1 00:00:41,960 --> 00:00:44,671 Biar saya teka. Latte, susu oat, tanpa gula. 2 00:00:44,754 --> 00:00:46,256 Tepat sekali. 3 00:00:46,840 --> 00:00:48,884 Saya mahu coklat Echo jika awak ada. 4 00:00:49,384 --> 00:00:51,595 Saya ada banyak coklat Echo. Itu saja? 5 00:00:51,678 --> 00:00:53,513 Itu saja, terima kasih. 6 00:00:53,597 --> 00:00:57,017 Baiklah. Bayaran diterima. Pesanan akan tiba. 7 00:01:00,145 --> 00:01:01,313 ECHO COKLAT SUSU 8 00:01:01,396 --> 00:01:02,606 Terima kasih. 9 00:01:02,689 --> 00:01:05,901 Sama-sama, Cameron. Okey, perbualan yang bagus. Jumpa esok. 10 00:01:18,121 --> 00:01:21,291 Saya kenal adik saya, okey? Dia sangat sensitif. 11 00:03:14,487 --> 00:03:15,488 Helo? 12 00:03:16,197 --> 00:03:18,783 Hei. Ya. 13 00:03:23,330 --> 00:03:25,248 Tak. Saya hampir tiba di stesen sekarang. 14 00:03:25,332 --> 00:03:27,542 Ini stesen Summit Park. 15 00:03:27,626 --> 00:03:29,836 Kita jumpa sebentar lagi, okey? Baik. 16 00:03:31,379 --> 00:03:32,422 Selamat tinggal. 17 00:03:34,257 --> 00:03:35,383 Awak boleh ambilnya. 18 00:03:41,014 --> 00:03:43,600 Kereta api menghampiri Summit Park. 19 00:03:55,820 --> 00:03:58,365 Stesen berikutnya ialah Stadium Avenue. 20 00:04:07,666 --> 00:04:08,833 Oh Tuhanku. 21 00:04:10,043 --> 00:04:11,336 Tak guna. 22 00:04:12,671 --> 00:04:14,464 Tidak. 23 00:04:17,550 --> 00:04:19,761 Tak guna. 24 00:04:20,845 --> 00:04:22,889 Maaf. Tumpang lalu. 25 00:04:32,732 --> 00:04:33,733 Cameron. 26 00:05:08,310 --> 00:05:10,061 Hai, Cameron. Ini Dr. Scott. 27 00:05:10,145 --> 00:05:13,023 Saya bukan mahu tambahkan tekanan awak, 28 00:05:13,106 --> 00:05:17,360 tapi imbasan terbaru awak menunjukkan kemerosotan yang semakin laju, 29 00:05:17,444 --> 00:05:19,529 jadi penting untuk kita teruskan dengan… 30 00:05:19,613 --> 00:05:20,614 Bisu. 31 00:05:50,310 --> 00:05:53,313 Pig. Awak ada di sini? 32 00:05:54,481 --> 00:05:55,941 Anjing yang baik. 33 00:05:58,610 --> 00:06:00,028 Awak simpan makanan untuk saya? 34 00:06:01,905 --> 00:06:04,699 Ya? Awak tak makan semua makanan saya hari ini? 35 00:06:05,283 --> 00:06:07,535 BILIK CORY DOC 36 00:06:51,288 --> 00:06:54,791 Kanak-kanak genius atau bakal pembunuh bersiri? 37 00:06:54,874 --> 00:06:56,668 Tak sabar untuk malam ibu bapa dan guru. 38 00:06:57,836 --> 00:06:59,838 CIK JONES KERJA RUMAH HARI INI GRRR 39 00:09:06,548 --> 00:09:11,136 Selamat datang ke Rumah Arra, Cameron. Gembira dapat bertemu awak. 40 00:09:13,013 --> 00:09:14,222 Masuklah. 41 00:09:22,731 --> 00:09:24,941 Ini kawasan ruang tamu utama kami. 42 00:09:26,276 --> 00:09:27,277 Wau! 43 00:09:38,997 --> 00:09:39,998 MAKMAL ARRA PERJANJIAN PERSETUJUAN 44 00:09:40,081 --> 00:09:41,875 SYARAT KETAKDEDAHAN & PERSETUJUAN AKHIR 45 00:09:41,958 --> 00:09:45,128 Saya tahu beberapa konsep ini kurang menyenangkan. 46 00:09:45,212 --> 00:09:48,506 Ingat jika awak tak mahu teruskan 47 00:09:48,590 --> 00:09:53,094 semasa dalam tempoh proses penilaian, dia takkan keluar dari sini. 48 00:09:54,179 --> 00:09:57,891 Dia takkan dapat penyakit saya? 49 00:09:59,142 --> 00:10:04,147 Seperti yang diberitahu, kami mengubah DNA dia yang relevan 50 00:10:04,231 --> 00:10:06,066 untuk mengelakkan ini terjadi lagi. 51 00:10:10,820 --> 00:10:13,490 Apa terjadi kepada dia jika saya tak mahu teruskan? Dia… 52 00:10:13,573 --> 00:10:17,994 Dia tidur pada malam itu tanpa menyedari atau mengetahui apa-apa. 53 00:10:23,333 --> 00:10:27,420 Kami memanggil dia Jack sekarang, jika awak okey dengan nama itu. 54 00:10:55,865 --> 00:10:57,576 Ini bilik kawalan. 55 00:10:59,244 --> 00:11:00,328 Ini Dalton. 56 00:11:00,829 --> 00:11:02,789 - Selamat datang, Cameron. - Helo. 57 00:11:03,957 --> 00:11:06,751 Dia seorang ahli psikologi dan ketua juruteknik. 58 00:11:06,835 --> 00:11:09,504 Itulah semua ahli pasukan kami. 59 00:11:10,672 --> 00:11:12,132 Hanya kamu bertiga? 60 00:11:12,215 --> 00:11:16,386 Tiga orang manusia. Sistem AI kami melakukan kerja untuk 50 orang. 61 00:11:20,557 --> 00:11:22,601 Sebelum kami benarkan awak masuk, 62 00:11:23,351 --> 00:11:27,230 awak perlu matikan kamera dalam kanta sentuh dan jam awak. 63 00:11:27,898 --> 00:11:29,149 Oh, okey. 64 00:11:33,153 --> 00:11:34,321 Matikan kamera. 65 00:11:36,156 --> 00:11:37,157 Terima kasih. 66 00:11:38,658 --> 00:11:41,661 Marilah masuk. 67 00:12:15,654 --> 00:12:17,781 Dijana semula daripada molekul. 68 00:12:18,990 --> 00:12:21,117 Mengikut DNA awak. 69 00:12:22,327 --> 00:12:25,205 Serupa dengan Cameron Turner. 70 00:12:59,030 --> 00:13:00,031 Dia bermimpi? 71 00:13:01,449 --> 00:13:02,534 Belum lagi. 72 00:13:15,881 --> 00:13:18,008 Silakan. Dia takkan sedar. 73 00:13:54,544 --> 00:13:55,962 Maaf, doktor. 74 00:14:01,301 --> 00:14:02,636 Saya tak boleh teruskan. 75 00:14:34,918 --> 00:14:38,004 Saya tahu ini keputusan penting bagi awak. 76 00:14:38,088 --> 00:14:40,590 Saya tahu apa yang awak lalui. 77 00:14:41,091 --> 00:14:42,092 Tapi… 78 00:14:42,175 --> 00:14:43,176 MESEJ DR. SCOTT 79 00:14:43,260 --> 00:14:46,012 jika awak beritahu isteri awak yang awak dah nazak, 80 00:14:46,096 --> 00:14:48,598 awak akan kehilangan peluang untuk lakukan ini. 81 00:14:50,100 --> 00:14:51,226 Awak boleh beritahu dia 82 00:14:51,309 --> 00:14:55,313 atau lakukan ini bersama kami dan biar keluarga awak teruskan kehidupan. 83 00:14:56,314 --> 00:15:00,151 Tapi kita tak boleh berlengah lagi dengan keadaan awak yang semakin teruk, Cameron. 84 00:15:00,986 --> 00:15:03,071 Tolong hubungi saya. 85 00:15:12,414 --> 00:15:13,415 Itik surf scoter. 86 00:15:13,498 --> 00:15:15,333 Betul. Yang ini? 87 00:15:16,668 --> 00:15:17,669 Cory? 88 00:15:18,628 --> 00:15:21,965 Itik hooded mergant. 89 00:15:25,343 --> 00:15:26,344 Kroisan! 90 00:15:26,428 --> 00:15:27,888 Tak. Bukan. 91 00:15:59,711 --> 00:16:01,046 Boleh saya ambil pensel ayah? 92 00:16:01,630 --> 00:16:03,632 Awak mahu pensel ayah? 93 00:16:05,926 --> 00:16:09,804 Set sama yang ayah ada selama 22 tahun. Awak mahu pensel ayah? 94 00:16:09,888 --> 00:16:11,097 Ayah tak gunakannya. 95 00:16:11,181 --> 00:16:13,308 "Tak"? Sejak bila kita mula kata "tak"? 96 00:16:13,391 --> 00:16:16,394 Ayah tak gunakannya sejak Andre mati. 97 00:16:27,405 --> 00:16:29,991 Cam, kenapa dengan awak kebelakangan ini? 98 00:16:30,075 --> 00:16:33,328 Saya tahu awak seorang artis dan ini sukar bagi awak. Saya faham. 99 00:16:34,079 --> 00:16:36,122 Tapi ini teh organik untuk kesihatan. 100 00:16:36,206 --> 00:16:39,000 Kita bukan mereka bru ayahuasca. 101 00:16:39,960 --> 00:16:43,088 Apabila awak mengikut kemahuan pelanggan, awak lakukan dengan baik. 102 00:16:43,171 --> 00:16:45,423 Jadi cuba fokus. Okey? 103 00:16:45,507 --> 00:16:47,425 - Baiklah. - Sayang awak. Selamat tinggal. 104 00:16:50,762 --> 00:16:53,598 DAUN TEH ORGANIK 105 00:16:56,059 --> 00:16:58,395 Awak mahu ini? 106 00:17:11,116 --> 00:17:13,702 MESEJ BARU - 21 DR. SCOTT 107 00:17:22,878 --> 00:17:26,590 - Pak Cik Andre. - Cory, sebut "Pak Cik Andre"? 108 00:17:32,470 --> 00:17:33,805 Itu adalah pengklonan. 109 00:17:33,889 --> 00:17:35,932 - Tak! - Ya. 110 00:17:36,016 --> 00:17:38,560 Secara teknikalnya, ia bukan klon. Artikel kata begitu. 111 00:17:38,643 --> 00:17:41,605 Ia penjanaan semula. 112 00:17:41,688 --> 00:17:45,191 Namanya tak penting, Andre. Ia masih pelik. 113 00:17:45,775 --> 00:17:47,986 Saya tak peduli jika mereka kata teknologi akan maju. 114 00:17:48,069 --> 00:17:49,988 Kita tahu ia bukan manusia sebenar dengan segera. 115 00:17:50,071 --> 00:17:52,908 Saya cuma kata, secara andaian, 116 00:17:52,991 --> 00:17:57,037 bagaimana kalau ia berkemungkinan? Bagaimana kalau mereka berjaya? 