1 00:00:41,960 --> 00:00:44,671 నేను చెప్పనా! లాటే, ఓట్స్ పాలు, పంచదార వద్దు. 2 00:00:44,754 --> 00:00:46,256 సరిగ్గా చెప్పారు, సర్. 3 00:00:46,840 --> 00:00:48,884 అందుబాటులో ఉంటే ఒక ఎకో బార్ తీసుకుంటాను. 4 00:00:49,384 --> 00:00:51,595 బోలెడన్ని సిద్ధంగా ఉన్నాయి. అంతేనా? 5 00:00:51,678 --> 00:00:53,513 మంచిది, థాంక్యూ. 6 00:00:53,597 --> 00:00:57,017 సరే అయితే. పేమెంట్ అందింది. ఆర్డర్ రాబోతోంది. 7 00:01:00,145 --> 00:01:01,313 ఎకో మిల్క్ చాక్లెట్ 8 00:01:01,396 --> 00:01:02,606 థాంక్యూ, బ్రదర్. 9 00:01:02,689 --> 00:01:05,901 వెల్కమ్, కామెరాన్. ఓకే, మీతో మాట్లాడడం సంతోషం. రేపు కలుద్దాం. 10 00:01:18,121 --> 00:01:21,291 చూడు, నా బ్రదర్ గురించి నాకు బాగా తెలుసు, సరేనా? వాడు చాలా సెన్సిటివ్. 11 00:03:03,435 --> 00:03:05,270 ఎకో 12 00:03:14,487 --> 00:03:15,488 హలో? 13 00:03:16,197 --> 00:03:18,783 హాయ్. అవును. 14 00:03:23,330 --> 00:03:25,248 లేదు. ఇప్పుడు స్టేషన్ లో ఆగబోతోంది. 15 00:03:25,332 --> 00:03:27,542 ఇది సమ్మిట్ పార్క్ స్టేషన్. 16 00:03:27,626 --> 00:03:29,836 కాసేపట్లో నిన్ను కలుస్తాను, ఓకేనా? సరే అయితే. 17 00:03:31,379 --> 00:03:32,422 బై. 18 00:03:34,257 --> 00:03:35,383 ఇదంతా నీకే. 19 00:03:41,014 --> 00:03:43,600 ట్రైన్ సమ్మిట్ పార్క్ చేరుకుంది. 20 00:03:55,820 --> 00:03:58,365 తరువాతి స్టేషన్ స్టేడియం ఎవెన్యూ. 21 00:04:07,666 --> 00:04:08,833 ఓహ్, ఓరి దేవుడా. 22 00:04:10,043 --> 00:04:11,336 ఓహ్, ఏంటిది. 23 00:04:12,671 --> 00:04:14,464 ఓహ్, అయ్యో. 24 00:04:17,550 --> 00:04:19,761 అరె, ఛ. 25 00:04:20,845 --> 00:04:22,889 క్షమించండి. ఎక్స్క్యూజ్ మీ. 26 00:04:32,732 --> 00:04:33,733 కామెరాన్. 27 00:05:08,310 --> 00:05:10,061 హాయ్, కామెరాన్. డాక్టర్ స్కాట్ ని. 28 00:05:10,145 --> 00:05:13,023 చూడండి, ఇకపై నీ మీద ఎలాంటి ఒత్తిడి తీసుకురావాలని నేను అనుకోవడం లేదు, 29 00:05:13,106 --> 00:05:17,360 కానీ కొత్తగా తీసిన స్కాన్ లో నీ పరిస్థితి విషమిస్తున్నట్లు తెలుస్తోంది, 30 00:05:17,444 --> 00:05:19,529 కాబట్టి మనం ముందుకు కొనసాగడం ఇప్పుడు అత్యవసరమని… 31 00:05:19,613 --> 00:05:20,614 మ్యూట్. 32 00:05:50,310 --> 00:05:53,313 పిగ్. నువ్వు ఇక్కడే ఉన్నావా? 33 00:05:54,481 --> 00:05:55,941 గుడ్ బోయ్. 34 00:05:58,610 --> 00:06:00,028 నాకోసం తినడానికి ఏదైనా ఉంచారా? 35 00:06:01,905 --> 00:06:04,699 అవునా? ఈరోజు నువ్వు నా భోజనం మొత్తం తినేశావా? 36 00:06:05,283 --> 00:06:07,535 కోరీ గది ది డాక్ 37 00:06:51,288 --> 00:06:54,791 బాల మేథావా లేక భవిష్యత్ సీరియల్ హంతకుడా? 38 00:06:54,874 --> 00:06:56,668 పేరెంట్-టీచర్ సమావేశం ఎప్పుడా అని ఎదురుచూస్తున్నా. 39 00:06:57,836 --> 00:06:59,838 మిస్ జోన్స్ ఈరోజు హోం వర్క్ గుర్ర్ర్ 40 00:09:06,548 --> 00:09:11,136 ఆర్రా హౌస్ కు స్వాగతం, కామెరాన్. నిన్ను నేరుగా కలిసినందుకు సంతోషంగా ఉంది. 41 00:09:13,013 --> 00:09:14,222 లోపలికి రా. 42 00:09:22,731 --> 00:09:24,941 ఇదే మా మెయిన్ హాల్. 43 00:09:26,276 --> 00:09:27,277 చాలా బాగుంది. 44 00:09:38,997 --> 00:09:39,998 ఆర్రా ల్యాబ్స్ అంగీకార ఒప్పంద పత్రం 45 00:09:40,081 --> 00:09:41,875 బహిర్గతం చేయని నిబంధనలు మరియు తుది అంగీకారం 46 00:09:41,958 --> 00:09:45,128 ఇందులో కొన్ని అంశాలు అసౌకర్యంగా ఉన్నాయని నాకు తెలుసు. 47 00:09:45,212 --> 00:09:48,506 ఒక విషయం గుర్తుంచుకో, ఈ ప్రక్రియలో కొనసాగకూడదని 48 00:09:48,590 --> 00:09:53,094 ఏ సమయంలోనైనా నిర్ణయించుకుంటే, అతను ఈ ఫెసిలిటీలోంచి కాలు బయట పెట్టడు. 49 00:09:54,179 --> 00:09:57,891 అతనికి… నాకున్న జబ్బు అతనికి వచ్చే అవకాశం లేదా? 50 00:09:59,142 --> 00:10:04,147 ముందే చెప్పినట్లుగా, ఆ వ్యాధి మళ్ళీ తలెత్తకుండా, దానికి సంబంధించిన నిర్ణీత డి.ఎన్.ఎ 51 00:10:04,231 --> 00:10:06,066 జన్యువుల్లో మార్పులు చేశాం. 52 00:10:10,820 --> 00:10:13,490 ఒకవేళ కొనసాగకూడదని నేను నిర్ణయించుకుంటే అప్పుడతనికి ఏమవుతుంది? అతను ఊరికే… 53 00:10:13,573 --> 00:10:17,994 కనీస అవగాహన కూడా లేకుండా అతను ఆ రాత్రి నిద్రలోకి వెళ్ళిపోతాడు. అతనికి ఏమీ తెలియదు. 54 00:10:23,333 --> 00:10:27,420 నీకు ఇష్టమైతే, ప్రస్తుతానికి అతన్ని జాక్ అనే పేరుతో పిలుద్దాం. 55 00:10:55,865 --> 00:10:57,576 ఇది కంట్రోల్ రూమ్. 56 00:10:59,244 --> 00:11:00,328 ఇతని పేరు డాల్టన్. 57 00:11:00,829 --> 00:11:02,789 -స్వాగతం, కామెరాన్. -హలో. 58 00:11:03,957 --> 00:11:06,751 ఇతనొక సైకాలజిస్ట్, హెడ్ టెక్నిషియన్ కూడా. 59 00:11:06,835 --> 00:11:09,504 ఇతనితో మా బృందం పూర్తయినట్లే. 60 00:11:10,672 --> 00:11:12,132 అంటే మీ ముగ్గురేనా? 61 00:11:12,215 --> 00:11:16,386 ముగ్గురు మనుషులు. మా ఆర్టిఫిషియల్ ఇంటలిజెన్స్ వ్యవస్థలు దాదాపు 50 మంది చేసే పనులు చేస్తాయి. 62 00:11:20,557 --> 00:11:22,601 నువ్వు లోపలికి వెళ్లబోయే ముందుగా, 63 00:11:23,351 --> 00:11:27,230 కాంటాక్ట్ లెన్స్ లో, వాచ్ లో ఉన్న కెమెరాలను కట్టేయాలి. 64 00:11:27,898 --> 00:11:29,149 ఓహ్, ఓకే. 65 00:11:32,068 --> 00:11:33,069 ఎ.బి.టి 66 00:11:33,153 --> 00:11:34,321 కెమెరాలు ఆగిపోవాలి. 67 00:11:36,156 --> 00:11:37,157 థాంక్యూ. 68 00:11:38,658 --> 00:11:41,661 అయితే, మనం లోపలికి వెళదామా? 69 00:12:15,654 --> 00:12:17,781 పరమాణుల స్థాయి వరకూ పునరుత్పత్తి చేయబడ్డాడు. 70 00:12:18,990 --> 00:12:21,117 మీ డి.ఎన్.ఎకు తగ్గట్లుగా రూపొందించబడ్డాడు. 71 00:12:22,327 --> 00:12:25,205 ఖచ్చితమైన కామెరాన్ టర్నర్. 72 00:12:59,030 --> 00:13:00,031 అతను కల కంటున్నాడా? 73 00:13:01,449 --> 00:13:02,534 ఇంకా లేదు. 74 00:13:15,881 --> 00:13:18,008 పరవాలేదు. అతను నిద్ర లేవడు. 75 00:13:54,544 --> 00:13:55,962 క్షమించండి, డాక్టర్. 76 00:14:01,301 --> 00:14:02,636 ఇది నా వల్ల కాదు. 77 00:14:34,918 --> 00:14:38,004 ఇది నీకు ఎంత ముఖ్యమైన నిర్ణయమో నాకు తెలుసు. 78 00:14:38,088 --> 00:14:40,590 నీ మనసులో జరిగే సంఘర్షణ నాకు తెలుసు. 79 00:14:41,091 --> 00:14:42,092 కానీ… 80 00:14:42,175 --> 00:14:43,176 మెసేజీలు డాక్టర్ స్కాట్ 81 00:14:43,260 --> 00:14:46,012 నువ్వు చనిపోబోతున్నారని నీ భార్యకి చెప్పిన మరుక్షణం, 82 00:14:46,096 --> 00:14:48,598 ఇది చేసే అవకాశం శాశ్వతంగా దూరమవుతుంది. 83 00:14:50,100 --> 00:14:51,226 తనకు చెప్పనైనా చెప్పాలి, 84 00:14:51,309 --> 00:14:55,313 లేదా దీనికి ఒప్పుకుంటే, నీ కుటుంబం ఎలాంటి ఒడిదుడుకులు లేని జీవితం గడుపుతుంది. 85 00:14:56,314 --> 00:15:00,151 కానీ విషమిస్తున్న నీ పరిస్థితి దృష్ట్యా, ఆలస్యం చేయడం మంచిది కాదు, కామెరాన్. 86 00:15:00,986 --> 00:15:03,071 దయచేసి కాల్ చేయి. 