat dia tak selesa.
808
01:18:30,712 --> 01:18:32,130
Dia rasa bersalah dengan awak.
809
01:18:32,923 --> 01:18:36,301
Tapi dia juga tak selesa
apabila keluarga dia diperhatikan.
810
01:18:36,384 --> 01:18:38,720
Saya tak peduli jika dia tak selesa.
Itu keluarga saya.
811
01:18:38,803 --> 01:18:41,723
Perasaan awak sekarang ini normal,
Cameron.
812
01:18:41,806 --> 01:18:43,308
Tak, ia tak normal.
813
01:18:44,017 --> 01:18:45,227
Ada sesuatu yang tak kena.
814
01:18:45,310 --> 01:18:47,604
Saya dapat rasakannya
dalam beberapa hari ini. Ada masalah.
815
01:18:47,687 --> 01:18:48,897
Pada peringkat ini,
816
01:18:48,980 --> 01:18:53,735
semua perasaan awak ini normal.
Dia okey.
817
01:18:54,861 --> 01:18:56,071
Ya.
818
01:19:37,696 --> 01:19:39,114
Kenapa dengan awak?
819
01:19:51,793 --> 01:19:54,421
Cory, masa untuk makan.
820
01:20:03,054 --> 01:20:04,055
Cory. Hentikannya.
821
01:20:05,348 --> 01:20:06,349
Cory, tolonglah.
822
01:20:06,933 --> 01:20:07,934
Apa pendapat awak?
823
01:20:12,147 --> 01:20:13,231
Saya sukakannya.
824
01:20:13,940 --> 01:20:16,610
- Pecorino menggantikan Parmesan.
- Sangat sedap.
825
01:20:16,693 --> 01:20:17,736
Ya.
826
01:20:21,740 --> 01:20:23,575
Tolonglah. Hentikannya sekarang.
827
01:20:24,576 --> 01:20:26,578
Kurang masin, bukan? Lebih manis?
828
01:20:26,661 --> 01:20:28,079
Ya. Ia sedap.
829
01:20:32,500 --> 01:20:34,502
- Awak okey, sayang?
- Ya, saya okey.
830
01:20:35,503 --> 01:20:38,089
- Kenapa?
- Tak, saya okey. Saya cuma…
831
01:20:38,673 --> 01:20:39,883
Awak perlu berhenti!
832
01:20:55,065 --> 01:20:56,691
Tidak.
833
01:21:32,894 --> 01:21:34,145
Akses tak dibenarkan.
834
01:21:35,313 --> 01:21:36,523
Akses tak dibenarkan.
835
01:25:54,614 --> 01:25:56,908
MESEJ
836
01:25:56,992 --> 01:26:00,912
POPPY - ORANG BERSIHKAN LONGKANG LEWAT,
MEREKA KATA LEBIH KURANG 2:15
837
01:26:00,996 --> 01:26:02,372
CAM - YA MEREKA ADA MESEJ,
SEMUANYA OKEY
838
01:26:02,455 --> 01:26:04,332
JUMPA TEMPAT SESUAI UNTUK LUKISAN INI.
839
01:26:04,416 --> 01:26:06,459
TINGKAT ATAS DI ATAS PIRING HITAM…?
840
01:26:09,880 --> 01:26:11,798
POPPY
AW. YA, TENTULAH! SUKA.
841
01:26:15,010 --> 01:26:16,428
AWAK BOLEH BELI MINYAK ZAITUN,
JENAMA SEPANYOL ITU + SABUN XXX
842
01:26:16,511 --> 01:26:17,512
YA, SAYA DI KEDAI SEKARANG,
SAYA AKAN BELI.
843
01:26:17,596 --> 01:26:18,847
SAYA TUNJUK KEPADA KELAS SAYA PAGI TADI.
844
01:26:20,015 --> 01:26:22,434
- Ya. Tarian terkedek-kedek.
- Saya akan jadi abang!
845
01:26:22,517 --> 01:26:24,895
- Syabas!
- Tarian terkedek-kedek.
846
01:26:25,729 --> 01:26:27,606
CAM
DIA MENARI MACAM SAYA
847
01:26:29,024 --> 01:26:30,317
Saya sayang dia.
848
01:26:35,238 --> 01:26:37,282
BERKENAAN: PERKEMBANGAN KARYA TERBAHARU
SELASA 06 NOV
849
01:26:37,365 --> 01:26:39,117
BEAR… SAYANG! SANGAT GEMBIRA
AWAK BUAT SESUATU SEMULA.