117 00:17:59,331 --> 00:18:03,168 Mereka takkan berjaya, Andre. Kita tak boleh meniru manusia. Tak boleh. 118 00:18:04,878 --> 00:18:08,298 - Cameron? - Tak, jangan libatkan saya. 119 00:18:08,381 --> 00:18:09,382 Oh, tolonglah. 120 00:18:11,509 --> 00:18:13,929 Seronok berbual tentang kematian di waktu pagi. 121 00:18:14,012 --> 00:18:16,014 Okey. 122 00:18:16,097 --> 00:18:19,017 - Itu lucu? - Betul? Ia mengarut. Tolonglah. 123 00:18:19,809 --> 00:18:22,103 Jika mak boleh bersama kita sekarang 124 00:18:22,187 --> 00:18:27,275 dan kita tak dapat bezakan dia, ya. 125 00:18:28,068 --> 00:18:31,112 Lupakan tentang etika. Saya akan terima. 126 00:18:32,822 --> 00:18:34,616 Walaupun begitu, 127 00:18:34,699 --> 00:18:37,744 jika mereka boleh hapuskan minat dia pada rock perlahan, 128 00:18:37,827 --> 00:18:39,663 - saya takkan kecewa. - Ya. 129 00:18:39,746 --> 00:18:42,207 Hilang kawalan. Tunjukkan bibir, Poppy. 130 00:18:42,290 --> 00:18:43,917 Itu dia. 131 00:18:44,501 --> 00:18:45,502 Ya. 132 00:18:56,012 --> 00:18:59,266 MESEJ DARIPADA DR. SCOTT BOLEH KITA BERJUMPA? 133 00:19:09,985 --> 00:19:14,155 Saya faham perasaan awak, tapi tiada penipuan. 134 00:19:14,239 --> 00:19:16,783 Apabila ingatan tentang proses ini dipadamkan, 135 00:19:16,866 --> 00:19:21,538 dia sedar di rumah pada hari itu sebagai Cameron Turner. 136 00:19:21,621 --> 00:19:24,874 Tiada orang tahu termasuklah dia. 137 00:19:25,750 --> 00:19:28,920 Itu saja cara untuk ia berjaya. Pertukaran tanpa diketahui. 138 00:19:30,046 --> 00:19:33,675 Berapa ramai lagi di luar sana? Saya ingin tahu. 139 00:19:36,761 --> 00:19:38,221 Awak orang ketiga. 140 00:19:41,766 --> 00:19:45,186 Ini akan jadi perkara biasa seperti pemindahan jantung dalam beberapa tahun. 141 00:19:47,188 --> 00:19:51,943 Kembalilah dan luangkan masa seminggu bersama dia sebelum buat keputusan. 142 00:19:54,654 --> 00:19:57,949 Ini bukan keputusan saya seorang. Isteri saya perlu tahu. 143 00:19:58,033 --> 00:20:03,455 Sama ada awak putuskan isteri awak mahu ini dan perlu dirahsiakan 144 00:20:03,538 --> 00:20:07,709 atau awak putuskan dia tak mahu dan beritahu dia awak dah nazak. 145 00:20:09,127 --> 00:20:13,506 Bagaimanapun, awak buat keputusan bagi dia. 146 00:20:18,637 --> 00:20:23,391 Wanita yang awak akan jumpa tak tahu dia ialah klon. 147 00:20:23,475 --> 00:20:24,559 HARTA TANAH KATE CHIAO 148 00:20:24,643 --> 00:20:28,104 Anak perempuan, ibu dan kawan-kawan dia juga tak tahu. 149 00:20:29,689 --> 00:20:31,608 Jadi, mana penipuannya? 150 00:20:47,165 --> 00:20:51,503 Oh, hei. En. Turner, betul? 151 00:20:52,629 --> 00:20:53,755 Ya, uh, Cameron. 152 00:20:53,838 --> 00:20:55,549 Mencari rumah tiga bilik di kejiranan ini? 153 00:20:55,632 --> 00:20:56,883 Oh, ya. 154 00:20:59,302 --> 00:21:02,764 Ini bos saya, Samantha. 155 00:21:03,807 --> 00:21:05,016 Saya anak perempuan dia. 156 00:21:05,892 --> 00:21:07,060 Anak perempuan. 157 00:21:07,143 --> 00:21:08,144 Dia seorang yang tegas. 158 00:21:09,479 --> 00:21:10,981 Sila duduk. 159 00:21:11,523 --> 00:21:13,567 Saya ada beberapa rumah yang bagus hari ini. 160 00:21:15,902 --> 00:21:18,113 Dalam mesej awak kata awak ada anak lelaki, betul? 161 00:21:18,697 --> 00:21:20,365 Ya. Cory. 162 00:21:20,865 --> 00:21:22,200 Dia juga yang berkuasa? 163 00:21:23,076 --> 00:21:24,911 Ya. Lebih kecil, lebih cerewet. 164 00:22:07,412 --> 00:22:09,080 - Hei. - Hei. 165 00:22:23,762 --> 00:22:24,763 - Ya? - Ya. 166 00:22:27,390 --> 00:22:29,309 Cory di rumah Jessie untuk makan malam? 167 00:22:29,809 --> 00:22:32,145 Ya. Dia pulang pada pukul 8:00. 168 00:22:33,730 --> 00:22:35,315 - Awak sedang berehat? - Ya. 169 00:22:58,171 --> 00:23:01,258 Kita akan buat ultrabunyi dengan Dr. Herbert. 170 00:23:02,425 --> 00:23:05,637 Saya tunggu pengesahan mereka, tapi ia kelihatan baik. 171 00:23:05,720 --> 00:23:06,805 Ya. 172 00:23:08,557 --> 00:23:10,100 Bagus. Kita suka Herbert. 173 00:23:14,104 --> 00:23:16,606 Awak dah sedia untuk badan wanita mengandung yang seksi? 174 00:23:24,948 --> 00:23:26,616 Saya masih tak percaya. 175 00:23:27,325 --> 00:23:30,036 Kita akan jatuh cinta pada seorang budak baru lagi. 176 00:23:31,329 --> 00:23:32,581 Tujuh bulan. 177 00:23:40,463 --> 00:23:41,506 Kenapa, Cam? 178 00:23:48,555 --> 00:23:50,473 Saya okey. Cuma… 179 00:23:57,480 --> 00:23:58,607 Cuma… 180 00:24:04,279 --> 00:24:05,739 Jadi, kita… 181 00:24:08,033 --> 00:24:09,075 Cameron? 182 00:24:17,959 --> 00:24:20,795 Seorang budak kecil baru. Awak tahu, dan… 183 00:24:21,796 --> 00:24:24,299 Saya masih perlu biasakan diri. 184 00:24:26,134 --> 00:24:28,303 Oh, Bear. 185 00:24:28,970 --> 00:24:31,473 Cam. 186 00:24:34,851 --> 00:24:35,852 Cam. 187 00:24:36,895 --> 00:24:38,813 Saya tahu saya perlukan masa sedikit 188 00:24:39,981 --> 00:24:42,817 dan hubungan kita tak sama kebelakangan ini, 189 00:24:43,610 --> 00:24:46,196 tapi bayi ini bagus untuk kita. 190 00:24:47,072 --> 00:24:48,114 Ya. 191 00:24:51,076 --> 00:24:54,162 Kita takkan apa-apa. Okey? 192 00:25:08,093 --> 00:25:09,094 Cory. 193 00:25:21,231 --> 00:25:22,232 Cameron? 194 00:25:22,857 --> 00:25:24,442 Saya dah ubah fikiran. 195 00:25:51,928 --> 00:25:53,013 Boleh saya duduk? 196 00:26:01,938 --> 00:26:04,816 Hai. Saya Cameron. 197 00:26:05,984 --> 00:26:06,985 Kate. 198 00:26:11,323 --> 00:26:12,532 Jadi awak dah jumpa dia? 199 00:26:14,075 --> 00:26:15,076 Semalam. 200 00:26:17,370 --> 00:26:18,538 Bagaimana keadaan dia? 201 00:26:19,915 --> 00:26:21,875 Saya rasa baik. 202 00:26:21,958 --> 00:26:23,585 Dia cuba jual rumah kepada awak? 203 00:26:24,419 --> 00:26:25,795 Kondominium. 204 00:26:27,839 --> 00:26:28,924 Itu tugas kami. 205 00:26:35,639 --> 00:26:36,640 Seminggu? 206 00:26:37,224 --> 00:26:40,644 Pelanggan awak minta secara tiba-tiba hari ini tanpa beritahu lebih awal? 207 00:26:41,728 --> 00:26:43,063 Apa yang terjadi, Cam? 208 00:26:43,647 --> 00:26:44,648 Tiada apa-apa. 209 00:26:45,732 --> 00:26:49,319 Pereka mereka tiba-tiba sakit dan mereka perlukan seseorang di sini. 210 00:26:49,402 --> 00:26:51,947 Saya minta maaf, P. Betul. 211 00:26:52,030 --> 00:26:55,158 Saya harap saya tak perlu berjauhan sekarang ini. Percayalah. 212 00:26:57,452 --> 00:27:00,288 Baiklah. Saya perlu kembali. 213 00:27:00,997 --> 00:27:02,958 - Kita berbual nanti, ya? - Baiklah. 214 00:27:18,306 --> 00:27:20,141 Okey, Cameron. 215 00:27:20,934 --> 00:27:24,938 Awak akan tidur sepanjang proses ini. Ia lebih kurang enam jam. 216 00:27:25,564 --> 00:27:27,399 Okey. Dia akan ada semuanya? 217 00:27:27,941 --> 00:27:29,276 Semua ingatan 218 00:27:29,359 --> 00:27:32,279 sehingga saat awak hilang kesedaran di kerusi itu. 219 00:27:43,748 --> 00:27:46,501 Sebentar lagi, awak takkan sedar. 220 00:27:49,379 --> 00:27:50,922 Okey. Rasanya saya… 221 00:27:52,674 --> 00:27:55,010 Rasanya… 222 00:28:03,018 --> 00:28:04,936 Awak ada detik atau hari yang penting. 223 00:28:28,710 --> 00:28:29,711 Terima kasih. 224 00:28:37,594 --> 00:28:39,012 Jadi, dia ada semuanya? 225 00:28:39,721 --> 00:28:42,474 Termasuk ingatan dalam minda separa sedar awak. 226 00:28:48,980 --> 00:28:50,941 Semua ingatan itu bukan milik saya seorang. 227 00:28:51,024 --> 00:28:53,360 Ia milik isteri dan anak saya. 228 00:28:53,443 --> 00:28:55,904 Bukan sebahagian daripada eksperimen. 