87 00:15:12,414 --> 00:15:13,415 సర్ఫ్ స్కాటర్ బాతు. 88 00:15:13,498 --> 00:15:15,333 బాగా చెప్పావు. మరి ఇది? 89 00:15:16,668 --> 00:15:17,669 కోరీ? 90 00:15:18,628 --> 00:15:21,965 హూడెడ్ మర్గంట్ బాతు. 91 00:15:25,343 --> 00:15:26,344 క్రోసంట్! 92 00:15:26,428 --> 00:15:27,888 అది కాదు. 93 00:15:59,711 --> 00:16:01,046 నీ పెన్సిల్స్ తీసుకోవచ్చా? 94 00:16:01,630 --> 00:16:03,632 నా పెన్సిళ్ళ మీద నీ కళ్ళు పడ్డాయా? 95 00:16:05,926 --> 00:16:09,804 ఒకే సెట్ పెన్సిళ్ళని 22 ఏళ్ళుగా వాడుతున్నాను. నా పెన్సిళ్ళు కావాలా? 96 00:16:09,888 --> 00:16:11,097 నువ్వు వాటిని వాడడం లేదు కదా! 97 00:16:11,181 --> 00:16:13,308 "వాడడం లేదా"? అలా ఎందుకు అనుకుంటున్నావు? 98 00:16:13,391 --> 00:16:16,394 ఆండ్రే మావయ్య చనిపోయినప్పటి నుండీ నువ్వు వాటిని వాడట్లేదు. 99 00:16:27,405 --> 00:16:29,991 కామ్, నీ ప్రవర్తన వింతగా ఉంటోంది ఎందుకు? 100 00:16:30,075 --> 00:16:33,328 చూడు, నువ్వొక ఆర్టిస్ట్ వని, నీకిది కష్టంగా ఉంటుందని నాకు తెలుసు. నాకు అర్థమయింది. 101 00:16:34,079 --> 00:16:36,122 కానీ ఇది ఆరోగ్యం పెంచేందుకు రూపొందించిన ఆర్గానిక్ టీ. 102 00:16:36,206 --> 00:16:39,000 మనం ఏదో మత్తెక్కించే ద్రవాన్ని రూపొందించడం లేదు. 103 00:16:39,960 --> 00:16:43,088 క్లయింట్ ఏది కోరుకుంటున్నారో దానికి తగ్గట్లుగా మనం రూపొందిస్తే విజయం సాధించినట్లే, అవునా? 104 00:16:43,171 --> 00:16:45,423 కాబట్టి నిన్ను అడిగింది చేస్తే చాలు. సరేనా? 105 00:16:45,507 --> 00:16:47,425 -సరే అయితే. -ఉంటాను. బై. 106 00:16:50,762 --> 00:16:53,598 ఆర్గానిక్ లూజ్ లీఫ్ టీ 107 00:16:56,059 --> 00:16:58,395 నీకు వీటిలో ఒకటి కావాలా? 108 00:17:11,116 --> 00:17:13,702 కొత్త మెసేజ్ - 21 డాక్టర్ స్కాట్ 109 00:17:22,878 --> 00:17:26,590 -ఆండ్రే మావయ్య. -కోరీ, "ఆండ్రే మావయ్య" అని చెప్పగలవా? 110 00:17:32,470 --> 00:17:33,805 దాన్ని క్లోనింగ్ అంటారు, బాబూ. 111 00:17:33,889 --> 00:17:35,932 -లేదు! -అవును. 112 00:17:36,016 --> 00:17:38,560 లేదు, సాంకేతికంగా చెప్పాలంటే అది కాదు. కాదని ఈ వ్యాసం చెబుతోంది. 113 00:17:38,643 --> 00:17:41,605 అది… అది పునరుత్పత్తి. 114 00:17:41,688 --> 00:17:45,191 నువ్వు దాన్ని ఏమైనా పిలువు, ఆండ్రే. కానీ చాలా వింతగా ఉంది. 115 00:17:45,775 --> 00:17:47,986 సాంకేతికత ఎంత గొప్పగా ఉందని వాళ్ళు చెప్పినా నేను పట్టించుకోను. 116 00:17:48,069 --> 00:17:49,988 ఆ వ్యక్తి నిజమైన వాడు కాదని క్షణాల్లో చెప్పేయొచ్చు. 117 00:17:50,071 --> 00:17:52,908 చూడు, నేను ఊహించమని చెబుతున్నాను, 118 00:17:52,991 --> 00:17:57,037 అది నిజంగా సాధ్యమైతే? అది నిజంగా సాధ్యమయ్యేలా వాళ్ళు చేసి ఉంటే? 119 00:17:59,331 --> 00:18:03,168 వాళ్ళు చేయలేరు, ఆండ్రే. ఎందుకంటే ఒక మనిషిని కాపీ చేయడం కుదరదు. చేయలేరు. 120 00:18:04,878 --> 00:18:08,298 -కామెరాన్? -లేదు. నేను… లేదు, నన్ను ఇందులోకి లాగకండి. 121 00:18:08,381 --> 00:18:09,382 ఓహ్, అంతేలే బావా! 122 00:18:11,509 --> 00:18:13,929 పొద్దున్నే చావుల గురించి మాట్లాడుకుంటున్నారెందుకు? 123 00:18:14,012 --> 00:18:16,014 ఓకే. 124 00:18:16,097 --> 00:18:19,017 -సరదాగా ఉందా? -అవునా? ఇది చెత్తగా ఉందిరా. 125 00:18:19,809 --> 00:18:22,103 చూడు, ఒకవేళ అమ్మ మనతో పాటు ఇక్కడ కూర్చుని ఉండుంటే, 126 00:18:22,187 --> 00:18:27,275 మనం తనని చూసి తనలో తేడా చెప్పలేకపోతే, అప్పుడు ఒప్పుకుంటాను. 127 00:18:28,068 --> 00:18:31,112 నైతికత గురించి పక్కన పెట్టి, నేను ఒప్పుకుంటాను. 128 00:18:32,822 --> 00:18:34,616 నా ఉద్దేశం, నా ఉద్దేశం ఏంటంటే, 129 00:18:34,699 --> 00:18:37,744 ఆవిడకి యాచ్ సంగీతంపై ఉన్న పిచ్చిని వాళ్ళు తీసేయగలగితే, 130 00:18:37,827 --> 00:18:39,663 -నాకు అభ్యంతరమే లేదు. -అవును. 131 00:18:39,746 --> 00:18:42,207 పిచ్చిగా మాట్లాడకు. బాగా చెప్పావు, పోపీ. బాగా చెప్పావు. 132 00:18:42,290 --> 00:18:43,917 అదిగో చూడు. 133 00:18:44,501 --> 00:18:45,502 అదీ! 134 00:18:56,012 --> 00:18:59,266 డాక్టర్ స్కాట్ నుండి మెసేజ్ మనం కలవొచ్చా? 135 00:19:09,985 --> 00:19:14,155 నువ్వెలా ఫీలవుతున్నావో నాకు తెలుసు, కానీ ఇందులో అబద్ధమేదీ ఉండదు. 136 00:19:14,239 --> 00:19:16,783 ఈ ప్రక్రియకు సంబంధించిన జ్ఞాపకాలను తుడిచేస్తే, 137 00:19:16,866 --> 00:19:21,538 అతను ఆరోజు కామెరాన్ టర్నర్ లాగే ఇంట్లో నిద్రలేస్తాడు. 138 00:19:21,621 --> 00:19:24,874 ఎవ్వరికీ తెలీదు. చివరికి అతనికి కూడా. 139 00:19:25,750 --> 00:19:28,920 ఇది పనిచేసే ఏకైక మార్గం ఇదే. ఒక పర్ఫెక్ట్ మార్పిడి. 140 00:19:30,046 --> 00:19:33,675 ఇలా ఇప్పటికి ఎంతమంది ఉన్నారు? నాకు తెలుసుకోవాలనుంది. 141 00:19:36,761 --> 00:19:38,221 నువ్వు మూడో వ్యక్తివి. 142 00:19:41,766 --> 00:19:45,186 కొన్నేళ్ళలో ఇది గుండె మార్పిడి చేసినంత సాధారణ విషయంగా మారుతుంది. 143 00:19:47,188 --> 00:19:51,943 నిర్ణయం తీసుకోబోయే ముందు అక్కడికి తిరిగి వచ్చి అతనితో వారం రోజులు గడుపు. 144 00:19:54,654 --> 00:19:57,949 ఇది కేవలం నా నిర్ణయం కాదు. నా భార్యకి తెలియాలి. 145 00:19:58,033 --> 00:20:03,455 నీ భార్యకి ఇది అవసరమని నువ్వు నిర్ణయించుకుంటే, దీన్ని రహస్యంగా ఉంచాలి, 146 00:20:03,538 --> 00:20:07,709 లేదా అవసరం లేదని అనుకుంటే నువ్వు చనిపోతున్నట్లు ఆమెకి చెప్పొచ్చు. 147 00:20:09,127 --> 00:20:13,506 ఏదేమైనా, ఆమె తరపున నిర్ణయించేది నువ్వే. 148 00:20:18,637 --> 00:20:23,391 చూడు, నువ్విప్పుడు కలవబోయే మహిళకు తను నకిలీ అన్న విషయం తెలీదు. 149 00:20:23,475 --> 00:20:24,559 కేట్ చియావ్ రియల్ ఎస్టేట్స్ 150 00:20:24,643 --> 00:20:28,104 ఆవిడ కూతురికి గాని, ఆవిడ తల్లికి గానీ, లేదా ఆవిడ స్నేహితులకి కూడా తెలీదు. 151 00:20:29,689 --> 00:20:31,608 అలాంటప్పుడు, అబద్ధానికి తావెక్కడ? 152 00:20:47,165 --> 00:20:51,503 ఓహ్, హాయ్. మీరు మిస్టర్ టర్నర్ కదూ? 153 00:20:52,629 --> 00:20:53,755 అవును, ఆ, కామెరాన్. 154 00:20:53,838 --> 00:20:55,549 త్రీ బెడ్ రూమ్ ఫ్లాట్ కోసం వెతుకుతున్నారా? 155 00:20:55,632 --> 00:20:56,883 ఓహ్, అవును. 156 00:20:59,302 --> 00:21:02,764 తను, ఆ, నా బాస్, సమంత. 157 00:21:03,807 --> 00:21:05,016 నేను ఆవిడ కూతుర్ని. 158 00:21:05,892 --> 00:21:07,060 కూతురు. 159 00:21:07,143 --> 00:21:08,144 తను నా బాస్ లాగే ప్రవర్తిస్తుంది. 160 00:21:09,479 --> 00:21:10,981 ఏదేమైనా, కూర్చోండి. 161 00:21:11,523 --> 00:21:13,567 నిజానికి ఈ రోజే కొన్ని మంచి ఫ్లాట్స్ అందుబాటులోకి వచ్చాయి. 162 00:21:15,902 --> 00:21:18,113 మీకొక కొడుకు ఉన్నాడని మెసేజ్ లో రాశారు, కదూ? 163 00:21:18,697 --> 00:21:20,365 అవును. కోరీ. 