850
01:26:39,200 --> 01:26:41,703
BERKENAAN: PERKEMBANGAN KARYA TERBAHARU
CAM HANTAR: YA?
851
01:26:52,964 --> 01:26:53,965
Wau!
852
01:27:40,178 --> 01:27:41,680
Awak buatlah apa yang patut.
853
01:28:35,191 --> 01:28:37,777
Hei. Cuma…
854
01:28:39,738 --> 01:28:40,739
Berhati-hati.
855
01:29:18,944 --> 01:29:19,945
Hei, Doc.
856
01:29:22,614 --> 01:29:23,615
Doc.
857
01:29:26,701 --> 01:29:27,702
Bangun.
858
01:29:36,795 --> 01:29:38,046
Kenapa?
859
01:29:39,422 --> 01:29:43,009
Ayah bermimpi buruk
dan ayah cuma mahu berjumpa awak.
860
01:29:44,052 --> 01:29:46,846
Hei, ayah ada idea.
861
01:29:51,184 --> 01:29:56,147
Kita akan anggap ini bir, okey?
862
01:29:56,231 --> 01:29:59,192
Ayah minum bir pertama bersama mak ayah.
Ayah lebih tua daripada awak.
863
01:29:59,276 --> 01:30:02,529
Tapi tak mengapa.
Kita takkan beritahu sesiapa.
864
01:30:02,612 --> 01:30:03,947
Ya.
865
01:30:04,656 --> 01:30:08,618
Ini makanan kegemaran dia
semasa minum bir.
866
01:30:11,121 --> 01:30:13,248
Edamame dengan banyak garam.
867
01:30:14,165 --> 01:30:16,710
Dimakan dengan bru yang menyegarkan.
868
01:30:17,627 --> 01:30:19,170
- Sedap.
- Bagaimana cara makannya?
869
01:30:19,254 --> 01:30:22,716
Nampak? Makan dari atas.
Makan satu demi satu dari atas.
870
01:30:24,175 --> 01:30:26,595
Keluarkannya. Ya, buatlah. Ya.
871
01:30:28,305 --> 01:30:30,140
- Sedap.
- Sedap, bukan?
872
01:30:31,349 --> 01:30:32,767
Lebih sedap daripada rupanya.
873
01:30:33,768 --> 01:30:35,353
Ya, sekarang makan dengan bir awak.
874
01:30:36,146 --> 01:30:37,147
Okey.
875
01:30:38,356 --> 01:30:42,027
Jus epal, tapi… Tunggu. Minum.
876
01:30:44,863 --> 01:30:46,031
Semoga awak panjang umur.
877
01:30:47,365 --> 01:30:49,117
Untuk edamame.
878
01:31:03,882 --> 01:31:05,091
Saya mahu makan satu lagi.
879
01:31:06,301 --> 01:31:07,302
Mari sini.
880
01:31:34,204 --> 01:31:35,538
Ayah okey?
881
01:31:42,712 --> 01:31:45,632
Biar ayah lihat awak.
Ayah mahu lihat wajah awak.
882
01:31:51,096 --> 01:31:52,556
Ya, ayah okey.
883
01:31:56,726 --> 01:31:57,727
Ayah okey.
884
01:32:02,399 --> 01:32:03,400
Cory?
885
01:32:04,109 --> 01:32:05,151
Ya?
886
01:32:07,028 --> 01:32:08,029
Ayah sayang awak.
887
01:32:09,030 --> 01:32:10,448
Saya juga sayang ayah.
888
01:32:17,998 --> 01:32:18,999
Ayah tahu.
889
01:32:35,473 --> 01:32:36,474
Berkelakuan baik, Doc.
890
01:33:27,359 --> 01:33:28,360
P?
891
01:33:30,403 --> 01:33:31,613
P.
892
01:33:36,701 --> 01:33:37,911
Saya cintakan awak.
893
01:33:43,959 --> 01:33:45,085
Poppy, bangun.
894
01:33:52,133 --> 01:33:53,552
Bear, kenapa?
895
01:33:55,178 --> 01:33:56,179
Kenapa?
896
01:33:58,473 --> 01:33:59,641
Tiada apa-apa. Cuma…
897
01:34:02,102 --> 01:34:03,937
Saya bermimpi buruk.
898
01:34:04,521 --> 01:34:07,691
Saya marah pada Cory.