229 00:28:56,571 --> 00:28:58,240 Saya harap saya dapat cakap dengan dia. 230 00:28:59,157 --> 00:29:01,368 Semasa mereka hantar dia pulang, 231 00:29:02,160 --> 00:29:05,247 melihat ibu saya memandang mata dia tanpa mengetahui itu bukan saya, 232 00:29:05,789 --> 00:29:07,707 melihat dia bercakap dengan anak perempuan saya… 233 00:29:08,667 --> 00:29:09,668 Saya rasa… 234 00:29:12,796 --> 00:29:14,422 Kemudian mereka padam ingatan dia… 235 00:29:16,591 --> 00:29:20,554 rasa bersalah saya hilang dengan cepat kerana dia tak terlibat dalam penipuan. 236 00:29:24,808 --> 00:29:26,768 Kita bertemu pakar onkologi yang sama. 237 00:29:28,019 --> 00:29:29,229 Dr. Kerosima? 238 00:29:30,063 --> 00:29:31,064 Ya. 239 00:29:32,482 --> 00:29:36,319 Pesakit sebelum saya juga pesakit dia. 240 00:29:42,117 --> 00:29:45,996 Anak perempuan awak nampak gembira. Mereka berdua gembira. 241 00:29:52,294 --> 00:29:53,295 Ya? 242 00:30:00,594 --> 00:30:02,220 Sudah berapa lama dia ada di sana? 243 00:30:05,682 --> 00:30:06,892 Lebih kurang… 244 00:30:08,143 --> 00:30:09,686 empat puluh dua hari, enam jam. 245 00:30:11,354 --> 00:30:12,397 Lebih kurang? 246 00:30:14,107 --> 00:30:15,108 Anggaran. 247 00:30:22,407 --> 00:30:24,951 Semakan silang ingatan membolehkan kami pastikan 248 00:30:25,035 --> 00:30:27,203 ingatan sedar dan separa sedar dia 249 00:30:27,287 --> 00:30:29,623 sama dengan ingatan awak. 250 00:30:30,582 --> 00:30:32,918 Ia akan terasa pelik pada mulanya. 251 00:30:33,418 --> 00:30:36,087 Cuba untuk kekal dalam setiap ingatan. 252 00:30:41,635 --> 00:30:43,303 Bila awak dah sedia, Cameron. 253 00:30:51,770 --> 00:30:52,771 Hai. 254 00:30:52,854 --> 00:30:55,148 Cameron, mak suka lukisan awak. 255 00:30:56,566 --> 00:30:57,651 Bernafas. 256 00:30:59,194 --> 00:31:03,949 Ia terasa benar kerana ia benar bagi otak awak. 257 00:31:05,158 --> 00:31:07,452 Ia melangkau jauh ke waktu saya kecil. 258 00:31:07,535 --> 00:31:08,870 Itu normal. 259 00:31:09,496 --> 00:31:12,707 Apabila ia semakin maju, sistem akan uji bila-bila masa 260 00:31:12,791 --> 00:31:14,209 sehingga saat kelahiran. 261 00:31:15,919 --> 00:31:18,838 Penting untuk awak cuba yang terbaik untuk kekal dalam ingatan itu 262 00:31:18,922 --> 00:31:21,633 dan tak memutuskannya, okey? 263 00:31:23,385 --> 00:31:25,095 Okey. 264 00:31:25,720 --> 00:31:27,013 Bila awak dah sedia. 265 00:31:30,183 --> 00:31:34,187 Hai, ingat saya dari beberapa minggu sebelum ini? 266 00:31:34,271 --> 00:31:38,400 Ya. Awak makan coklat saya. 267 00:31:39,067 --> 00:31:42,529 Saya juga beli coklat Echo. 268 00:31:42,612 --> 00:31:45,365 Saya harap awak dah tahu sebabnya. Ya. 269 00:31:45,448 --> 00:31:48,994 Ya. Saya ingin lihat muka awak apabila awak sedar. 270 00:31:49,869 --> 00:31:51,997 Saya rasa malu. 271 00:31:54,666 --> 00:31:58,378 Saya nampak awak duduk di sini 272 00:31:58,461 --> 00:32:02,465 dan saya ada buat sesuatu. 273 00:32:02,549 --> 00:32:04,134 Ia ada dalam beg saya. 274 00:32:05,844 --> 00:32:06,845 Ini dia. 275 00:32:14,352 --> 00:32:17,939 Wau! Awak pandai melukis. 276 00:32:18,815 --> 00:32:21,318 Terima kasih. Sekarang saya sedar 277 00:32:21,401 --> 00:32:24,321 itu buat saya kelihatan seperti seorang psiko. 278 00:32:24,404 --> 00:32:26,948 - Yakah? - Tapi saya bukan begitu. Saya janji. 279 00:32:27,032 --> 00:32:30,076 Psiko berbakat lebih baik daripada psiko tak berbakat, jadi… 280 00:32:30,160 --> 00:32:31,912 Ya. Saya hargainya. 281 00:32:33,121 --> 00:32:34,497 Saya Cameron. 282 00:32:36,166 --> 00:32:38,627 Cameron. Poppy. 283 00:32:40,587 --> 00:32:41,588 Poppy. 284 00:32:42,881 --> 00:32:43,882 Salam perkenalan. 285 00:32:45,842 --> 00:32:47,844 Stesen saya selepas ini. 286 00:32:47,928 --> 00:32:52,182 Okey, baiklah. Saya takkan ganggu awak. 287 00:32:53,558 --> 00:32:56,603 Maaf sekali lagi kerana makan coklat awak. 288 00:32:57,687 --> 00:32:59,231 Saya harap dapat jumpa awak lagi. 289 00:32:59,314 --> 00:33:01,900 - Stesen berikutnya ialah Summit Park. - Baik, salam sejahtera. 290 00:33:04,569 --> 00:33:05,946 Salam sejahtera. 291 00:33:08,198 --> 00:33:09,199 Hei, Cameron? 292 00:33:12,369 --> 00:33:13,453 Ambil. 293 00:33:13,536 --> 00:33:15,288 Tak, itu untuk awak. Simpanlah. 294 00:33:15,956 --> 00:33:16,957 Beri kepada saya nanti. 295 00:33:18,166 --> 00:33:19,167 Okey. 296 00:33:39,646 --> 00:33:40,647 Poppy. 297 00:34:00,166 --> 00:34:04,087 - Ya? Awak dah takut? - Saya agak takut. 298 00:34:04,170 --> 00:34:05,964 Ada banyak perkara di situ. 299 00:34:10,093 --> 00:34:12,137 Maksud awak benda buruk yang saya buat tempoh hari? 300 00:34:15,682 --> 00:34:17,517 Ya! 301 00:34:18,559 --> 00:34:19,561 Benarkan saya keluar. 302 00:34:19,644 --> 00:34:21,646 Awak bertahan sebentar lagi. Ayah belum sedia untuk awak. 303 00:34:23,356 --> 00:34:25,733 Kami dah lama menanti awak. 304 00:34:30,322 --> 00:34:33,407 Dia banyak mengingatkan saya pada Cory. Awak sangat baik. 305 00:34:36,452 --> 00:34:38,329 Kemudian ada yang ketiga. 306 00:34:38,413 --> 00:34:40,957 Saya tak mahu pandang awak. Ia buat saya ketawa. 307 00:34:47,631 --> 00:34:48,965 Mak. 308 00:34:49,048 --> 00:34:50,759 - Saya tak mahu masuk. - Tak mengapa. 309 00:34:54,804 --> 00:34:56,514 Saya nampak dia dalam bilik di atas 310 00:34:56,597 --> 00:34:59,559 dan dia menangis. Dia nampak sangat sedih. 311 00:35:00,810 --> 00:35:01,686 Ia disebabkan Andre? 312 00:35:01,770 --> 00:35:05,607 Cameron Turner, kembar saya, Andre. 313 00:35:06,900 --> 00:35:08,068 Hei, Andre. 314 00:35:08,151 --> 00:35:11,905 - Saya patut halang dia. - Tak. 315 00:35:11,988 --> 00:35:13,573 Saya patut halang dia. 316 00:35:16,117 --> 00:35:19,329 Ia salah saya, Cam. Saya bersalah. 317 00:35:24,251 --> 00:35:26,086 - Saya… - Awak okey, Cameron? 318 00:35:28,380 --> 00:35:30,382 - Maaf. Saya perlu masa sebentar. - Baiklah. 319 00:35:47,816 --> 00:35:48,817 Baiklah. Teruskan. 320 00:35:54,239 --> 00:35:55,824 Awak mengambil cuti sekarang? 321 00:35:55,907 --> 00:35:58,868 Ya, saya bercuti supaya kita boleh bersama selepas saya pulang. 322 00:35:58,952 --> 00:36:02,622 Saya cuba buat awak berehat sejak enam bulan yang lalu. 323 00:36:02,706 --> 00:36:04,833 Tiba-tiba awak bersemangat untuk tinggalkan semuanya. 324 00:36:06,084 --> 00:36:07,919 Saya tahu. Betul kata awak. Ia… 325 00:36:11,006 --> 00:36:12,007 Bear? 326 00:36:14,009 --> 00:36:16,219 - Awak okey? - Ya. 327 00:36:17,762 --> 00:36:18,763 Ya? 328 00:36:20,599 --> 00:36:22,851 Awak pasti awak gembira tentang ini? 329 00:36:24,102 --> 00:36:26,605 Ya. Beberapa minggu lalu awak cuma… 330 00:36:27,606 --> 00:36:28,815 Entahlah. Cuma… 331 00:36:30,233 --> 00:36:33,737 Hei, P. Saya okey. Ia cuma kerja. Saya bekerja. 332 00:36:33,820 --> 00:36:37,157 Saya tak suka berjauhan daripada awak. Itu saja. 333 00:36:38,199 --> 00:36:39,409 Saya rindukan kita. 334 00:36:40,201 --> 00:36:43,246 Selepas saya pulang, kita akan luangkan masa dan berbual, okey? 335 00:36:43,914 --> 00:36:45,332 Okey, Cameron. 336 00:36:48,752 --> 00:36:50,587 Oh Tuhanku. 337 00:36:52,088 --> 00:36:54,841 Okey, baju ini salah awak. 338 00:36:54,925 --> 00:36:58,011 Tak. Saya rasa Cory sendiri yang pilih itu. 339 00:36:58,094 --> 00:37:01,264 - Apa? Pada usia tiga bulan? - Ya. Kerana saya bersama dia. 340 00:37:01,890 --> 00:37:03,058 Kami berjalan dalam kedai, 341 00:37:03,141 --> 00:37:06,853 saya menolak dia dalam kereta sorong bayi dan dia kata, "Hei, ayah. 342 00:37:06,937 --> 00:37:09,648 Ayah nampak baju kuning mustard di sana? 343 00:37:09,731 --> 00:37:11,399 Saya perlukannya." 344 00:37:11,483 --> 00:37:14,486 Ya, dia sangat menawan. Saya fikir, "Hei, apa saya patut kata?" 345 00:37:15,737 --> 00:37:18,490 Ya, dia sangat menawan. Saya setuju. 346 00:37:19,324 --> 00:37:20,617 Tapi ini tetap salah. 