164 00:21:20,865 --> 00:21:22,200 వాడు కూడా మీ బాస్ లా ప్రవర్తిస్తాడా? 165 00:21:23,076 --> 00:21:24,911 అవును. ఎంత చిన్నవాళ్ళైతే, అంత చలాయిస్తారు. 166 00:22:07,412 --> 00:22:09,080 -హాయ్. -హాయ్. 167 00:22:23,762 --> 00:22:24,763 -బాగుందా? -బాగుంది. 168 00:22:27,390 --> 00:22:29,309 కోరీ డిన్నర్ కి జెస్సీ వాళ్ళ ఇంటికి వెళ్ళాడా? 169 00:22:29,809 --> 00:22:32,145 అవును. ఎనిమిదింటికి వస్తాడు. 170 00:22:33,730 --> 00:22:35,315 -నీ పని అయిపోయిందా? -అవును. 171 00:22:58,171 --> 00:23:01,258 అయితే మనం అల్ట్రా సౌండ్ చేయించడం కోసం డాక్టర్ హెర్బర్ట్ దగ్గరికి వెళదాం. 172 00:23:02,425 --> 00:23:05,637 వాళ్ళు నిర్థారించాలని నేను ఎదురుచూస్తున్నాను, కానీ నాకైతే బాగున్నట్లే అనిపిస్తోంది. 173 00:23:05,720 --> 00:23:06,805 అవును. 174 00:23:08,557 --> 00:23:10,100 మంచిది. హెర్బర్ట్ మనకి నచ్చిన డాక్టరే కదా. 175 00:23:14,104 --> 00:23:16,606 నన్ను బొండాంలాగా చూడడానికి సిద్ధమవుతున్నావా? 176 00:23:24,948 --> 00:23:26,616 నేను ఇప్పటికీ నమ్మలేకపోతున్నాను. 177 00:23:27,325 --> 00:23:30,036 మనం మళ్ళీ ఒక బుజ్జి పాపాయితో ప్రేమలో పడబోతున్నాం. 178 00:23:31,329 --> 00:23:32,581 ఏడు నెలలు ఆగాలి. 179 00:23:40,463 --> 00:23:41,506 ఏం జరిగింది, కామ్? 180 00:23:48,555 --> 00:23:50,473 బానే ఉన్నాను. అది ఊరికే, ఉమ్… 181 00:23:57,480 --> 00:23:58,607 అది ఊరికే, ఉమ్… 182 00:24:04,279 --> 00:24:05,739 అయితే, మనం, ఉమ్… 183 00:24:08,033 --> 00:24:09,075 కామెరాన్? 184 00:24:17,959 --> 00:24:20,795 అది, మనకో పాప పుట్టబోతోంది, అది, ఉమ్… 185 00:24:21,796 --> 00:24:24,299 నేను ఇప్పటికీ నమ్మలేకపోతున్నాను. 186 00:24:26,134 --> 00:24:28,303 అయ్యో, బేర్. 187 00:24:28,970 --> 00:24:31,473 కామ్. 188 00:24:34,851 --> 00:24:35,852 కామ్. 189 00:24:36,895 --> 00:24:38,813 నాకు చాలా సమయం పట్టిందని తెలుసు, 190 00:24:39,981 --> 00:24:42,817 మనం కొంతకాలంగా సరిగా ఉండడం లేదు, 191 00:24:43,610 --> 00:24:46,196 కానీ ఈ పాప రావడం వల్ల మనం మరింత దగ్గరవుతాం. 192 00:24:47,072 --> 00:24:48,114 అవును. 193 00:24:51,076 --> 00:24:54,162 మనం హాయిగా ఉంటాం. సరేనా? 194 00:25:08,093 --> 00:25:09,094 కోరీ. 195 00:25:21,231 --> 00:25:22,232 కామెరాన్? 196 00:25:22,857 --> 00:25:24,442 నేను నా మనసు మార్చుకున్నాను. 197 00:25:51,928 --> 00:25:53,013 నేను ఇక్కడ కూర్చోవచ్చా? 198 00:26:01,938 --> 00:26:04,816 హాయ్. నేను కామెరాన్. 199 00:26:05,984 --> 00:26:06,985 కేట్. 200 00:26:11,323 --> 00:26:12,532 అయితే, మీరు తనని కలిశారా? 201 00:26:14,075 --> 00:26:15,076 నిన్న కలిశాను. 202 00:26:17,370 --> 00:26:18,538 తను ఎలా ఉంది? 203 00:26:19,915 --> 00:26:21,875 బాగుందనే అనుకుంటున్నాను. 204 00:26:21,958 --> 00:26:23,585 తను మీకు ఇల్లు అమ్మాలని చూసిందా? 205 00:26:24,419 --> 00:26:25,795 కాండో అపార్ట్ మెంట్. 206 00:26:27,839 --> 00:26:28,924 మేము చేసేది అదే. 207 00:26:35,639 --> 00:26:36,640 వారం రోజులా? 208 00:26:37,224 --> 00:26:40,644 ముందు చెప్పకుండా, క్లయింట్లు అప్పటికప్పుడు చెబితే ఎలా? 209 00:26:41,728 --> 00:26:43,063 ఏం జరుగుతోంది, కామ్? 210 00:26:43,647 --> 00:26:44,648 ఏమీ లేదు. 211 00:26:45,732 --> 00:26:49,319 డిజైనర్ ఆఖరి నిమిషంలో అనారోగ్యం పాలయ్యాడు, అందుకని మరొకరు ఇక్కడ ఉండాలని చెప్పారు. 212 00:26:49,402 --> 00:26:51,947 చూడు, నన్ను క్షమించు, పి. నిజంగా. 213 00:26:52,030 --> 00:26:55,158 నేను ఈ సమయంలో నీకు దూరంగా ఉండాలని అనుకోలేదు. నన్ను నమ్ము. 214 00:26:57,452 --> 00:27:00,288 సరే అయితే. సరే, నాకు కొంచెం పనుంది. 215 00:27:00,997 --> 00:27:02,958 -నేను నీతో తర్వాత మాట్లాడతాను, సరేనా? -సరే అయితే. 216 00:27:18,306 --> 00:27:20,141 ఓకే, కామెరాన్. 217 00:27:20,934 --> 00:27:24,938 ఈ ప్రక్రియ జరుగుతున్నంత సేపూ నువ్వు నిద్రపోతూ ఉంటావు. సుమారు ఆరు గంటలు పడుతుంది. 218 00:27:25,564 --> 00:27:27,399 ఓకే. అతనికి అన్నీ తెలుస్తాయా? 219 00:27:27,941 --> 00:27:29,276 నువ్వు ఆ కుర్చీలో స్పృహ 220 00:27:29,359 --> 00:27:32,279 కోల్పోబోయే ముందు వరకూ ఉన్న ప్రతి జ్ఞాపకం అతనికి తెలుస్తుంది. 221 00:27:43,748 --> 00:27:46,501 కొద్ది క్షణాల్లో నువ్వు స్పృహ కోల్పోతావు. 222 00:27:49,379 --> 00:27:50,922 ఓకే. నాకు… 223 00:27:52,674 --> 00:27:55,010 నేను… 224 00:28:03,018 --> 00:28:04,936 ఈ క్షణం అద్భుతంగా ఉంది. ఈరోజు అద్భుతంగా ఉంది. 225 00:28:28,710 --> 00:28:29,711 థాంక్యూ. 226 00:28:37,594 --> 00:28:39,012 అయితే, అతనికి అన్నీ తెలుసా? 227 00:28:39,721 --> 00:28:42,474 చివరికి నీ ఉపచేతన మెదడులో నిక్షిప్తమైన జ్ఞాపకాలతో సహా అన్నీ తెలుసు. 228 00:28:48,980 --> 00:28:50,941 ఆ జ్ఞాపకాలు కేవలం నావి మాత్రమే కాదు. 229 00:28:51,024 --> 00:28:53,360 అవి నా భార్యవి, నా కొడుకువి కూడా. 230 00:28:53,443 --> 00:28:55,904 అవి ఏదో ప్రయోగంలో భాగం కావు. 231 00:28:56,571 --> 00:28:58,240 నేను తనతో మాట్లాడగలిగితే బాగుండేది. 232 00:28:59,157 --> 00:29:01,368 వాళ్ళు నా రెండో వెర్షన్ ని పంపించినప్పుడు, 233 00:29:02,160 --> 00:29:05,247 నేనని తెలియక మా అమ్మ తన కళ్ళలోకి చూస్తూ ఉంటే, 234 00:29:05,789 --> 00:29:07,707 తను నా కూతురుతో మాట్లాడడం చూసినప్పుడు… 235 00:29:08,667 --> 00:29:09,668 నా ఉద్దేశం… 236 00:29:12,796 --> 00:29:14,422 వాళ్ళు ఇక్కడి తన జ్ఞాపకాలను తుడిచేసినప్పుడు… 237 00:29:16,591 --> 00:29:20,554 తను ఇకపై అబద్ధంలో బతకడం లేదని తెలిసినప్పుడు, నేను అపరాధభావంలోంచి చాలా వేగంగా బయటపడ్డాను. 238 00:29:24,808 --> 00:29:26,768 మనిద్దరి ఆంకాలజిస్ట్ ఒకరేనని తెలుసా? 239 00:29:28,019 --> 00:29:29,229 డాక్టర్ కెరోసిమానా? 240 00:29:30,063 --> 00:29:31,064 అవును. 241 00:29:32,482 --> 00:29:36,319 నా ముందున్న పేషెంట్ కూడా ఆవిడ దగ్గరికే వెళ్ళేవారు. 242 00:29:42,117 --> 00:29:45,996 మీ అమ్మాయి చాలా సంతోషంగా ఉంది. వాళ్ళిద్దరూ సంతోషంగానే ఉన్నారు. 243 00:29:52,294 --> 00:29:53,295 అవునా? 244 00:30:00,594 --> 00:30:02,220 తను అక్కడికి వెళ్లి ఎంత కాలమైంది? 245 00:30:05,682 --> 00:30:06,892 సుమారుగా… 246 00:30:08,143 --> 00:30:09,686 నలభై రెండు రోజుల ఆరు గంటలు. 247 00:30:11,354 --> 00:30:12,397 అది సుమారుగానా? 248 00:30:14,107 --> 00:30:15,108 దాదాపుగా. 249 00:30:22,407 --> 00:30:24,951 మెమరీని పోల్చి చూడడం ద్వారా అతని చేతన 250 00:30:25,035 --> 00:30:27,203 మరియు ఉపచేతనలో ఉండే జ్ఞాపకాలు నీ జ్ఞాపకాలతో సరిగ్గా 251 00:30:27,287 --> 00:30:29,623 సరిపోలుతున్నాయో లేదో మేము తెలుసుకోగలం. 