Saya kehilangan segala-galanya.
899
01:34:07,774 --> 01:34:10,193
Oh, sayang.
900
01:34:10,777 --> 01:34:11,945
Mari sini.
901
01:34:17,450 --> 01:34:20,579
Awak menggigil, sayang.
902
01:34:21,955 --> 01:34:22,998
Ia seperti benar-benar berlaku.
903
01:34:25,041 --> 01:34:26,251
Oh, sayang.
904
01:34:28,795 --> 01:34:31,548
- Kita ada di sini. Ya?
- Ya.
905
01:34:34,593 --> 01:34:37,554
Kita lebih baik sekarang. Ya?
906
01:34:41,474 --> 01:34:43,226
Ya, kita lebih baik.
907
01:34:47,898 --> 01:34:49,858
Jika bayi ini lelaki…
908
01:34:51,985 --> 01:34:53,445
kita patut namakan dia Andre.
909
01:34:54,654 --> 01:34:55,864
Ya. Saya tahu.
910
01:35:20,138 --> 01:35:21,139
Poppy?
911
01:35:22,015 --> 01:35:23,016
Ya?
912
01:35:30,857 --> 01:35:32,067
Saya hanyut.
913
01:35:35,820 --> 01:35:38,365
Hentikannya, Cam. Mari sini.
914
01:35:42,494 --> 01:35:44,454
Saya minta maaf. Saya cuma…
915
01:35:46,331 --> 01:35:47,332
Dengar.
916
01:35:48,041 --> 01:35:50,293
Kita dah kembali, ya?
917
01:35:52,295 --> 01:35:53,713
Ia hebat.
918
01:35:55,298 --> 01:35:56,466
Ya?
919
01:35:59,886 --> 01:36:00,887
Ya.
920
01:36:06,351 --> 01:36:07,477
Mari sini.
921
01:36:26,496 --> 01:36:28,123
Ayuh, tidurlah.
922
01:37:47,077 --> 01:37:48,078
Terima kasih.
923
01:37:57,128 --> 01:37:58,129
Jaga mereka.
924
01:38:06,513 --> 01:38:07,514
Baiklah.
925
01:39:22,714 --> 01:39:26,843
Secara rasminya
dia ialah Cameron Turner pagi ini.
926
01:39:30,055 --> 01:39:32,140
Dia takkan tahu tentang ini.
927
01:39:34,851 --> 01:39:35,852
Bagus.
928
01:39:39,272 --> 01:39:40,273
Bagus.
929
01:39:46,821 --> 01:39:47,822
Terima kasih, doktor.
930
01:39:50,951 --> 01:39:51,952
Terima kasih.
931
01:40:06,383 --> 01:40:08,176
Sukar apabila ditinggalkan.
932
01:40:14,641 --> 01:40:16,768
Pelanggan baru hampir tiba.
933
01:40:18,395 --> 01:40:22,357
Jumpa kami selepas awak selesai
bercakap dengan dia.
934
01:40:23,441 --> 01:40:24,859
Jack tinggalkan sesuatu untuk awak.
935
01:41:23,627 --> 01:41:24,878
Sayang?
936
01:41:29,633 --> 01:41:30,926
Kata awak cintakan saya.
937
01:41:33,720 --> 01:41:34,721
Saya cintakan awak.
938
01:41:40,644 --> 01:41:42,062
Tak.
939
01:41:42,145 --> 01:41:43,605
Cam.
940
01:41:43,688 --> 01:41:46,233
Awak buat apa? Saya sedang memotong.
941
01:41:46,316 --> 01:41:47,692
Secara serius, P.
942
01:41:48,735 --> 01:41:49,736
Apa?
943
01:41:50,320 --> 01:41:52,822
Pandang mata saya
dan kata awak cintakan saya.
944
01:41:53,990 --> 01:41:57,994
- Awak buat apa?
- Cepatlah. Katakannya.
945
01:41:59,537 --> 01:42:00,538
Saya mahu dengar.
946
01:42:04,292 --> 01:42:05,293
Okey.
947
01:42:12,217 --> 01:42:13,802
Saya cintakan awak, Cameron Turner.
948
01:42:15,887 --> 01:42:20,058
Sejak dulu, sampai bila-bila.
949
01:42:26,523 --> 01:42:29,234
- Bagaimana?
- Itu memang bagus.
950
01:51:50,337 --> 01:51:52,339
Terjemahan sari kata oleh Nazri Yusof