347 00:37:34,548 --> 00:37:36,800 Bersama-sama, kita akan jaga dia 348 00:37:36,883 --> 00:37:39,094 sehingga dia boleh jaga dirinya semula. Okey? 349 00:37:40,220 --> 00:37:43,515 Kita perlu kuat untuk dia, okey? Dia sakit sekarang. 350 00:37:44,349 --> 00:37:45,600 Pergilah. 351 00:37:45,684 --> 00:37:47,519 Bangunlah. Ayuh. 352 00:37:50,397 --> 00:37:52,983 Enam jam lagi. 353 00:37:53,066 --> 00:37:54,609 Enam jam lagi? 354 00:37:54,693 --> 00:37:56,528 Masih gelap di luar. Lihat! 355 00:37:57,404 --> 00:38:00,073 Kerana sekarang awal pagi. Tapi awak perlu bangun. Kita harus pergi. 356 00:38:00,657 --> 00:38:02,534 Lepaskan tangan ini. Begitulah. 357 00:38:02,617 --> 00:38:05,287 - Sekarang lontar. Gerak lajak. - Bum. 358 00:38:06,079 --> 00:38:07,289 Satu, dua, tiga. 359 00:38:08,957 --> 00:38:10,709 Ayah buat begini sepanjang hari dalam bilik dulu. 360 00:38:10,792 --> 00:38:13,003 - Bau yang wangi. - Yakah? 361 00:38:13,086 --> 00:38:16,756 - Kubis daun. Pudina. - Ya. Betul. 362 00:38:16,840 --> 00:38:19,175 Cecah sedikit dalam kicap. 363 00:38:40,030 --> 00:38:42,866 Okey. Saya bersedia di sini. 364 00:38:44,910 --> 00:38:46,494 Berapa lama tempohnya? 365 00:38:47,704 --> 00:38:49,205 Dia patut sedar segera. 366 00:38:52,042 --> 00:38:55,253 Okey. Kami dah sedia di sini. 367 00:39:03,595 --> 00:39:04,596 Baiklah. 368 00:39:05,931 --> 00:39:07,265 Okey. 369 00:39:09,017 --> 00:39:10,852 Pejam mata awak. 370 00:39:11,603 --> 00:39:13,355 Saya akan kira daripada tiga. 371 00:39:14,814 --> 00:39:15,815 Tiga… 372 00:39:17,400 --> 00:39:18,401 dua… 373 00:39:21,196 --> 00:39:22,197 Satu. 374 00:39:44,761 --> 00:39:45,845 Awak okey. 375 00:39:46,888 --> 00:39:48,223 Bernafas. 376 00:39:52,143 --> 00:39:54,145 - Itu saja? - Itu saja. 377 00:39:58,567 --> 00:39:59,818 Semuanya okey? 378 00:39:59,901 --> 00:40:00,902 Semuanya okey. 379 00:40:06,032 --> 00:40:07,242 Bila saya boleh jumpa dia? 380 00:40:07,742 --> 00:40:08,743 Pagi nanti. 381 00:40:09,536 --> 00:40:11,413 Sekarang awak patut tidur. 382 00:40:18,712 --> 00:40:21,089 Semasa awak berada di kemudahan ini, 383 00:40:21,172 --> 00:40:24,551 jagat itu saja pada seluruh badan awak 384 00:40:24,634 --> 00:40:26,803 yang tak sama dengan dia. 385 00:40:28,013 --> 00:40:30,098 Jika awak keliru, 386 00:40:30,181 --> 00:40:35,270 awak cari jagat itu dan awak akan kenal diri awak. Okey? 387 00:40:37,564 --> 00:40:40,066 Kami tahu ini pelik. 388 00:40:43,987 --> 00:40:45,780 Awak yang beruntung. 389 00:40:48,074 --> 00:40:49,075 Awak akan faham nanti. 390 00:40:51,036 --> 00:40:53,788 Bum! Sekali lagi. 391 00:40:53,872 --> 00:40:56,082 - Sedikit tendangan. - Ayah akan kalah. 392 00:40:56,166 --> 00:40:58,126 Awak tak tahu main, budak. 393 00:40:59,878 --> 00:41:01,630 Awak terlalu muda. 394 00:41:02,464 --> 00:41:03,465 Lembik. 395 00:41:03,548 --> 00:41:05,300 Ya! 396 00:41:11,598 --> 00:41:12,599 Bum! 397 00:41:12,682 --> 00:41:16,061 - Ya! - Satu lagi tumbukan kiri. 398 00:41:21,066 --> 00:41:22,067 Tamatkan panggilan. 399 00:41:22,734 --> 00:41:23,944 Ayah? 400 00:41:26,488 --> 00:41:28,531 - Hei, Cameron? - Jawablah, Cameron. 401 00:41:28,615 --> 00:41:30,909 - Tak. - Hantar mesej kepada Poppy. 402 00:41:39,167 --> 00:41:42,587 Mereka kata serangan tiba-tiba ini boleh membunuh saya. 403 00:41:44,631 --> 00:41:48,510 Saya boleh mati di sini minggu ini sebelum dapat berjumpa mereka. 404 00:41:52,931 --> 00:41:56,893 Saya asyik terbayang dia terima berita itu dan terpaksa beritahu Cory. 405 00:42:03,483 --> 00:42:05,694 Saya dan Poppy ada masalah. 406 00:42:06,403 --> 00:42:08,446 Saya buat dia ketawa pada malam itu. 407 00:42:09,239 --> 00:42:11,950 Saya tak ingat kali terakhir saya buat begitu. 408 00:42:12,784 --> 00:42:13,994 Buat dia ketawa. 409 00:42:15,620 --> 00:42:17,163 Itu kerana awak tak lucu. 410 00:42:21,543 --> 00:42:22,961 Ya, sebab itu juga. 411 00:42:38,560 --> 00:42:40,061 Itu akan membunuh awak. 412 00:42:40,145 --> 00:42:43,356 Oh, awak lucu. Lupakannya. 413 00:42:46,234 --> 00:42:47,235 Cameron? 414 00:42:48,361 --> 00:42:49,404 Kami dah sedia untuk awak. 415 00:42:55,994 --> 00:42:56,995 Jumpa lagi. 416 00:42:59,122 --> 00:43:00,123 Berseronoklah. 417 00:43:07,672 --> 00:43:09,507 Poppy tidur dengan mudah. 418 00:43:10,717 --> 00:43:13,053 Apabila dia penat, sekejap saja dia dah tertidur 419 00:43:13,136 --> 00:43:14,679 dengan nyenyak. 420 00:43:16,014 --> 00:43:17,599 Poppy boleh berbahasa Perancis? 421 00:43:19,434 --> 00:43:21,937 Ya, kadangkala dia sebut perkataan Perancis. 422 00:43:24,189 --> 00:43:27,442 Dia akan kata, uh…"bonne nuit." 423 00:43:27,525 --> 00:43:28,526 Atau… 424 00:43:29,444 --> 00:43:34,074 "Quoi de neuf. C'est pas possible." 425 00:43:34,783 --> 00:43:37,494 Jika sesuatu itu hebat atau sempurna, 426 00:43:37,577 --> 00:43:39,162 dia mungkin berbisik… 427 00:43:39,246 --> 00:43:40,455 Parfait. 428 00:43:45,293 --> 00:43:46,503 "C'est parfait." 429 00:43:58,848 --> 00:44:00,600 Awak mahu bertemu dia? 430 00:44:32,257 --> 00:44:33,258 Awak okey? 431 00:44:35,176 --> 00:44:36,303 Selepas malam tadi? 432 00:44:40,015 --> 00:44:41,016 Baik. 433 00:44:47,105 --> 00:44:48,607 Saya tak tahu… 434 00:44:50,901 --> 00:44:52,652 Apa saya patut kata. 435 00:44:56,197 --> 00:44:57,616 Saya tahu awak fikir saya bukan… 436 00:45:05,415 --> 00:45:06,416 Awak. 437 00:45:13,215 --> 00:45:15,717 Saya duduk dalam bilik itu, memandang Rafa. 438 00:45:16,301 --> 00:45:20,138 Jantung saya berdegup laju dan saya rasa gemuruh. 439 00:45:21,097 --> 00:45:22,390 Saya sangat gemuruh. 440 00:45:26,478 --> 00:45:28,021 Kemudian saya terfikir tentang ayah. 441 00:45:31,900 --> 00:45:34,444 Lawatan pertama untuk bertemu dia selepas mereka bercerai. 442 00:45:36,029 --> 00:45:37,864 Menaiki kapal terbang itu. 443 00:45:39,407 --> 00:45:41,076 Rasa gemuruh. 444 00:45:41,826 --> 00:45:43,245 Saya pejam mata. 445 00:45:46,539 --> 00:45:47,958 Kemudian saya buka mata. 446 00:45:53,588 --> 00:45:55,590 Saya tak berada di bilik itu lagi. 447 00:45:58,343 --> 00:45:59,344 Saya ada di sini. 448 00:46:03,056 --> 00:46:04,140 Saya ada di sini. 449 00:46:09,229 --> 00:46:12,607 Saya minta maaf. 450 00:46:21,741 --> 00:46:23,743 Dia tahu awak gemuruh, Jack. 451 00:46:24,995 --> 00:46:26,830 Jawab soalan saja. 452 00:46:32,836 --> 00:46:34,754 - Audio dibisukan. - Cameron… 453 00:46:36,339 --> 00:46:37,340 awak ialah diri awak. 454 00:46:38,842 --> 00:46:41,636 Tiada jawapan yang salah. 455 00:46:49,185 --> 00:46:50,395 Audio tak dibisukan. 456 00:46:50,478 --> 00:46:54,816 Okey, Jack. Poppy bekerja bersama kanak-kanak. 457 00:46:55,734 --> 00:46:58,361 Ya, dia mengajar kanak-kanak yang ada kesulitan pembelajaran 458 00:46:58,445 --> 00:47:00,238 dengan terapi muzik. 459 00:47:01,323 --> 00:47:03,950 Dia ada cara Orff Schulwerk yang tersendiri. 460 00:47:05,160 --> 00:47:11,875 Dia membuat lagu bersama kanak-kanak dan masukkan mereka dalam lagu. 461 00:47:11,958 --> 00:47:15,295 Mereka sukakannya. 462 00:47:18,381 --> 00:47:20,342 Dia sangat berbakat. 463 00:47:22,469 --> 00:47:27,307 Dia ambil berat. Dia sangat ambil berat. 464 00:47:28,475 --> 00:47:30,060 Awak memang mahu anak? 465 00:47:33,688 --> 00:47:35,523 Saya suka ini, Cameron Turner. 466 00:47:36,566 --> 00:47:39,110 Selepas saya bertemu Poppy, saya sedar saya mahu anak. 467 00:47:39,194 --> 00:47:40,779 Saya suka semuanya. 468 00:47:40,862 --> 00:47:42,405 Ya. 469 00:47:42,489 --> 00:47:44,658 Saya bersikap sinis untuk satu tempoh yang lama. 470 00:47:44,741 --> 00:47:47,786 Wau! Aduhai! 471 00:47:48,870 --> 00:47:51,957 Kita ada cita rasa yang sama tentang buku. 472 00:47:52,040 --> 00:47:56,294 Idea mencari cinta sejati atau teman sejiwa. 