252 00:30:30,582 --> 00:30:32,918 ప్రారంభంలో కొంచెం వింతగా ఉంటుంది. 253 00:30:33,418 --> 00:30:36,087 ఒక్కొక్క విషయాన్ని వీలైనంత సేపు జ్ఞాపకం చేసుకోండి. 254 00:30:41,635 --> 00:30:43,303 నువ్వెప్పుడు సిద్ధమంటే అప్పుడు చేద్దాం, కామెరాన్. 255 00:30:51,770 --> 00:30:52,771 హాయ్. 256 00:30:52,854 --> 00:30:55,148 కామెరాన్, నువ్వు గీసిన బొమ్మ నాకు నచ్చింది. 257 00:30:56,566 --> 00:30:57,651 శ్వాస తీసుకో. 258 00:30:59,194 --> 00:31:03,949 నీ మెదడుకు సంబంధించినంత వరకూ ఇది నిజమే కాబట్టి, వాస్తవంగానే కనిపిస్తుంది. 259 00:31:05,158 --> 00:31:07,452 అదీ, జ్ఞాపకాల్లో ఉండిపోయాను. 260 00:31:07,535 --> 00:31:08,870 అది సహజం. 261 00:31:09,496 --> 00:31:12,707 పురోగతి సాధించే కొద్దీ, నువ్వు పుట్టినప్పటినుండీ ఇప్పటివరకూ 262 00:31:12,791 --> 00:31:14,209 ఏ సంఘటననైనా సిస్టమ్ పరీక్షిస్తుంది. 263 00:31:15,919 --> 00:31:18,838 నువ్వు జ్ఞాపకాల్లోనే కొనసాగుతూ అంతరాయం 264 00:31:18,922 --> 00:31:21,633 కలిగించకుండా ఉండడం చాలా ముఖ్యం, సరేనా? 265 00:31:23,385 --> 00:31:25,095 ఓకే. 266 00:31:25,720 --> 00:31:27,013 నువ్వు సిద్ధమైతే చెప్పు. 267 00:31:30,183 --> 00:31:34,187 హాయ్, కొన్ని వారాల క్రితం నన్ను కలవడం గుర్తుందా? 268 00:31:34,271 --> 00:31:38,400 ఉంది. నువ్వు నా చాక్లెట్ బార్ తిన్నావు. 269 00:31:39,067 --> 00:31:42,529 విషయమేంటంటే, నేను కూడా ఎకో బార్ కొన్నాను. 270 00:31:42,612 --> 00:31:45,365 ఈపాటికి నీకు అర్థమయ్యే ఉంటుందని అనుకుంటున్నాను. అవును. 271 00:31:45,448 --> 00:31:48,994 అవును. విషయం గ్రహించాక నీ మొహం ఎలా ఉందో చూడాలని అనుకున్నాను. 272 00:31:49,869 --> 00:31:51,997 నాకైతే చాలా సిగ్గుగా అనిపించింది. 273 00:31:54,666 --> 00:31:58,378 నేను ఇక్కడ కూర్చుని మిమ్మల్ని చూస్తూ ఉన్నాను, 274 00:31:58,461 --> 00:32:02,465 ఇంకా నేను… నేను ఇది గీశాను. 275 00:32:02,549 --> 00:32:04,134 నా బ్యాగులోనే ఉంది. 276 00:32:05,844 --> 00:32:06,845 ఇదిగో. 277 00:32:14,352 --> 00:32:17,939 వావ్! వావ్, చాలా బాగుంది. 278 00:32:18,815 --> 00:32:21,318 ఓహ్, థాంక్యూ. నేను అలా చేయడం వల్ల నన్ను 279 00:32:21,401 --> 00:32:24,321 సైకో అనుకుంటావేమోనని ఇప్పుడే నాకు అనిపించింది. 280 00:32:24,404 --> 00:32:26,948 -ఓహ్, అవునా? -కానీ నేను అలాంటి వాడ్ని కాదు. నిజంగా. 281 00:32:27,032 --> 00:32:30,076 టాలెంట్ లేని సైకో కంటే టాలెంట్ ఉన్న సైకో అయితే మంచిదే కదా, కాబట్టి… 282 00:32:30,160 --> 00:32:31,912 అవును. నేను మెచ్చుకుంటున్నాను. 283 00:32:33,121 --> 00:32:34,497 ఇంతకీ నా పేరు కామెరాన్. 284 00:32:36,166 --> 00:32:38,627 కామెరాన్. పోపీ. 285 00:32:40,587 --> 00:32:41,588 పోపీ. 286 00:32:42,881 --> 00:32:43,882 నిన్ను కలవడం సంతోషం. 287 00:32:45,842 --> 00:32:47,844 నేను దిగాల్సిన స్టేషన్ వస్తోంది. 288 00:32:47,928 --> 00:32:52,182 ఓహ్, ఓకే. ఉమ్, సరే అయితే. సరే, వెళ్ళు. 289 00:32:53,558 --> 00:32:56,603 నీ క్యాండీ బార్ తిన్నందుకు మరోసారి సారీ. 290 00:32:57,687 --> 00:32:59,231 మళ్ళీ కలుస్తామనే అనుకుంటున్నాను. 291 00:32:59,314 --> 00:33:01,900 -తరువాతి స్టేషన్ సమ్మిట్ పార్క్. -సరే అయితే, నీకు శుభాకాంక్షలు. 292 00:33:04,569 --> 00:33:05,946 నీక్కూడా శుభాకాంక్షలు. 293 00:33:08,198 --> 00:33:09,199 హేయ్, కామెరాన్? 294 00:33:12,369 --> 00:33:13,453 ఇదిగో. 295 00:33:13,536 --> 00:33:15,288 ఓహ్, వద్దు, అది నీకోసమే. ఉంచుకో. 296 00:33:15,956 --> 00:33:16,957 ఇంకోసారి ఇవ్వు. 297 00:33:18,166 --> 00:33:19,167 ఓకే. 298 00:33:39,646 --> 00:33:40,647 పోపీ. 299 00:34:00,166 --> 00:34:04,087 -ఏంటి? భయమేస్తోందా? -కొంచెం భయంగా ఉంది. 300 00:34:04,170 --> 00:34:05,964 అక్కడ చాలా జరుగుతున్నాయి. 301 00:34:10,093 --> 00:34:12,137 అంటే ఆ రోజు నేను భయంకరంగా తయారుచేసిన దాని గురించా? 302 00:34:15,682 --> 00:34:17,517 అవును! 303 00:34:18,559 --> 00:34:19,561 నన్ను బయటికి రానివ్వు. 304 00:34:19,644 --> 00:34:21,646 ఇంకొంచెం ఓపిక పట్టు. నేనింకా నీకోసం సిద్ధం కాలేదు. 305 00:34:23,356 --> 00:34:25,733 నీకోసం మేము ఎంతో కాలంగా ఎదురుచూస్తున్నాం. 306 00:34:30,322 --> 00:34:33,407 తనని చూస్తే కోరీని చూసినట్లే ఉంది. నువ్వు చాలా ముద్దుగా ఉన్నావు. 307 00:34:36,452 --> 00:34:38,329 ఆ తర్వాత మూడవది. 308 00:34:38,413 --> 00:34:40,957 నేను నీ వంక చూడను. నిన్ను చూస్తే నవ్వొస్తోంది. 309 00:34:47,631 --> 00:34:48,965 అమ్మా. 310 00:34:49,048 --> 00:34:50,759 -నేను మళ్ళీ లోపలికి వెళ్ళను. -పరవాలేదు. 311 00:34:54,804 --> 00:34:56,514 తను మేడ మీద గదిలో ఉంటే చూశాను, 312 00:34:56,597 --> 00:34:59,559 తను ఏడుస్తోంది, చాలా బాధగా ఉంది. 313 00:35:00,810 --> 00:35:01,686 ఆండ్రే గురించా? 314 00:35:01,770 --> 00:35:05,607 కామెరాన్ టర్నర్, ఇతను నా కవల సోదరుడు, ఆండ్రే. 315 00:35:06,900 --> 00:35:08,068 హాయ్, ఆండ్రే. 316 00:35:08,151 --> 00:35:11,905 -నేను అతన్ని ఆపి ఉండాల్సింది. -లేదు, లేదు, లేదు. 317 00:35:11,988 --> 00:35:13,573 నేను అతన్ని ఆపి ఉండాల్సింది. 318 00:35:16,117 --> 00:35:19,329 ఇది నా తప్పే, కామ్. ఇది నా తప్పే. 319 00:35:24,251 --> 00:35:26,086 -నేను… -బానే ఉన్నావా, కామెరాన్? 320 00:35:28,380 --> 00:35:30,382 -క్షమించండి. నాక్కొంచెం సమయం కావాలి. -సరే అయితే. 321 00:35:47,816 --> 00:35:48,817 సరే అయితే. కొనసాగించు. 322 00:35:54,239 --> 00:35:55,824 నువ్వు లీవ్ పెడుతున్నావా? 323 00:35:55,907 --> 00:35:58,868 అవును, నేను తిరిగి వచ్చాక మనం కలిసి గడపడానికి కొన్ని రోజులు లీవ్ పెడుతున్నాను. 324 00:35:58,952 --> 00:36:02,622 గత ఆరు నెలలుగా నీ చేత ఎప్పుడు సెలవు పెట్టిద్దామా అని నేను ప్రయత్నిస్తున్నాను. 325 00:36:02,706 --> 00:36:04,833 ఉన్నట్లుండి నువ్వు అడక్కుండానే సెలవు పెడతానని అంటున్నావు. 326 00:36:06,084 --> 00:36:07,919 నాకు తెలుసు. నువ్వు చెప్పింది నిజమే. అది… 327 00:36:11,006 --> 00:36:12,007 బేర్? 328 00:36:14,009 --> 00:36:16,219 -నువ్వు బానే ఉన్నావా? -ఉన్నాను. అవును. 329 00:36:17,762 --> 00:36:18,763 నిజంగా? 330 00:36:20,599 --> 00:36:22,851 మనకి ఇంకో బిడ్డ పుట్టబోతోందని నువ్వు సంతోషంగా ఉన్నావా? 331 00:36:24,102 --> 00:36:26,605 అవును. కొన్ని వారాల నుండి నువ్వు ఎందుకో… 332 00:36:27,606 --> 00:36:28,815 నాకు తెలీదు. కేవలం… 333 00:36:30,233 --> 00:36:33,737 ఏయ్, పి. నేను బాగున్నాను. పని ఒత్తిడిగా ఉంది. అంతే. 334 00:36:33,820 --> 00:36:37,157 నేను… నీకు దూరంగా ఉండడం నాకు నచ్చలేదు. అంతే. 335 00:36:38,199 --> 00:36:39,409 మనం ఇదివరకటిలా ఉండడం లేదు కదా. 