473 00:47:57,337 --> 00:48:01,341 Kemudian orang seperti Poppy muncul dan saya sedar saya cuma teruskan hidup. 474 00:48:01,424 --> 00:48:02,425 Awak tahu main alat muzik? 475 00:48:04,261 --> 00:48:05,387 Saya merosakkan muzik. 476 00:48:06,471 --> 00:48:08,765 Saya takkan main di depan awak. 477 00:48:08,848 --> 00:48:11,851 Saya mungkin akan teruskan kehidupan begitu selama-lamanya. 478 00:48:11,935 --> 00:48:15,772 Lebih baik kau berhenti Dan fikirkan perbuatanmu 479 00:48:21,027 --> 00:48:23,321 Oh, saya sukakannya. Ya. 480 00:48:23,405 --> 00:48:24,614 Rasanya saya bertuah. 481 00:48:27,158 --> 00:48:28,159 Bagus. 482 00:48:30,036 --> 00:48:32,372 Cerita tentang hubungan ibu bapa awak. 483 00:48:33,248 --> 00:48:36,001 Tak banyak yang boleh diceritakan. 484 00:48:36,543 --> 00:48:39,629 Mereka bercerai semasa saya lima tahun dan bapa saya berpindah kerana kerja. 485 00:48:41,089 --> 00:48:44,426 Dia seorang doktor. Seorang ahli pediatrik dan… 486 00:48:52,017 --> 00:48:56,771 Rupa dan cara dia bercakap seperti saya, tapi entahlah… 487 00:48:58,690 --> 00:49:02,110 Selepas tujuh bulan, bayi itu akan lahir tanpa seorang bapa. 488 00:49:06,448 --> 00:49:07,532 Tujuh bulan. 489 00:49:08,033 --> 00:49:10,452 Hei. Sekurang-kurangnya awak tak bersimpati pada diri awak. 490 00:49:11,620 --> 00:49:13,455 Oh, okey. Itu betul. 491 00:49:14,456 --> 00:49:15,707 Awak akan okey. 492 00:49:15,790 --> 00:49:16,791 Itu betul. 493 00:49:19,502 --> 00:49:22,130 Bagaimana keadaan awak? 494 00:49:23,381 --> 00:49:24,382 Saya? 495 00:49:25,133 --> 00:49:26,635 Sangat baik. 496 00:49:26,718 --> 00:49:27,844 Ada soalan hebat yang lain? 497 00:49:27,928 --> 00:49:29,429 Tiada. Okey. 498 00:49:30,388 --> 00:49:31,389 Ya. 499 00:49:32,307 --> 00:49:34,059 Saya sangat seronok di sini. 500 00:49:34,142 --> 00:49:37,062 Alam semula jadi hebat. Makanan sedap. 501 00:49:44,486 --> 00:49:45,487 Cameron? 502 00:49:46,529 --> 00:49:47,948 Jadikannya sukar difahami. 503 00:49:49,241 --> 00:49:52,577 Andre. Hadiah. 504 00:49:55,413 --> 00:49:56,915 Saya akan suka ini? 505 00:49:56,998 --> 00:49:59,000 - Mungkin tak. Ia mungkin… - Oh Tuhan. Apa? 506 00:49:59,084 --> 00:50:01,169 - Angkat tinggi kaki awak. - Angkat kaki ke mana? 507 00:50:01,253 --> 00:50:04,172 - Langkah. - Wah! Oh, tidak! Oh. 508 00:50:04,256 --> 00:50:05,715 Begitulah. 509 00:50:05,799 --> 00:50:07,384 Kita selamat. 510 00:50:07,968 --> 00:50:08,969 Apa ini? 511 00:50:12,097 --> 00:50:15,350 Awak belikan piano untuk saya! 512 00:50:17,978 --> 00:50:19,312 Andre! 513 00:50:20,814 --> 00:50:21,815 Oh Tuhanku. 514 00:50:21,898 --> 00:50:24,901 - Terima kasih. - Dia sama seperti Poppy. 515 00:50:24,985 --> 00:50:28,989 Dia sangat bijak dan lemah-lembut. 516 00:50:30,073 --> 00:50:31,533 Apa terjadi pada dia? 517 00:50:32,909 --> 00:50:39,124 Andre terjatuh daripada motosikal dia di sebuah jalan di kawasan gunung. 518 00:50:40,792 --> 00:50:45,171 Badan dia terjatuh di atas dahan pokok pain yang tinggi. 519 00:50:46,506 --> 00:50:50,677 Setiap beberapa minggu, saya mimpi dia berada di atas pokok. 520 00:50:52,971 --> 00:50:55,557 Terbaring seorang diri di sana. 521 00:51:01,938 --> 00:51:04,357 Awak pernah beritahu mimpi itu pada isteri awak? 522 00:51:04,441 --> 00:51:05,442 Tak. 523 00:51:06,109 --> 00:51:07,110 Kenapa tidak? 524 00:51:07,777 --> 00:51:10,363 Hampir setahun dia tak keluar rumah. 525 00:51:13,366 --> 00:51:16,286 Kebanyakan masanya dia tidur di bilik tetamu, jadi… 526 00:51:16,369 --> 00:51:17,871 Saya cuma mahu bantu awak. 527 00:51:20,624 --> 00:51:21,833 Saya tahu. 528 00:51:22,792 --> 00:51:24,961 - Saya mahu bersendirian. Terima kasih. - Tolonglah… 529 00:51:25,545 --> 00:51:29,591 Kami tak suka berbincang tentang itu. 530 00:51:31,968 --> 00:51:34,763 Apa perasaan awak apabila Poppy tidur di tempat lain? 531 00:51:36,890 --> 00:51:37,891 Kesunyian. 532 00:51:39,309 --> 00:51:40,936 Saya cuma risaukan dia. 533 00:51:42,479 --> 00:51:43,480 Saya rindukan dia. 534 00:51:45,232 --> 00:51:47,192 Awak marah dia untuk itu? 535 00:51:48,068 --> 00:51:49,569 Dia kehilangan kembar dia. 536 00:51:50,570 --> 00:51:54,824 Dia tak suka Andre menunggang motosikal itu. 537 00:51:56,409 --> 00:51:59,246 Dia menyalahkan diri sendiri sebab tak lebih berkeras. 538 00:51:59,329 --> 00:52:01,998 Tapi Andre tetap akan beli motosikal itu. 539 00:52:03,166 --> 00:52:07,045 Awak kata Poppy ada kemajuan dengan ahli terapi dia 540 00:52:07,128 --> 00:52:08,547 dalam beberapa bulan ini. 541 00:52:09,297 --> 00:52:11,216 Tapi awak tak berjumpa ahli terapi? 542 00:52:11,716 --> 00:52:13,385 Tak. 543 00:52:15,011 --> 00:52:17,973 Awak ada jumpa sesiapa selepas ibu bapa awak bercerai? 544 00:52:18,640 --> 00:52:19,975 Tak, saya berumur lima tahun. 545 00:52:21,768 --> 00:52:23,895 Awak tak pernah berjumpa ahli terapi? 546 00:52:23,979 --> 00:52:24,980 Tak. 547 00:52:25,063 --> 00:52:28,900 Dan awak tak boleh bincangkan mimpi itu dengan Poppy? 548 00:52:28,984 --> 00:52:32,737 Sudah dua tahun. Kenapa awak tak jumpa seseorang? 549 00:52:32,821 --> 00:52:33,822 Saya tak tahu. 550 00:52:37,158 --> 00:52:38,159 Cameron? 551 00:52:40,245 --> 00:52:41,496 Saya minta maaf, saya… 552 00:52:46,877 --> 00:52:48,086 Saya minta maaf. 553 00:52:49,337 --> 00:52:50,338 Tak mengapa. 554 00:52:54,092 --> 00:52:55,302 Mari berehat. 555 00:53:20,368 --> 00:53:21,578 Saya simpan untuk awak. 556 00:53:41,139 --> 00:53:42,140 Baiklah. 557 00:53:42,807 --> 00:53:45,477 Jack, awak dah sedia? 558 00:53:45,977 --> 00:53:46,978 Ya. 559 00:53:47,854 --> 00:53:49,189 - Cameron? - Ya. 560 00:53:51,566 --> 00:53:52,567 Baiklah. 561 00:53:53,401 --> 00:53:55,237 Sila hubungi Poppy. 562 00:54:02,911 --> 00:54:06,748 Ini satu kebetulan. Saya baru hubungi klinik. 563 00:54:07,499 --> 00:54:11,169 Doktor Herbert mengesahkan ultrabunyi pada 25 hari bulan. 564 00:54:16,716 --> 00:54:17,717 Cam? 565 00:54:19,928 --> 00:54:21,137 Itu benar. 566 00:54:21,221 --> 00:54:25,642 Ya. Sangat benar. Manusia hidup dalam badan. 567 00:54:25,725 --> 00:54:28,812 Rasa berbeza semasa mengandungkan Cory, bukan? 568 00:54:28,895 --> 00:54:29,896 Ya. 569 00:54:32,023 --> 00:54:33,858 Awak ingat semasa kita dapat tahu? 570 00:54:33,942 --> 00:54:37,821 Oh Tuhanku, ya. Salji yang teruk itu. 571 00:54:38,405 --> 00:54:40,198 Perkahwinan Jessie dan Zoe keesokan harinya. 572 00:54:40,282 --> 00:54:42,534 Zoe terus tahu. 573 00:54:43,034 --> 00:54:46,663 "Oh Tuhanku. Awak hamil, Poppy." 574 00:54:47,497 --> 00:54:50,834 Oh, saya ingat perasaannya. 575 00:54:50,917 --> 00:54:52,752 Awak baru keluar dari pejabat doktor 576 00:54:52,836 --> 00:54:55,005 dan awak dah buat senarai lagu, letak pembesar suara di sana. 577 00:54:55,088 --> 00:54:59,926 Ya. Lagu rahim. 578 00:55:00,010 --> 00:55:03,680 Lagu rahim. Oh, sudah lama. 579 00:55:05,307 --> 00:55:07,017 Hei, kita patut beritahu Cory segera. 580 00:55:08,727 --> 00:55:10,395 Ya, saya juga fikir begitu… 581 00:55:11,396 --> 00:55:13,690 Rafa, hantar mesej kepada Poppy. 582 00:55:15,775 --> 00:55:17,861 - Apa yang awak buat? - Saya tak suka ini. 583 00:55:20,906 --> 00:55:24,659 Awak ingat saya suka? Perbualan dengan isteri saya diperhatikan? 584 00:55:24,743 --> 00:55:26,202 Dia bukan isteri awak! 585 00:55:26,286 --> 00:55:29,748 Oh, okey. Saya faham. 586 00:55:29,831 --> 00:55:32,667 Awak tak tahan kerana ini berjaya. Itu masalahnya. 587 00:55:32,751 --> 00:55:34,336 - Awak tak guna! - Awak yang tak guna! 588 00:55:34,419 --> 00:55:37,214 Bagaimana dengan saya? Terjaga di tempat ini, 589 00:55:37,297 --> 00:55:39,633 menunggu awak tamatkan projek ini, diberitahu saya bukan diri saya. 590 00:55:39,716 --> 00:55:41,134 Kerana awak bukan saya. 591 00:55:41,927 --> 00:55:43,887 Awak bukan saya! 592 00:55:47,057 --> 00:55:49,768 Lupakan semua ini. 593 00:55:49,851 --> 00:55:52,312 - Tak, jangan mengarut. Awak tunggu. - Ini mengarut! Lupakannya! 594 00:55:52,395 --> 00:55:54,940 - Tunggu di sini. Ini benar. - Buka pintu ini! 595 00:55:55,023 --> 00:55:56,858 Awak tahu. 596 00:55:56,942 --> 00:56:00,570 Poppy kata jika dia tak dapat bezakan ibu dia… 597 00:56:00,654 --> 00:56:02,906 Sekarang kita tak dapat dibezakan. 598 00:56:02,989 --> 00:56:05,158 Awak tak mahu teruskan kerana awak pentingkan diri! 599 00:56:05,242 --> 00:56:06,743 Lepaskan saya. 600 00:56:06,826 --> 00:56:08,954 Saya dah tak tahan dengan awak. Huh? 601 00:56:09,037 --> 00:56:12,582 Awak mahu buat sesuatu? Buatlah. Bedebah, buatlah! 602 00:56:13,541 --> 00:56:16,336 Ya. Awak takkan tinggalkan tempat ini. 603 00:56:16,419 --> 00:56:19,673 Saya akan pulang dan beritahu mereka semuanya. Semuanya! 604 00:56:20,173 --> 00:56:22,425 Ya, awak akan buat begitu. Bedebah. 605 00:56:22,509 --> 00:56:24,511 Awak sentiasa pentingkan diri sendiri. 606 00:56:24,594 --> 00:56:26,304 Entah berapa lama dia cuba bersuara 607 00:56:26,388 --> 00:56:27,472 dan awak asyik diamkan dia 608 00:56:27,556 --> 00:56:29,891 kerana dalam hati awak, awak rasa dia abaikan kita. 609 00:56:29,975 --> 00:56:31,977 - Saya tak pernah fikir begitu! - Awak fikir begitu! 610 00:56:32,060 --> 00:56:33,353 Awak… 611 00:56:33,436 --> 00:56:36,439 Hei. 612 00:56:36,523 --> 00:56:38,858 Tak mengapa. Bernafas. 613 00:56:40,318 --> 00:56:41,319 Cam? 614 00:56:54,291 --> 00:56:55,709 Apa ini? 615 00:57:00,505 --> 00:57:02,424 Dia tak patut pulang dalam keadaan itu. 616 00:57:10,557 --> 00:57:14,561 Saya akan cakap dengan dia tapi ia ada dalam kontrak dia. 617 00:57:18,315 --> 00:57:19,524 Saya perlu berjumpa dia. 618 00:58:17,666 --> 00:58:20,085 Saya ingat semasa saya tahu dia akan okey. 619 00:58:30,720 --> 00:58:34,516 Aku pernah menangis untuk Tracy 620 00:58:34,599 --> 00:58:37,769 Aku mahu bertemu dia lagi 621 00:58:40,105 --> 00:58:46,903 Tapi kadangkala Kadangkala kehidupan mengecewakan 622 00:58:51,616 --> 00:58:57,998 Kadangkala salji turun di bulan April 623 00:59:01,585 --> 00:59:06,590 Kadangkala aku rasa sangat teruk 624 00:59:07,799 --> 00:59:09,301 Sangat teruk 625 00:59:10,677 --> 00:59:17,642 Kadangkala aku harap kehidupan takkan berakhir 626 00:59:19,728 --> 00:59:26,026 Semua perkara baik Mereka kata takkan bertahan lama 627 00:59:30,196 --> 00:59:32,240 Cinta 628 00:59:33,241 --> 00:59:39,623 Ia mudah sehinggalah ia dah berlalu 629 00:59:57,766 --> 01:00:02,562 Hei, saya minta maaf tentang tadi. 630 01:00:03,313 --> 01:00:04,940 Saya rasa dia tak abaikan kita. 631 01:00:08,985 --> 01:00:10,445 Tak, ada sesuatu tentang itu. 632 01:00:12,113 --> 01:00:13,323 Ada sesuatu tentang itu. 633 01:00:15,450 --> 01:00:18,286 Sudah lama dia cuba bercakap dengan saya dengan cara dia. 634 01:00:18,954 --> 01:00:20,538 Saya sangka saya masih ada masa. 635 01:00:22,415 --> 01:00:25,043 Saya baru beritahu dia saya pening tiga bulan lalu. 636 01:00:27,504 --> 01:00:29,714 Jika saya sebut tentang sakit kepala ketika itu… 637 01:00:30,840 --> 01:00:33,134 Dia akan paksa kita ke hospital hari itu. 638 01:00:35,303 --> 01:00:36,930 Rawatnya sebelum ia merebak. 639 01:00:38,890 --> 01:00:40,100 Hadapinya bersama-sama. 640 01:00:46,439 --> 01:00:50,235 Saya tahu awak perlu pulang dan bertemu mereka. Saya faham. 641 01:00:51,611 --> 01:00:53,029 Buat perkara yang betul. 642 01:00:54,155 --> 01:00:56,992 Selepas tujuh bulan, bayi itu… 643 01:00:57,075 --> 01:00:58,076 Jangan cakap begitu. 644 01:00:58,159 --> 01:01:01,329 Jika awak beritahu dia, awak kata untuk diri awak. Saya kata untuk mereka. 645 01:01:01,413 --> 01:01:02,414 Cukuplah. 646 01:01:20,849 --> 01:01:21,850 Selamat pagi. 647 01:01:25,145 --> 01:01:26,646 Hei, Jack. 648 01:01:27,230 --> 01:01:29,900 Hei. Awak okey. Tak mengapa. 649 01:01:32,360 --> 01:01:34,154 - Tak guna. - Awak okey. 650 01:01:34,237 --> 01:01:35,238 Awak okey. 651 01:01:37,908 --> 01:01:38,909 Ya. 652 01:01:43,747 --> 01:01:46,583 Memerhati suapan kanta sentuh semasa awak di rumah 653 01:01:46,666 --> 01:01:49,961 ialah bahagian penting dalam penilaian psikologi Jack. 654 01:01:50,462 --> 01:01:51,755 Tiada apa-apa pernah dirakam? 655 01:01:52,422 --> 01:01:53,715 Itulah dasarnya. 656 01:01:55,217 --> 01:01:57,552 Hanya Jack boleh akses suapan ini? 657 01:01:58,053 --> 01:01:59,804 Tiada orang dapat lihat atau dengar apa-apa. 658 01:02:06,186 --> 01:02:07,604 Akses dibenarkan. 659 01:02:11,483 --> 01:02:14,569 Sekarang cuba lupakan tentang semua ini 660 01:02:14,653 --> 01:02:17,072 dan nikmati masa bersama mereka. 661 01:02:19,449 --> 01:02:21,701 Kami akan jumpa awak selepas tiga hari, Cameron. 662 01:02:21,785 --> 01:02:26,039 Cuba lupakan semuanya. Nikmati masa awak di rumah. 663 01:02:30,460 --> 01:02:31,628 Datang semula. 664 01:05:18,086 --> 01:05:19,421 Oh Tuhanku. 665 01:05:21,006 --> 01:05:23,091 Hubungi dia. Hantar kereta. 666 01:05:32,642 --> 01:05:33,643 Oh Tuhanku. 667 01:05:35,186 --> 01:05:36,187 Berdirilah. 668 01:05:39,274 --> 01:05:43,904 Cameron, kereta akan tiba sebentar lagi. Cuba berdiri. 669 01:06:05,467 --> 01:06:06,968 Cameron? 670 01:06:07,052 --> 01:06:09,095 Kami mahu awak kembali. 671 01:06:09,179 --> 01:06:10,180 Saya baru tiba di rumah. 672 01:06:10,263 --> 01:06:12,724 Kita mungkin hanya perlu tukar ubat awak, 673 01:06:12,807 --> 01:06:14,392 tapi kami perlu periksa awak. 674 01:06:14,476 --> 01:06:15,644 Saya tak mahu kembali. 675 01:06:15,727 --> 01:06:19,522 Jika awak tunggu dan awak sakit lagi tanpa pengawasan, 676 01:06:19,606 --> 01:06:21,942 awak boleh mati di depan keluarga awak. 677 01:06:22,901 --> 01:06:23,902 Awak tak guna. 678 01:06:25,528 --> 01:06:27,364 Tak guna. 679 01:06:29,616 --> 01:06:30,617 Cameron? 680 01:06:32,827 --> 01:06:34,329 Cameron, cakaplah. 681 01:07:01,523 --> 01:07:03,149 Jack pergi pagi nanti. 682 01:07:05,151 --> 01:07:08,989 Saya belum selesai menilai keadaan psikologi dia lagi. 683 01:07:10,198 --> 01:07:12,409 Saya tak selesa menghantar Jack pulang. 684 01:07:13,243 --> 01:07:15,245 Poppy jangka dia akan pulang. 685 01:07:15,328 --> 01:07:19,165 - Saya ada… - Jack dah sedia. Dia pergi pagi nanti. 686 01:07:21,126 --> 01:07:23,044 Kita dilindungi untuk ini dalam kontrak. 687 01:07:23,920 --> 01:07:26,965 Ia akan ditulis yang awak menentang keputusan ini. 688 01:07:27,757 --> 01:07:30,135 Suruh Jack hubungi Poppy sekarang. 689 01:07:32,345 --> 01:07:37,392 Awak terjatuh dalam bilik air. Sedikit konkusi. Imbasan semua okey. 690 01:07:37,475 --> 01:07:38,476 Esok awak pulang. 691 01:07:39,060 --> 01:07:40,061 Baiklah. 692 01:07:48,653 --> 01:07:52,032 Jika dua minggu di rumah ini berjalan lancar, saya pasti, 693 01:07:52,741 --> 01:07:55,160 ingatan awak tentang proses ini akan dihapuskan 694 01:07:55,243 --> 01:07:57,078 dan kami takkan jumpa awak di sini lagi. 695 01:07:59,789 --> 01:08:03,793 Jika Cameron sedar, dia akan melihat suapan kanta sentuh awak. 696 01:08:04,461 --> 01:08:07,088 Melainkan ada sebarang masalah dalam tempoh dua minggu seterusnya, 697 01:08:07,172 --> 01:08:09,341 dia tak boleh menghentikan ini. 698 01:08:11,635 --> 01:08:15,472 Saya tahu ini bukan seperti rancangan kita tapi awak dah sedia, Jack. 699 01:08:16,056 --> 01:08:18,350 Jangan anggap dua minggu ini sebagai ujian. 