336 00:36:40,201 --> 00:36:43,246 నేను ఇంటికి వచ్చాక, మనం మునుపటిలా మనసువిప్పి మాట్లాడుకోవాలి, సరేనా? 337 00:36:43,914 --> 00:36:45,332 ఓకే, కామెరాన్. 338 00:36:48,752 --> 00:36:50,587 ఓహ్, ఓరి దేవుడా. 339 00:36:52,088 --> 00:36:54,841 ఓకే, ఈ వింత డ్రెస్ ఎంపిక చేసిన తప్పు నీదే అవుతుంది. 340 00:36:54,925 --> 00:36:58,011 లేదు. కోరీ తనే సొంతగా ఎంపిక చేశాడు. 341 00:36:58,094 --> 00:37:01,264 -ఏంటి? మూడు నెలలప్పుడా? -అవును. ఎందుకంటే నేను తనతోనే ఉన్నాను. 342 00:37:01,890 --> 00:37:03,058 మేము స్టోర్లో తిరుగుతూ ఉన్నాం, 343 00:37:03,141 --> 00:37:06,853 నేను తనని స్ట్రోలర్ లో తిప్పుతున్నాను. అప్పుడు వాడు, "ఏయ్, నాన్నా. 344 00:37:06,937 --> 00:37:09,648 అక్కడ పసుపు రంగులో కనిపిస్తున్న డ్రెస్ చూశావా? 345 00:37:09,731 --> 00:37:11,399 నాకు అది కావాల్సిందే" అన్నాడు. 346 00:37:11,483 --> 00:37:14,486 అవును, వాడు ఎంతో ముద్దొచ్చాడు. అప్పుడు నేను, "ఏయ్, ఏం చేద్దాం?" అని అడిగాను. 347 00:37:15,737 --> 00:37:18,490 అవును, వాడు చాలా ముద్దుగా ఉండేవాడు. అందులో సందేహం లేదు. 348 00:37:19,324 --> 00:37:20,617 కానీ ఇది దారుణం. 349 00:37:34,548 --> 00:37:36,800 తను మళ్ళీ తనని తాను పట్టించుకునే వరకూ, 350 00:37:36,883 --> 00:37:39,094 మనిద్దరం కలిసి తనని చూసుకుందాం. సరేనా? 351 00:37:40,220 --> 00:37:43,515 మనిద్దరం తనకోసం ధృడంగా ఉండాలి, ఓకే? ప్రస్తుతం తన పరిస్థితి బాగోలేదు. 352 00:37:44,349 --> 00:37:45,600 వెళ్ళిపో. 353 00:37:45,684 --> 00:37:47,519 నిద్రలే, బాబూ. లెగు. 354 00:37:50,397 --> 00:37:52,983 కనీసం ఇంకో ఆరు గంటలు. 355 00:37:53,066 --> 00:37:54,609 ఇంకో ఆరు గంటలా? 356 00:37:54,693 --> 00:37:56,528 ఇప్పటికీ బయట చీకటిగానే ఉంది. చూడు! 357 00:37:57,404 --> 00:38:00,073 ఎందుకంటే ఇంకా తెల్లారలేదు. కానీ నువ్వు నిద్ర లేవాలి. మనం వెళ్ళాలి. 358 00:38:00,657 --> 00:38:02,534 ఈ చేతితో విసరాలి. అదిగో, అంతే. 359 00:38:02,617 --> 00:38:05,287 -ఇప్పుడు విసురు. నన్ను అనుసరించు. -బూమ్. 360 00:38:06,079 --> 00:38:07,289 ఒకటి, రెండు, మూడు. 361 00:38:08,957 --> 00:38:10,709 నేను నా గదిలో రోజంతా ఇలా చేస్తూనే ఉండేవాడిని. 362 00:38:10,792 --> 00:38:13,003 -వాసన చాలా బాగుంది. -అవునా? 363 00:38:13,086 --> 00:38:16,756 -కేల్. కేల్. కేల్. మింట్. మింట్. -అవును. సరే అయితే. 364 00:38:16,840 --> 00:38:19,175 వాటిని కొంచెం… సోయాసాస్ లో ముంచుకో. 365 00:38:40,030 --> 00:38:42,866 ఓకే. ఇక ఇంతటితో ఆపేద్దాం. 366 00:38:44,910 --> 00:38:46,494 ఎంత సమయం పడుతుంది? 367 00:38:47,704 --> 00:38:49,205 అతను వెంటనే లెగుస్తాడు. 368 00:38:52,042 --> 00:38:55,253 ఓకే. మనం సిద్ధంగా ఉన్నాం. 369 00:39:03,595 --> 00:39:04,596 సరే అయితే. 370 00:39:05,931 --> 00:39:07,265 ఓకే. 371 00:39:09,017 --> 00:39:10,852 నీ కళ్ళు మూసుకునే ఉండు. 372 00:39:11,603 --> 00:39:13,355 నేను మూడు నుండి వెనక్కి లెక్కపెడతాను. 373 00:39:14,814 --> 00:39:15,815 మూడు… 374 00:39:17,400 --> 00:39:18,401 రెండు… 375 00:39:21,196 --> 00:39:22,197 ఒకటి. 376 00:39:44,761 --> 00:39:45,845 నువ్వు బానే ఉన్నావు. 377 00:39:46,888 --> 00:39:48,223 శ్వాస తీసుకో. 378 00:39:52,143 --> 00:39:54,145 -అంతేనా? -అంతే. 379 00:39:58,567 --> 00:39:59,818 అంతా బాగానే జరిగిందా? 380 00:39:59,901 --> 00:40:00,902 బ్రహ్మాండంగా జరిగింది. 381 00:40:06,032 --> 00:40:07,242 నేను అతన్ని ఎప్పుడు చూడొచ్చు? 382 00:40:07,742 --> 00:40:08,743 రేపు ఉదయం. 383 00:40:09,536 --> 00:40:11,413 అప్పటివరకూ, వెళ్లి విశ్రాంతి తీసుకో. 384 00:40:18,712 --> 00:40:21,089 నువ్వు ఈ ఫెసిలిటీలో ఉన్నంతకాలం, 385 00:40:21,172 --> 00:40:24,551 నీ శరీరం మొత్తం మీద ఆ ఒక్క మచ్చే 386 00:40:24,634 --> 00:40:26,803 అతనికీ నీకూ ఉన్న తేడా. 387 00:40:28,013 --> 00:40:30,098 నువ్వు తికమకపడితే, 388 00:40:30,181 --> 00:40:35,270 ఆ మచ్చని చూసుకో, నువ్వు ఎవరో తెలుస్తుంది. సరేనా? 389 00:40:37,564 --> 00:40:40,066 ఇది ఎంత వింతగా ఉంటుందో మాకు తెలుసు. 390 00:40:43,987 --> 00:40:45,780 నీకు ఇక్కడ ఏ ఇబ్బందీ ఉండదు. 391 00:40:48,074 --> 00:40:49,075 నీకే అర్థమవుతుంది. 392 00:40:51,036 --> 00:40:53,788 బూమ్! మళ్ళీ. 393 00:40:53,872 --> 00:40:56,082 -లిటిల్ చిన్ మ్యూజిక్. -నువ్వు ఓడిపోబోతున్నావ్. 394 00:40:56,166 --> 00:40:58,126 దీని గురించి నీకేమీ తెలీదు, బాబూ. 395 00:40:59,878 --> 00:41:01,630 నువ్వింకా చిన్న పిల్లాడివే. 396 00:41:02,464 --> 00:41:03,465 చంప్. 397 00:41:03,548 --> 00:41:05,300 యే! 398 00:41:11,598 --> 00:41:12,599 బూమ్! 399 00:41:12,682 --> 00:41:16,061 -అవును, బేబీ! -ఎడమవైపుకి అలా తిరుగుతారా! 400 00:41:21,066 --> 00:41:22,067 కాల్ ముగించు. 401 00:41:22,734 --> 00:41:23,944 నాన్నా? 402 00:41:26,488 --> 00:41:28,531 -హేయ్, కామెరాన్? -మాట్లాడు, కామెరాన్. 403 00:41:28,615 --> 00:41:30,909 -లేదు. -పోపీకి మెసేజ్ పంపు. 404 00:41:39,167 --> 00:41:42,587 ఇలా ఫిట్స్ వచ్చి, ఏ క్షణమైనా నేను చనిపోవచ్చని వాళ్ళు అంటున్నారు. 405 00:41:44,631 --> 00:41:48,510 నేను ఇంటికి వెళ్లి వాళ్ళను చూడకముందే, ఈ వారంలో ఇక్కడే చనిపోవచ్చు. 406 00:41:52,931 --> 00:41:56,893 తనకు ఈ విషయం తెలియడం, తర్వాత తాను కోరీకి ఈ సంగతి చెప్పే సన్నివేశాన్నే ఆలోచిస్తున్నాను. 407 00:42:03,483 --> 00:42:05,694 పోపీకీ, నాకూ మధ్య కొన్ని మనస్పర్థలు ఉన్నాయి. 408 00:42:06,403 --> 00:42:08,446 ఆ రోజు రాత్రి నేను తనని నవ్వించాను. 409 00:42:09,239 --> 00:42:11,950 ఇంతకుముందు తనని ఎప్పుడు నవ్వించానో నాకు గుర్తులేదు, తెలుసా? 410 00:42:12,784 --> 00:42:13,994 తనని నవ్వించాను అంతే. 411 00:42:15,620 --> 00:42:17,163 ఎందుకంటే నువ్వు సరదాగా ఉండవన్నమాట. 412 00:42:21,543 --> 00:42:22,961 అవును, అది కూడా. 413 00:42:38,560 --> 00:42:40,061 అలాంటి విషయాలు నిన్ను చంపేస్తాయి. 414 00:42:40,145 --> 00:42:43,356 ఓహ్, నువ్వు జోకులు కూడా వేస్తావా. చాల్లే ఆపు. 415 00:42:46,234 --> 00:42:47,235 కామెరాన్? 416 00:42:48,361 --> 00:42:49,404 మేము సిద్ధంగా ఉన్నాం. 417 00:42:55,994 --> 00:42:56,995 మళ్ళీ కలుస్తాను. 418 00:42:59,122 --> 00:43:00,123 బాగా ఎంజాయ్ చేయి. 419 00:43:07,672 --> 00:43:09,507 పోపీ మొద్దు నిద్ర పోతుంది. 420 00:43:10,717 --> 00:43:13,053 తను బాగా అలసిపోతే, క్షణాల్లో నిద్రపోతుంది, 421 00:43:13,136 --> 00:43:14,679 అది కూడా చాలా గాఢంగా. 422 00:43:16,014 --> 00:43:17,599 పోపీ ఫ్రెంచ్ మాట్లాడుతుందా? 423 00:43:19,434 --> 00:43:21,937 అవును, తను ఇప్పటికీ అప్పుడప్పుడూ ఫ్రెంచ్ మాట్లాడుతుంది. 424 00:43:24,189 --> 00:43:27,442 ఎలాగంటే, ఆమె… "గుడ్ నైట్" అంటుంది. 