700 01:08:19,392 --> 01:08:20,477 Hanya pulang ke rumah. 701 01:08:54,553 --> 01:08:57,472 Bear? Biar saya lihat awak. 702 01:08:59,057 --> 01:09:00,392 Awak okey? 703 01:09:00,475 --> 01:09:03,895 - Hanya sakit sedikit. Saya okey. - Ya? 704 01:09:03,978 --> 01:09:05,397 Bengkak dah kurang. 705 01:09:06,815 --> 01:09:07,816 Apa kata doktor? 706 01:09:09,401 --> 01:09:12,612 Saya akan pening sedikit untuk beberapa hari. Tapi saya okey. 707 01:09:14,947 --> 01:09:15,824 Mari sini. 708 01:09:32,214 --> 01:09:33,216 Awak takutkan saya. 709 01:09:33,299 --> 01:09:34,467 Saya pun takut. 710 01:09:48,522 --> 01:09:50,442 Dia menunggu awak di bilik dia. 711 01:09:53,152 --> 01:09:55,989 - Siapa? - Anak awak. 712 01:10:03,371 --> 01:10:04,497 Awak serius? 713 01:10:06,958 --> 01:10:08,126 Tak guna. 714 01:10:09,252 --> 01:10:10,462 Maaf, saya tak dapat menahan diri. 715 01:10:10,545 --> 01:10:12,881 Tak guna, Cam. Jangan takutkan saya begitu. 716 01:10:13,590 --> 01:10:14,758 Awak teruk. 717 01:10:15,342 --> 01:10:16,801 - Mari sini. - Tak mahu. 718 01:10:16,885 --> 01:10:18,637 Mari sini. 719 01:10:18,720 --> 01:10:21,431 - Tak mahu. - Saya minta maaf. 720 01:10:29,272 --> 01:10:30,482 Bertenang. 721 01:10:33,401 --> 01:10:34,653 Pig. 722 01:10:34,736 --> 01:10:36,279 Kenapa? Ellington? 723 01:10:37,530 --> 01:10:38,740 Hei. 724 01:10:40,033 --> 01:10:41,952 Saya rasa Pig marah awak 725 01:10:42,035 --> 01:10:45,080 kerana pergi dan terhantuk kepala awak. 726 01:10:45,163 --> 01:10:49,084 Ia tak mahu berhenti. Ellington. 727 01:10:50,961 --> 01:10:52,087 Okey, Pig. 728 01:10:53,046 --> 01:10:54,464 Saya akan letaknya di luar. 729 01:10:55,966 --> 01:10:57,300 Saya mahu melihat Doc. 730 01:11:26,538 --> 01:11:27,747 Hei. 731 01:11:29,416 --> 01:11:31,877 Ra… Apa yang terjadi? 732 01:11:32,752 --> 01:11:33,753 Awak pitam. 733 01:11:36,381 --> 01:11:39,467 Awak pitam hampir 24 jam. 734 01:11:41,636 --> 01:11:42,637 Apa yang Poppy fikir? 735 01:11:43,513 --> 01:11:45,056 Semuanya okey, Cameron. 736 01:11:47,726 --> 01:11:48,727 Apa maksud awak? 737 01:11:52,772 --> 01:11:53,773 Dia belum pergi. 738 01:11:54,482 --> 01:11:58,403 Kami perhati semuanya semasa awak pitam. Semuanya okey. 739 01:11:58,486 --> 01:12:01,865 Tak. Saya belum… 740 01:12:01,948 --> 01:12:03,783 Saya minta maaf kerana jadi begini… 741 01:12:03,867 --> 01:12:05,285 Saya belum selesai. Dia tak boleh pergi. 742 01:12:05,368 --> 01:12:07,245 - …tapi ia keputusan yang betul. - Mengarut. 743 01:12:07,329 --> 01:12:08,788 Saya belum selesai! 744 01:12:08,872 --> 01:12:10,415 Ia bukan tentang awak sekarang. 745 01:12:10,999 --> 01:12:12,000 Apa dia? 746 01:12:12,083 --> 01:12:15,503 - Orang lain tak dapat peluang ini. - Tak. 747 01:12:15,587 --> 01:12:17,088 Terima kenyataan, Cameron. 748 01:12:17,172 --> 01:12:18,590 - Awak tak guna. - Awak dah nazak. 749 01:12:23,428 --> 01:12:24,429 Awak dah nazak. 750 01:12:30,352 --> 01:12:32,562 - Awak dah nazak, Cam… - Berhenti! 751 01:12:34,022 --> 01:12:35,023 Berhenti. 752 01:12:40,320 --> 01:12:41,488 Jack dah bersedia. 753 01:12:43,073 --> 01:12:44,157 Mereka selamat. 754 01:12:47,535 --> 01:12:48,787 Awak yang jaga mereka. 755 01:12:54,084 --> 01:12:55,252 Saya mahu lihat video itu. 756 01:12:57,587 --> 01:12:58,588 Sekarang. 757 01:13:00,590 --> 01:13:02,425 Awak perlu berhenti memerhati keluarga saya. 758 01:13:07,180 --> 01:13:09,683 Saya belajar di sekolah. Kertas ialah kayu. 759 01:13:09,766 --> 01:13:11,434 Ya. 760 01:13:12,060 --> 01:13:13,603 - Ada sedikit… Biar ayah lihat. - Yakah? 761 01:13:13,687 --> 01:13:15,564 Sedikit kayu di sana. 762 01:13:15,647 --> 01:13:19,025 Ya, tuan. 763 01:13:20,986 --> 01:13:22,946 - Ini satu-satunya suapan? - Okey. 764 01:13:23,029 --> 01:13:24,030 Ya. 765 01:13:24,948 --> 01:13:26,366 Saya mahu bersendirian. 766 01:13:26,992 --> 01:13:28,159 Tak. 767 01:13:28,243 --> 01:13:31,913 Apa yang ayah selalu suruh awak buat lebih lagi? 768 01:13:34,249 --> 01:13:36,626 - Membaca? - Bagus. 769 01:13:37,961 --> 01:13:39,713 Ayah ada sesuatu untuk awak. 770 01:13:39,796 --> 01:13:41,423 Sebenarnya ia daripada nenek awak. 771 01:13:41,506 --> 01:13:44,009 Dia beri kepada ayah semasa ayah sebaya awak. 772 01:13:44,593 --> 01:13:46,303 Bukalah, ia buku yang bagus. 773 01:13:47,262 --> 01:13:48,305 Okey. 774 01:13:48,388 --> 01:13:50,265 Dia ada tulis sesuatu di dalamnya. 775 01:13:56,688 --> 01:13:59,107 Saya selalu tegur Andre kerana buat ini pada buku kami 776 01:13:59,190 --> 01:14:00,692 semasa kami kecil. 777 01:14:00,775 --> 01:14:04,738 Sekarang saya meneliti semua perkataan yang dia gariskan. 778 01:14:14,497 --> 01:14:16,166 Entah bagaimana saya… 779 01:14:20,295 --> 01:14:22,422 Entah bagaimana akhirnya saya dapat bernafas semula. 780 01:14:25,634 --> 01:14:27,719 Tapi saya rasa seperti saya kehilangan awak, Cam. 781 01:14:32,224 --> 01:14:34,517 Awak sibukkan diri dengan kerja yang awak benci. 782 01:14:34,601 --> 01:14:36,519 Seperti awak tiada di sini. 783 01:14:37,520 --> 01:14:41,775 Ia bukan salah awak seorang. Kita berdua salah. 784 01:14:44,819 --> 01:14:47,072 Saya tahu saya jauhkan diri untuk sementara waktu. 785 01:14:48,240 --> 01:14:49,950 Saya tahu itu menakutkan awak. 786 01:14:52,160 --> 01:14:55,163 Saya minta maaf untuk itu, Cam. Betul. 787 01:14:58,416 --> 01:15:02,921 Dengar awak kata, "Kepala saya terhantuk," pada hari itu… 788 01:15:07,759 --> 01:15:11,930 Saya tak boleh kehilangan awak, Cam. Saya tak boleh hidup. 789 01:15:17,227 --> 01:15:22,732 Jadi saya mahu beritahu awak yang saya tak mahu berdiam diri lagi. 790 01:15:24,651 --> 01:15:29,281 Kita mula berkomunikasi dan pulihkan keadaan. 791 01:16:10,655 --> 01:16:12,115 Saya buat sesuatu untuk awak. 792 01:16:22,417 --> 01:16:27,005 SEMOGA CEPAT SEMBUH 793 01:16:30,175 --> 01:16:31,676 Ia sangat tak sensitif. 794 01:16:36,181 --> 01:16:39,100 Tak. Saya minta maaf. Saya… 795 01:16:40,268 --> 01:16:41,686 Alamak! Saya… 796 01:16:45,815 --> 01:16:46,816 Awak tak guna. 797 01:16:49,486 --> 01:16:50,487 Awak menakutkan saya. 798 01:16:50,987 --> 01:16:52,697 Muka awak. Ia… 799 01:16:53,198 --> 01:16:54,699 Awak menakutkan saya. Itu bagus. 800 01:16:56,785 --> 01:16:59,579 Ia memang bagus. Lucu. 801 01:17:08,838 --> 01:17:10,757 Hei. Tak mengapa. 802 01:17:13,510 --> 01:17:14,511 Awak okey. 803 01:17:20,850 --> 01:17:22,435 Saya ada di sini. Awak okey. 804 01:18:12,611 --> 01:18:17,157 TIADA SUAPAN DARI KANTA SENTUH 805 01:18:22,954 --> 01:18:24,915 Dia semakin kerap tanggalkan kanta sentuh, 806 01:18:24,998 --> 01:18:26,499 bukan semasa dia tidur saja. 807 01:18:26,583 --> 01:18:30,045 Dia tak perlu pakai sepanjang masa. Ia buat dia tak selesa. 808 01:18:30,712 --> 01:18:32,130 Dia rasa bersalah dengan awak. 809 01:18:32,923 --> 01:18:36,301 Tapi dia juga tak selesa apabila keluarga dia diperhatikan. 810 01:18:36,384 --> 01:18:38,720 Saya tak peduli jika dia tak selesa. Itu keluarga saya. 811 01:18:38,803 --> 01:18:41,723 Perasaan awak sekarang ini normal, Cameron. 812 01:18:41,806 --> 01:18:43,308 Tak, ia tak normal. 813 01:18:44,017 --> 01:18:45,227 Ada sesuatu yang tak kena. 814 01:18:45,310 --> 01:18:47,604 Saya dapat rasakannya dalam beberapa hari ini. Ada masalah. 815 01:18:47,687 --> 01:18:48,897 Pada peringkat ini, 816 01:18:48,980 --> 01:18:53,735 semua perasaan awak ini normal. Dia okey. 817 01:18:54,861 --> 01:18:56,071 Ya. 818 01:19:37,696 --> 01:19:39,114 Kenapa dengan awak? 819 01:19:51,793 --> 01:19:54,421 Cory, masa untuk makan. 820 01:20:03,054 --> 01:20:04,055 Cory. Hentikannya. 