425 00:43:27,525 --> 00:43:28,526 లేదంటే… 426 00:43:29,444 --> 00:43:34,074 "ఏంటి సంగతి. అది అసాధ్యం" అంటుంది. 427 00:43:34,783 --> 00:43:37,494 లేదంటే ఏదైనా బాగుంటే, గొప్పగా ఉంటే, 428 00:43:37,577 --> 00:43:39,162 తను గుసగుసగా అంటుంది… 429 00:43:39,246 --> 00:43:40,455 పర్ఫెక్ట్. 430 00:43:45,293 --> 00:43:46,503 "పర్ఫెక్ట్ గా ఉంది." 431 00:43:58,848 --> 00:44:00,600 హాయ్ చెప్పాలని అనుకుంటున్నావా? 432 00:44:32,257 --> 00:44:33,258 బాగానే ఉన్నావా? 433 00:44:35,176 --> 00:44:36,303 నిన్నరాత్రి అలా జరిగాకా? 434 00:44:40,015 --> 00:44:41,016 బాగుంది. 435 00:44:47,105 --> 00:44:48,607 నాకు ఎలా చెప్పాలో… 436 00:44:50,901 --> 00:44:52,652 ఏం మాట్లాడాలో తెలియట్లేదు. 437 00:44:56,197 --> 00:44:57,616 నేను నువ్వని నువ్వు అనుకోవడం లేదని… 438 00:45:05,415 --> 00:45:06,416 నాకు తెలుసు. 439 00:45:13,215 --> 00:45:15,717 నేను ఆ గదిలో కూర్చున్నాను, రఫా వంక చూస్తున్నాను. 440 00:45:16,301 --> 00:45:20,138 నా గుండె చాలా వేగంగా కొట్టుకుంటోంది, ఉమ్, నాకు చాలా కంగారుగా ఉంది. 441 00:45:21,097 --> 00:45:22,390 నేను చాలా కంగారుపడుతూ ఉన్నాను. 442 00:45:26,478 --> 00:45:28,021 అప్పుడు నాకు నాన్న గుర్తొచ్చారు. 443 00:45:31,900 --> 00:45:34,444 వాళ్ళు విడిపోయాక ఆయన్ని చూడడానికి వెళ్ళిన మొదటిసారి మనసుకు తట్టింది. 444 00:45:36,029 --> 00:45:37,864 ఆ విమానం ఎక్కడం. 445 00:45:39,407 --> 00:45:41,076 ఎంత టెన్షన్ అనుభవించానో తెలుసా? 446 00:45:41,826 --> 00:45:43,245 అప్పుడు నేను కళ్ళు మూసుకున్నాను. 447 00:45:46,539 --> 00:45:47,958 తర్వాత కళ్ళు తెరిచాను. 448 00:45:53,588 --> 00:45:55,590 ఇక నేను ఆ గదిలో లేనే లేను. 449 00:45:58,343 --> 00:45:59,344 నేను ఇక్కడున్నాను. 450 00:46:03,056 --> 00:46:04,140 నేను ఇక్కడున్నాను. 451 00:46:09,229 --> 00:46:12,607 నన్ను క్షమించు, మిత్రమా. క్షమించు. 452 00:46:21,741 --> 00:46:23,743 నువ్వు కంగారుగా ఉన్నావని అతనికి తెలుసు, జాక్. 453 00:46:24,995 --> 00:46:26,830 ప్రశ్నలకు బదులివ్వు చాలు. 454 00:46:32,836 --> 00:46:34,754 -ఆడియో మ్యూట్ చేయబడింది. -కామెరాన్… 455 00:46:36,339 --> 00:46:37,340 నువ్వు నువ్వే. 456 00:46:38,842 --> 00:46:41,636 తప్పు జవాబులంటూ ఏవీ ఉండవు. 457 00:46:49,185 --> 00:46:50,395 ఆడియో అన్ మ్యూట్ చేయబడింది. 458 00:46:50,478 --> 00:46:54,816 ఓకే, జాక్. పోపీ పిల్లలతో పనిచేస్తుంది. 459 00:46:55,734 --> 00:46:58,361 అవును, నేర్చుకోవడానికి ఇబ్బంది పడే పిల్లలకు 460 00:46:58,445 --> 00:47:00,238 మ్యూజిక్ థెరపీ ద్వారా పాఠాలు చెబుతుంది. 461 00:47:01,323 --> 00:47:03,950 ఓర్ఫ్ షుల్వర్క్ పద్ధతిని తనదైన శైలిలో మార్చింది. 462 00:47:05,160 --> 00:47:11,875 అందుకని, ఉమ్, పిల్లలతో కలిసి పాటలు రూపొందిస్తుంది, వాటిని తిరిగి పాటల్లో చొప్పిస్తుంది. 463 00:47:11,958 --> 00:47:15,295 ఇంకా… వాళ్ళకు అది నచ్చుతుంది. 464 00:47:18,381 --> 00:47:20,342 తనకి అద్భుతమైన ప్రతిభ ఉంది. 465 00:47:22,469 --> 00:47:27,307 తను పట్టించుకుంటుంది. తెలుసా? తను నిజంగా పట్టించుకుంటుంది. 466 00:47:28,475 --> 00:47:30,060 నీకు పిల్లలు కావాలనే కోరిక మొదటి నుండి ఉందా? 467 00:47:33,688 --> 00:47:35,523 నాకిది నచ్చింది, కామెరాన్ టర్నర్. 468 00:47:36,566 --> 00:47:39,110 పోపీని కలిశాక, నాకు పిల్లలు కావాలనే కోరిక ఉందని గ్రహించాను. 469 00:47:39,194 --> 00:47:40,779 నాకు ఇదంతా ఇష్టం. 470 00:47:40,862 --> 00:47:42,405 అవును. 471 00:47:42,489 --> 00:47:44,658 చాలా కాలం పాటు నాది తప్పులు వెతికే మనస్తత్వం. 472 00:47:44,741 --> 00:47:47,786 వావ్. ఓహ్, ఓరి దేవుడా. 473 00:47:48,870 --> 00:47:51,957 మనిద్దరికీ పుస్తకాల విషయంలో ఒకే అభిరుచి ఉందే. 474 00:47:52,040 --> 00:47:55,210 అసలైన ప్రేమ లేదా సహచరిని కలవాలనే ఆలోచన. 475 00:47:55,293 --> 00:47:56,294 జె డిల్లా డోనట్స్ 476 00:47:57,337 --> 00:48:01,341 అలాంటి సమయంలో పోపీ నా జీవితంలోకి ప్రవేశించింది, తన కోసమే బతుకుతున్నట్లు తెలిసింది. 477 00:48:01,424 --> 00:48:02,425 నువ్వు వాయిస్తావా? 478 00:48:04,261 --> 00:48:05,387 నేను చెడగొడతాను. 479 00:48:06,471 --> 00:48:08,765 కానీ నేను నీ ముందు వాయించబోవడం లేదు. 480 00:48:08,848 --> 00:48:11,851 అలాగే తనతో మాట్లాడుతూ ఉండిపోవాలని అనిపించింది. 481 00:48:11,935 --> 00:48:15,772 నువ్వు ఏం చేయాలనుకుంటున్నావో ఆగి ఆలోచించు 482 00:48:21,027 --> 00:48:23,321 ఓహ్, నాకు నచ్చింది. అవును. 483 00:48:23,405 --> 00:48:24,614 నేను అదృష్టవంతుడినని అనుకుంటున్నాను. 484 00:48:27,158 --> 00:48:28,159 బాగుంది. 485 00:48:30,036 --> 00:48:32,372 నీ తల్లిదండ్రుల బంధం ఎలా ఉండేదో చెప్పు. 486 00:48:33,248 --> 00:48:36,001 అదీ, దాని గురించి మాట్లాడడానికి పెద్దగా ఏమీ లేదు. 487 00:48:36,543 --> 00:48:39,629 నాకు ఐదేళ్ళ వయసప్పుడు వాళ్ళు విడాకులు తీసుకున్నారు, మా నాన్న ఉద్యోగం కోసం వెళ్ళిపోయారు. 488 00:48:41,089 --> 00:48:44,426 ఆయనొక డాక్టర్. పిల్లల డాక్టర్. ఇంకా… 489 00:48:52,017 --> 00:48:56,771 అతను నాలాగే ఉన్నాడు. నాలాగే మాట్లాడుతున్నాడు, కానీ నాకు తెలీదు… 490 00:48:58,690 --> 00:49:02,110 ఏడు నెలల్లో, ఆ బిడ్డ తండ్రిలేని వాడిగా భూమ్మీదికి రాబోతున్నాడు. 491 00:49:06,448 --> 00:49:07,532 ఏడు నెలలు. 492 00:49:08,033 --> 00:49:10,452 ఏయ్. కనీసం నీపై నీకు జాలి కలిగేలా జరగలేదు. 493 00:49:11,620 --> 00:49:13,455 ఓహ్, ఓకే. బాగా చెప్పావు. 494 00:49:14,456 --> 00:49:15,707 నీకేమీ కాదు, బాబూ! 495 00:49:15,790 --> 00:49:16,791 బాగా చెప్పావు. 496 00:49:19,502 --> 00:49:22,130 నీ సంగతేంటి? ఎలా ఉన్నావు? 497 00:49:23,381 --> 00:49:24,382 నేనా? 498 00:49:25,133 --> 00:49:26,635 ఎప్పుడూ బాగుండదు. 499 00:49:26,718 --> 00:49:27,844 ఇంకేమైనా మంచి ప్రశ్నలుంటే అడుగు. 500 00:49:27,928 --> 00:49:29,429 లేవు. ఓకే. 501 00:49:30,388 --> 00:49:31,389 సరే. 502 00:49:32,307 --> 00:49:34,059 నా చివరి రోజులు ఇక్కడ గడుపుతున్నాను. 503 00:49:34,142 --> 00:49:37,062 అద్భుతమైన ప్రకృతి. రుచికరమైన భోజనం. 504 00:49:44,486 --> 00:49:45,487 కామెరాన్? 505 00:49:46,529 --> 00:49:47,948 అస్పష్టంగా ఉండేలా చెప్పు. 506 00:49:49,241 --> 00:49:52,577 ఆండ్రే. గిఫ్ట్. 507 00:49:55,413 --> 00:49:56,915 నాకిది నిజంగా నచ్చుతుందా? 508 00:49:56,998 --> 00:49:59,000 -బహుశా నచ్చకపోవచ్చు. అది బహుశా… -ఓహ్, దేవుడా. ఏంటి? 509 00:49:59,084 --> 00:50:01,169 -కాళ్ళు పైకి లేపి అడుగులు వేయి. -ఎక్కడికి అడుగులు వేయాలి? 510 00:50:01,253 --> 00:50:04,172 -ఇంకో అడుగు. ఇంకొకటి. ఇంకొకటి. -వో! ఊప్స్. ఓహ్, లేదు! లేదు! ఓహ్. 