821 01:20:05,348 --> 01:20:06,349 Cory, tolonglah. 822 01:20:06,933 --> 01:20:07,934 Apa pendapat awak? 823 01:20:12,147 --> 01:20:13,231 Saya sukakannya. 824 01:20:13,940 --> 01:20:16,610 - Pecorino menggantikan Parmesan. - Sangat sedap. 825 01:20:16,693 --> 01:20:17,736 Ya. 826 01:20:21,740 --> 01:20:23,575 Tolonglah. Hentikannya sekarang. 827 01:20:24,576 --> 01:20:26,578 Kurang masin, bukan? Lebih manis? 828 01:20:26,661 --> 01:20:28,079 Ya. Ia sedap. 829 01:20:32,500 --> 01:20:34,502 - Awak okey, sayang? - Ya, saya okey. 830 01:20:35,503 --> 01:20:38,089 - Kenapa? - Tak, saya okey. Saya cuma… 831 01:20:38,673 --> 01:20:39,883 Awak perlu berhenti! 832 01:20:55,065 --> 01:20:56,691 Tidak. 833 01:21:32,894 --> 01:21:34,145 Akses tak dibenarkan. 834 01:21:35,313 --> 01:21:36,523 Akses tak dibenarkan. 835 01:25:54,614 --> 01:25:56,908 MESEJ 836 01:25:56,992 --> 01:26:00,912 POPPY - ORANG BERSIHKAN LONGKANG LEWAT, MEREKA KATA LEBIH KURANG 2:15 837 01:26:00,996 --> 01:26:02,372 CAM - YA MEREKA ADA MESEJ, SEMUANYA OKEY 838 01:26:02,455 --> 01:26:04,332 JUMPA TEMPAT SESUAI UNTUK LUKISAN INI. 839 01:26:04,416 --> 01:26:06,459 TINGKAT ATAS DI ATAS PIRING HITAM…? 840 01:26:09,880 --> 01:26:11,798 POPPY AW. YA, TENTULAH! SUKA. 841 01:26:15,010 --> 01:26:16,428 AWAK BOLEH BELI MINYAK ZAITUN, JENAMA SEPANYOL ITU + SABUN XXX 842 01:26:16,511 --> 01:26:17,512 YA, SAYA DI KEDAI SEKARANG, SAYA AKAN BELI. 843 01:26:17,596 --> 01:26:18,847 SAYA TUNJUK KEPADA KELAS SAYA PAGI TADI. 844 01:26:20,015 --> 01:26:22,434 - Ya. Tarian terkedek-kedek. - Saya akan jadi abang! 845 01:26:22,517 --> 01:26:24,895 - Syabas! - Tarian terkedek-kedek. 846 01:26:25,729 --> 01:26:27,606 CAM DIA MENARI MACAM SAYA 847 01:26:29,024 --> 01:26:30,317 Saya sayang dia. 848 01:26:35,238 --> 01:26:37,282 BERKENAAN: PERKEMBANGAN KARYA TERBAHARU SELASA 06 NOV 849 01:26:37,365 --> 01:26:39,117 BEAR… SAYANG! SANGAT GEMBIRA AWAK BUAT SESUATU SEMULA. 850 01:26:39,200 --> 01:26:41,703 BERKENAAN: PERKEMBANGAN KARYA TERBAHARU CAM HANTAR: YA? 851 01:26:52,964 --> 01:26:53,965 Wau! 852 01:27:40,178 --> 01:27:41,680 Awak buatlah apa yang patut. 853 01:28:35,191 --> 01:28:37,777 Hei. Cuma… 854 01:28:39,738 --> 01:28:40,739 Berhati-hati. 855 01:29:18,944 --> 01:29:19,945 Hei, Doc. 856 01:29:22,614 --> 01:29:23,615 Doc. 857 01:29:26,701 --> 01:29:27,702 Bangun. 858 01:29:36,795 --> 01:29:38,046 Kenapa? 859 01:29:39,422 --> 01:29:43,009 Ayah bermimpi buruk dan ayah cuma mahu berjumpa awak. 860 01:29:44,052 --> 01:29:46,846 Hei, ayah ada idea. 861 01:29:51,184 --> 01:29:56,147 Kita akan anggap ini bir, okey? 862 01:29:56,231 --> 01:29:59,192 Ayah minum bir pertama bersama mak ayah. Ayah lebih tua daripada awak. 863 01:29:59,276 --> 01:30:02,529 Tapi tak mengapa. Kita takkan beritahu sesiapa. 864 01:30:02,612 --> 01:30:03,947 Ya. 865 01:30:04,656 --> 01:30:08,618 Ini makanan kegemaran dia semasa minum bir. 866 01:30:11,121 --> 01:30:13,248 Edamame dengan banyak garam. 867 01:30:14,165 --> 01:30:16,710 Dimakan dengan bru yang menyegarkan. 868 01:30:17,627 --> 01:30:19,170 - Sedap. - Bagaimana cara makannya? 869 01:30:19,254 --> 01:30:22,716 Nampak? Makan dari atas. Makan satu demi satu dari atas. 870 01:30:24,175 --> 01:30:26,595 Keluarkannya. Ya, buatlah. Ya. 871 01:30:28,305 --> 01:30:30,140 - Sedap. - Sedap, bukan? 872 01:30:31,349 --> 01:30:32,767 Lebih sedap daripada rupanya. 873 01:30:33,768 --> 01:30:35,353 Ya, sekarang makan dengan bir awak. 874 01:30:36,146 --> 01:30:37,147 Okey. 875 01:30:38,356 --> 01:30:42,027 Jus epal, tapi… Tunggu. Minum. 876 01:30:44,863 --> 01:30:46,031 Semoga awak panjang umur. 877 01:30:47,365 --> 01:30:49,117 Untuk edamame. 878 01:31:03,882 --> 01:31:05,091 Saya mahu makan satu lagi. 879 01:31:06,301 --> 01:31:07,302 Mari sini. 880 01:31:34,204 --> 01:31:35,538 Ayah okey? 881 01:31:42,712 --> 01:31:45,632 Biar ayah lihat awak. Ayah mahu lihat wajah awak. 882 01:31:51,096 --> 01:31:52,556 Ya, ayah okey. 883 01:31:56,726 --> 01:31:57,727 Ayah okey. 884 01:32:02,399 --> 01:32:03,400 Cory? 885 01:32:04,109 --> 01:32:05,151 Ya? 886 01:32:07,028 --> 01:32:08,029 Ayah sayang awak. 887 01:32:09,030 --> 01:32:10,448 Saya juga sayang ayah. 888 01:32:17,998 --> 01:32:18,999 Ayah tahu. 889 01:32:35,473 --> 01:32:36,474 Berkelakuan baik, Doc. 890 01:33:27,359 --> 01:33:28,360 P? 891 01:33:30,403 --> 01:33:31,613 P. 892 01:33:36,701 --> 01:33:37,911 Saya cintakan awak. 893 01:33:43,959 --> 01:33:45,085 Poppy, bangun. 894 01:33:52,133 --> 01:33:53,552 Bear, kenapa? 895 01:33:55,178 --> 01:33:56,179 Kenapa? 896 01:33:58,473 --> 01:33:59,641 Tiada apa-apa. Cuma… 897 01:34:02,102 --> 01:34:03,937 Saya bermimpi buruk. 898 01:34:04,521 --> 01:34:07,691 Saya marah pada Cory. Saya kehilangan segala-galanya. 899 01:34:07,774 --> 01:34:10,193 Oh, sayang. 900 01:34:10,777 --> 01:34:11,945 Mari sini. 901 01:34:17,450 --> 01:34:20,579 Awak menggigil, sayang. 902 01:34:21,955 --> 01:34:22,998 Ia seperti benar-benar berlaku. 903 01:34:25,041 --> 01:34:26,251 Oh, sayang. 904 01:34:28,795 --> 01:34:31,548 - Kita ada di sini. Ya? - Ya. 905 01:34:34,593 --> 01:34:37,554 Kita lebih baik sekarang. Ya? 906 01:34:41,474 --> 01:34:43,226 Ya, kita lebih baik. 907 01:34:47,898 --> 01:34:49,858 Jika bayi ini lelaki… 908 01:34:51,985 --> 01:34:53,445 kita patut namakan dia Andre. 909 01:34:54,654 --> 01:34:55,864 Ya. Saya tahu. 910 01:35:20,138 --> 01:35:21,139 Poppy? 911 01:35:22,015 --> 01:35:23,016 Ya? 912 01:35:30,857 --> 01:35:32,067 Saya hanyut. 913 01:35:35,820 --> 01:35:38,365 Hentikannya, Cam. Mari sini. 914 01:35:42,494 --> 01:35:44,454 Saya minta maaf. Saya cuma… 915 01:35:46,331 --> 01:35:47,332 Dengar. 916 01:35:48,041 --> 01:35:50,293 Kita dah kembali, ya? 917 01:35:52,295 --> 01:35:53,713 Ia hebat. 918 01:35:55,298 --> 01:35:56,466 Ya? 919 01:35:59,886 --> 01:36:00,887 Ya. 920 01:36:06,351 --> 01:36:07,477 Mari sini. 921 01:36:26,496 --> 01:36:28,123 Ayuh, tidurlah. 922 01:37:47,077 --> 01:37:48,078 Terima kasih. 923 01:37:57,128 --> 01:37:58,129 Jaga mereka. 924 01:38:06,513 --> 01:38:07,514 Baiklah. 925 01:39:22,714 --> 01:39:26,843 Secara rasminya dia ialah Cameron Turner pagi ini. 926 01:39:30,055 --> 01:39:32,140 Dia takkan tahu tentang ini. 927 01:39:34,851 --> 01:39:35,852 Bagus. 928 01:39:39,272 --> 01:39:40,273 Bagus. 929 01:39:46,821 --> 01:39:47,822 Terima kasih, doktor. 930 01:39:50,951 --> 01:39:51,952 Terima kasih. 931 01:40:06,383 --> 01:40:08,176 Sukar apabila ditinggalkan. 932 01:40:14,641 --> 01:40:16,768 Pelanggan baru hampir tiba. 933 01:40:18,395 --> 01:40:22,357 Jumpa kami selepas awak selesai bercakap dengan dia. 934 01:40:23,441 --> 01:40:24,859 Jack tinggalkan sesuatu untuk awak. 935 01:41:23,627 --> 01:41:24,878 Sayang? 936 01:41:29,633 --> 01:41:30,926 Kata awak cintakan saya. 937 01:41:33,720 --> 01:41:34,721 Saya cintakan awak. 938 01:41:40,644 --> 01:41:42,062 Tak. 939 01:41:42,145 --> 01:41:43,605 Cam. 940 01:41:43,688 --> 01:41:46,233 Awak buat apa? Saya sedang memotong. 941 01:41:46,316 --> 01:41:47,692 Secara serius, P. 942 01:41:48,735 --> 01:41:49,736 Apa? 943 01:41:50,320 --> 01:41:52,822 Pandang mata saya dan kata awak cintakan saya. 944 01:41:53,990 --> 01:41:57,994 - Awak buat apa? - Cepatlah. Katakannya. 945 01:41:59,537 --> 01:42:00,538 Saya mahu dengar. 946 01:42:04,292 --> 01:42:05,293 Okey. 947 01:42:12,217 --> 01:42:13,802 Saya cintakan awak, Cameron Turner. 948 01:42:15,887 --> 01:42:20,058 Sejak dulu, sampai bila-bila. 949 01:42:26,523 --> 01:42:29,234 - Bagaimana? - Itu memang bagus. 950 01:51:50,337 --> 01:51:52,339 Terjemahan sari kata oleh Nazri Yusof