511 00:50:04,256 --> 00:50:05,715 ఇదిగో వచ్చేశాం. వచ్చేశాం. 512 00:50:05,799 --> 00:50:07,384 కంగారుపడకు. ఏమీ కాదు. 513 00:50:07,968 --> 00:50:08,969 ఏంటిది? 514 00:50:12,097 --> 00:50:15,350 ఓహ్! నువ్వు నాకోసం పియానో తెచ్చావా! 515 00:50:17,978 --> 00:50:19,312 ఆండ్రే! 516 00:50:20,814 --> 00:50:21,815 ఓహ్, ఓరి దేవుడా. 517 00:50:21,898 --> 00:50:24,901 -థాంక్యూ సో మచ్. -అచ్చం పోపీలాగే ఉన్నాడు. 518 00:50:24,985 --> 00:50:28,989 చాలా తెలివైనవాడు, మంచివాడు. 519 00:50:30,073 --> 00:50:31,533 అతనికి ఏం జరిగింది? 520 00:50:32,909 --> 00:50:39,124 ఆండ్రే… ఒక కొండమీద రోడ్డుపై వెళుతూ బైకు మీది నుండి జారి కింద పడ్డాడు. 521 00:50:40,792 --> 00:50:45,171 ఒక పైన్ చెట్టు కొమ్మలపై చాలా ఎత్తున అతని శవం దొరికింది. 522 00:50:46,506 --> 00:50:50,677 కొన్ని వారాల కొకసారి, అతను చెట్టు కొమ్మలపై ఉన్నట్లు కల వస్తుంది. 523 00:50:52,971 --> 00:50:55,557 ఒంటరిగా. అక్కడ పడి ఉంటాడు. 524 00:51:01,938 --> 00:51:04,357 ఆ కల గురించి నీ భార్యతో మాట్లాడావా? 525 00:51:04,441 --> 00:51:05,442 లేదు. 526 00:51:06,109 --> 00:51:07,110 ఎందుకు మాట్లాడలేదు? 527 00:51:07,777 --> 00:51:10,363 తను దాదాపు ఒక ఏడాది మొత్తం ఇంట్లోంచి బయటికే రాలేదు. 528 00:51:13,366 --> 00:51:16,286 ఎక్కువ భాగం గెస్ట్ రూంలోనే నిద్రపోయేది, కాబట్టి… 529 00:51:16,369 --> 00:51:17,871 నేను నీకు సాయం చేయాలని మాత్రమే చూస్తున్నాను. 530 00:51:20,624 --> 00:51:21,833 నాకు తెలుసు, నాకు తెలుసు. 531 00:51:22,792 --> 00:51:24,961 -నేను ఒంటరిగా ఉండాలని అనుకుంటున్నాను. థాంక్యూ. -ప్లీజ్… 532 00:51:25,545 --> 00:51:29,591 అది బాధ కలిగించే విషయం కాబట్టి ఆమెతో నేను ఈ విషయం చెప్పలేను. 533 00:51:31,968 --> 00:51:34,763 పోపీ దూరంగా పడుకోవడం నీకు ఎలా అనిపించేది? 534 00:51:36,890 --> 00:51:37,891 ఒంటరిగా. 535 00:51:39,309 --> 00:51:40,936 నేను తన గురించి ఎక్కువగా ఆందోళన చెందుతూ ఉండేవాడిని. 536 00:51:42,479 --> 00:51:43,480 నేను తనని మిస్సయ్యాను. 537 00:51:45,232 --> 00:51:47,192 తనపై కోపం వచ్చేదా? 538 00:51:48,068 --> 00:51:49,569 ఆమె తన సోదరుడిని కోల్పోయింది. 539 00:51:50,570 --> 00:51:54,824 అతను మోటార్ సైకిల్ పై వెళ్ళడం ఆమెకసలు ఇష్టం లేదు. 540 00:51:56,409 --> 00:51:59,246 గొడవ చేసి అతన్ని వెళ్ళనీయకుండా ఆపనందుకు తనని తాను నిందించుకుంటూ ఉంటుంది. 541 00:51:59,329 --> 00:52:01,998 కానీ ఏం చేసినా అతను బైకుపై వెళ్లి ఉండేవాడు. 542 00:52:03,166 --> 00:52:07,045 గత కొద్ది నెలలుగా పోపీ మంచి పురోగతి సాధించిందని 543 00:52:07,128 --> 00:52:08,547 ఆమె థెరపిస్ట్ చెప్పిందని చెప్పారు కదా. 544 00:52:09,297 --> 00:52:11,216 కానీ నువ్వు ఏ థెరపిస్ట్ దగ్గరికి వెళ్ళలేదా? 545 00:52:11,716 --> 00:52:13,385 లేదు. 546 00:52:15,011 --> 00:52:17,973 మీ తల్లిదండ్రులు విడిపోయాక ఎవరితోనైనా మాట్లాడావా? 547 00:52:18,640 --> 00:52:19,975 లేదు, నాకప్పుడు ఐదేళ్లే. 548 00:52:21,768 --> 00:52:23,895 అయితే నువ్వు థెరపిస్ట్ దగ్గరికే వెళ్ళలేదా? 549 00:52:23,979 --> 00:52:24,980 లేదు. 550 00:52:25,063 --> 00:52:28,900 నీకు పదేపదే వస్తున్న కల గురించి పోపీతో మాట్లాడలేకపోయావా? 551 00:52:28,984 --> 00:52:32,737 రెండేళ్ళు గడిచింది. నువ్వు ఎందుకు థెరపిస్ట్ దగ్గరికి వెళ్ళలేదు? 552 00:52:32,821 --> 00:52:33,822 నాకు తెలీదు. 553 00:52:37,158 --> 00:52:38,159 కామెరాన్? 554 00:52:40,245 --> 00:52:41,496 నన్ను క్షమించండి, నేను… 555 00:52:46,877 --> 00:52:48,086 నన్ను క్షమించండి. 556 00:52:49,337 --> 00:52:50,338 పరవాలేదు. 557 00:52:54,092 --> 00:52:55,302 ఒక బ్రేక్ తీసుకుందాం. 558 00:53:20,368 --> 00:53:21,578 నీ కోసమే తీసి పక్కన పెడుతున్నా. 559 00:53:41,139 --> 00:53:42,140 సరే అయితే. 560 00:53:42,807 --> 00:53:45,477 జాక్, సిద్ధంగా ఉన్నావా? 561 00:53:45,977 --> 00:53:46,978 ఉన్నాను. 562 00:53:47,854 --> 00:53:49,189 -కామెరాన్? -ఉన్నాను. 563 00:53:51,566 --> 00:53:52,567 సరే అయితే. 564 00:53:53,401 --> 00:53:55,237 పోపీకి కాల్ చేయండి, ప్లీజ్. 565 00:54:02,911 --> 00:54:06,748 వింతగా ఉంది. నేను ఇప్పుడే క్లినిక్ కి కాల్ చేశాను. 566 00:54:07,499 --> 00:54:11,169 డాక్టర్ హెర్బర్ట్ 25న స్కానింగ్ చేస్తానని నిర్థారించారు. 567 00:54:16,716 --> 00:54:17,717 కామ్? 568 00:54:19,928 --> 00:54:21,137 నిజమేనన్నమాట. 569 00:54:21,221 --> 00:54:25,642 అవును. నిజమే. శరీరంలో నిజమైన మనిషి. 570 00:54:25,725 --> 00:54:28,812 కోరీ విషయంలో నా అనుభవానికి పూర్తి భిన్నంగా అనిపిస్తోంది, అవునా? 571 00:54:28,895 --> 00:54:29,896 అవును. 572 00:54:32,023 --> 00:54:33,858 మనం ఎలా కనుక్కున్నామో గుర్తుందా? 573 00:54:33,942 --> 00:54:37,821 ఓహ్, ఓరి దేవుడా, అవును. విపరీతమైన మంచు. 574 00:54:38,405 --> 00:54:40,198 తర్వాతి రోజు జెస్సీ, జోయిల పెళ్లి. 575 00:54:40,282 --> 00:54:42,534 జోయి చూడగానే చెప్పేసింది. 576 00:54:43,034 --> 00:54:46,663 "ఓహ్, ఓరి దేవుడా. నువ్వు ప్రెగ్నెంట్, పోపీ" అంది. 577 00:54:47,497 --> 00:54:50,834 ఓహ్, అప్పుడు నాకు కలిగిన భావం నాకింకా గుర్తుంది. 578 00:54:50,917 --> 00:54:52,752 డాక్టర్ దగ్గరికి వెళ్ళొచ్చి కాసేపు కూడా కాలేదు, 579 00:54:52,836 --> 00:54:55,005 స్పీకర్ ని పట్టుకుని పాటల లిస్టు తయారుచేయడం మొదలుపెట్టావు. 580 00:54:55,088 --> 00:54:59,926 అవును. అవును. పుట్టేబిడ్డ కోసం పాటలు. 581 00:55:00,010 --> 00:55:03,680 పుట్టేబిడ్డ కోసం పాటలు. ఓహ్, చాలా కాలమైంది. 582 00:55:05,307 --> 00:55:07,017 ఏయ్, మనం కోరీకి త్వరలోనే చెప్పాలి. 583 00:55:08,727 --> 00:55:10,395 అవును, నేను కూడా అదే అనుకుంటున్నాను… 584 00:55:11,396 --> 00:55:13,690 రఫా, పోపీకి ఒక మెసేజ్ పంపించు. 585 00:55:15,775 --> 00:55:17,861 -నువ్వు ఏం చేశావు? -నాకిది నచ్చలేదు. 586 00:55:20,906 --> 00:55:24,659 నాకిది నచ్చిందనుకుంటున్నావా? అందరూ చూస్తుండగా నా భార్యతో మాట్లాడడం? 587 00:55:24,743 --> 00:55:26,202 తను నీ భార్య కాదు! 588 00:55:26,286 --> 00:55:29,748 ఓహ్, ఓకే. ఓకే, అర్థమయింది. 589 00:55:29,831 --> 00:55:32,667 ఇది నిజంగా పనిచేస్తే ఎలా ఉంటుందో చూసి నువ్వు తట్టుకోలేకపోతున్నావన్నమాట. అదే అసలు సమస్య. 590 00:55:32,751 --> 00:55:34,336 -పోరా ఇక్కడినుండి! -నువ్వే పోరా! 591 00:55:34,419 --> 00:55:37,214 నా సంగతేంటి? ఇక్కడ తిరుగుతూ, 592 00:55:37,297 --> 00:55:39,633 ఈ ప్రాజెక్ట్ ఎప్పుడు ముగిస్తావా అని చూడాలా, నేను నేను కాదని పదేపదే చెబుతుంటే ఎలా? 593 00:55:39,716 --> 00:55:41,134 ఎందుకంటే నువ్వు నేను కాదు. 594 00:55:41,927 --> 00:55:43,887 నువ్వు నేను కాదు! 595 00:55:47,057 --> 00:55:49,768 ఒక మాట చెప్పనా? ఇదంతా చెత్త. 596 00:55:49,851 --> 00:55:52,312 -చెత్త కాదు. నువ్వు ఇక్కడే ఉండు. -ఇదంతా చెత్తే! నాకు నచ్చలేదు! 597 00:55:52,395 --> 00:55:54,940 -ఇక్కడే ఉండు. చెత్త. ఇదే నిజం. -ఆ తలుపు తెరవండి! 598 00:55:55,023 --> 00:55:56,858 నీకు తెలుసు. నీకు తెలుసు. 599 00:55:56,942 --> 00:56:00,570 పోపీ ఏమందో తెలుసా, తను చెప్పలేకపోతే, వాళ్ళ అమ్మ నకిలీని కనుక పసిగట్టలేకపోతే… 600 00:56:00,654 --> 00:56:02,906 అలాగా, ఇదిగో. తేడా స్పష్టంగా తెలుస్తోంది. 601 00:56:02,989 --> 00:56:05,158 నువ్వు దీన్ని ఎందుకు భరించలేకపోతున్నావంటే నువ్వు స్వార్థపరుడివి! 602 00:56:05,242 --> 00:56:06,743 ఇక్కడినుండి పోరా! 603 00:56:06,826 --> 00:56:08,954 నీకూ నాకూ సంబంధం లేదు. హా? 604 00:56:09,037 --> 00:56:12,582 ఏదో ఒకటి చేయాలా? చేయి. చెయ్యరా. చెయ్యి! 605 00:56:13,541 --> 00:56:16,336 అవును. నువ్వు ఈ చోటు వదిలి వెళ్ళవు. 606 00:56:16,419 --> 00:56:19,673 నేను ఇంటికి వెళుతున్నాను, వాళ్ళకు అన్ని విషయాలూ చెబుతాను. అన్నీ! 607 00:56:20,173 --> 00:56:22,425 అవును, ఖచ్చితంగా చెబుతావు. నువ్వో పిచ్చోడివి. 608 00:56:22,509 --> 00:56:24,511 ఎప్పుడూ నీ గురించే ఆలోచిస్తావు. నీ గురించే ఆలోచిస్తావు. 609 00:56:24,594 --> 00:56:26,304 తను మాట్లాడడానికి ఎంతో కాలం నుండి ప్రయత్నిస్తోంది, 610 00:56:26,388 --> 00:56:27,472 కానీ నువ్వే తన నోరు మూయిస్తున్నావు, 611 00:56:27,556 --> 00:56:29,891 ఎందుకంటే, తను మనల్ని వదిలేసిందని నీకు లోలోపల ఉన్న ఫీలింగ్. 612 00:56:29,975 --> 00:56:31,977 -నేనలా ఎప్పుడూ అనుకోలేదు! అనుకోను! -నువ్వు అనుకున్నావు! 613 00:56:32,060 --> 00:56:33,353 నువ్వు… 614 00:56:33,436 --> 00:56:36,439 ఏయ్, ఏయ్, ఏయ్. 615 00:56:36,523 --> 00:56:38,858 పరవాలేదు. పరవాలేదు. శ్వాస తీసుకో, శ్వాస తీసుకో. 616 00:56:40,318 --> 00:56:41,319 కామ్? 617 00:56:54,291 --> 00:56:55,709 ఏంటిది? 618 00:57:00,505 --> 00:57:02,424 అలాంటి పరిస్థితిలో అతను ఇంటికి వెళ్ళకూడదు. 619 00:57:10,557 --> 00:57:14,561 నేను అతనితో మాట్లాడతాను, కానీ అది అతని కాంట్రాక్టులో ఉంది. 620 00:57:18,315 --> 00:57:19,524 నేను అతన్ని చూడాలి. 621 00:58:17,666 --> 00:58:20,085 తను ఇక బాగై పోతుందని నాకు ఎప్పుడు అనిపించిందో బాగా గుర్తుంది. 622 00:58:30,720 --> 00:58:34,516 నేను ట్రేసీ కోసం ఏడ్చేదాన్ని 623 00:58:34,599 --> 00:58:37,769 నాకు తనని మళ్ళీ చూడాలని ఉంది 624 00:58:40,105 --> 00:58:46,903 కానీ కొన్నిసార్లు కొన్నిసార్లు జీవితంలో మనం అనుకున్నది జరగదు 625 00:58:51,616 --> 00:58:57,998 కొన్నిసార్లు ఏప్రిల్ లో మంచు కురుస్తుంది 626 00:59:01,585 --> 00:59:06,590 కొన్నిసార్లు నా మనసుకు ఎంతో కష్టంగా ఉంటుంది 627 00:59:07,799 --> 00:59:09,301 చాలా కష్టంగా ఉంటుంది 628 00:59:10,677 --> 00:59:17,642 కొన్నిసార్లు జీవితం చిరకాలం ఇలాగే ఉండాలనిపిస్తుంది 629 00:59:19,728 --> 00:59:26,026 మంచి విషయాలు కలకాలం ఉండిపోవని అంటారు 630 00:59:30,196 --> 00:59:32,240 ఇక ప్రేమ 631 00:59:33,241 --> 00:59:39,623 మనకు ఎదురైతే తప్ప అందులో కష్టం తెలియదు 632 00:59:57,766 --> 01:00:02,562 హేయ్, ఆ… ఇంతకుముందు అలా జరిగినందుకు సారీ. 633 01:00:03,313 --> 01:00:04,940 తను మనల్ని వదిలేసిందని నేను ఎప్పుడూ అనుకోలేదు. 634 01:00:08,985 --> 01:00:10,445 లేదు, నీ ఉద్దేశం వేరే అని నాకు తెలుసు. 635 01:00:12,113 --> 01:00:13,323 నీ ఉద్దేశం వేరే. 636 01:00:15,450 --> 01:00:18,286 తను తన పద్ధతిలో నాతో మాట్లాడడానికి ప్రయత్నిస్తోంది. 637 01:00:18,954 --> 01:00:20,538 నాకు మరింత సమయం ఉంటే బాగుండేదని అనుకుంటున్నాను. 638 01:00:22,415 --> 01:00:25,043 మూడు నెలల క్రితం నాకు కొంచెం తల తిరుగుతోందని తనతో చెప్పాను. 639 01:00:27,504 --> 01:00:29,714 అప్పుడే తలనొప్పి గురించి కూడా తనతో చెప్పి ఉంటే… 640 01:00:30,840 --> 01:00:33,134 ఆ రోజే స్కాన్ తీయించడం కోసం మేము హాస్పిటల్ కి వెళ్లి ఉండేవాళ్ళం. 641 01:00:35,303 --> 01:00:36,930 అది విస్తరించకుండా అడ్డుకునే అవకాశం ఉండుండేది. 642 01:00:38,890 --> 01:00:40,100 ఇద్దరం కలిసి పరిస్థితిని ఎదుర్కొనే వాళ్ళం. 643 01:00:46,439 --> 01:00:50,235 నువ్వు వెళ్లి వాళ్ళని చూసి రావాలని నాకు తెలుసు. నాకు అర్థమయింది. 644 01:00:51,611 --> 01:00:53,029 ఇలాంటి సమయంలో ఏది మంచో అదే చేయి. 645 01:00:54,155 --> 01:00:56,992 ఏడు నెలల్లో, ఆ బిడ్డ… 646 01:00:57,075 --> 01:00:58,076 ఆ పని చేయొద్దు. 647 01:00:58,159 --> 01:01:01,329 తనకి విషయం చెబితే, అది నీ స్వార్థం అవుతుంది. వాళ్ళకోసం చెప్పొద్దని అంటున్నా. 648 01:01:01,413 --> 01:01:02,414 ఇక చాలు. 649 01:01:20,849 --> 01:01:21,850 మార్నింగ్. 650 01:01:25,145 --> 01:01:26,646 హాయ్, జాక్. 651 01:01:27,230 --> 01:01:29,900 హేయ్, హేయ్. నువ్వు బానే ఉన్నావు. పరవాలేదు. 652 01:01:32,360 --> 01:01:34,154 -ఓహ్, ఛ. -నువ్వు బానే ఉన్నావు. 653 01:01:34,237 --> 01:01:35,238 నువ్వు బానే ఉన్నావు. 654 01:01:37,908 --> 01:01:38,909 అవును. 655 01:01:43,747 --> 01:01:46,583 నువ్వు ఇంట్లో ఉండగా నీ కంట్లో ఉన్న కెమెరా అందించే ఫుటేజ్ 656 01:01:46,666 --> 01:01:49,961 జాక్ మానసిక విశ్లేషణకు చాలా ముఖ్యం. 657 01:01:50,462 --> 01:01:51,755 ఇంతవరకూ ఏదీ రికార్డు చేయలేదా? 658 01:01:52,422 --> 01:01:53,715 పాలసీ ప్రకారం చేయలేదు. 659 01:01:55,217 --> 01:01:57,552 ఇంకా కేవలం జాక్ మాత్రమే ఆ ఫుటేజ్ చూడగలడా? 660 01:01:58,053 --> 01:01:59,804 ఒక్కరు కూడా చూడడం గానీ, వినడం గానీ చేయరు. 661 01:02:06,186 --> 01:02:07,604 యాక్సెస్ ఇవ్వబడింది. 662 01:02:11,483 --> 01:02:14,569 ఇప్పుడిక దీని గురించి అంతా మర్చిపోయి వాళ్ళతో ఉన్న 663 01:02:14,653 --> 01:02:17,072 సమయాన్ని ఆనందంగా గడపడానికి ప్రయత్నించు. 664 01:02:19,449 --> 01:02:21,701 నిన్ను తిరిగి మూడు రోజుల్లో కలుస్తాం, కామెరాన్. 665 01:02:21,785 --> 01:02:26,039 నీ మనసులోంచి అంతా తీసి పక్కన పెట్టు. ఇంట్లో బాగా ఎంజాయ్ చేయి. 666 01:02:30,460 --> 01:02:31,628 తప్పకుండా తిరిగి రా. 667 01:05:18,086 --> 01:05:19,421 ఓహ్, ఓరి దేవుడా. 668 01:05:21,006 --> 01:05:23,091 అతనికి కాల్ చేయి. కారు పంపు. 669 01:05:32,642 --> 01:05:33,643 ఓహ్, ఓరి దేవుడా. 670 01:05:35,186 --> 01:05:36,187 కాల్ ఎత్తు. 671 01:05:39,274 --> 01:05:43,904 కామెరాన్, కాసేపట్లో అక్కడికి కార్ వస్తుంది. లేచి నిలబడడానికి ప్రయత్నించు. 672 01:06:05,467 --> 01:06:06,968 కామెరాన్? 673 01:06:07,052 --> 01:06:09,095 నువ్వు ఇక్కడికి తిరిగి రావాలి. 674 01:06:09,179 --> 01:06:10,180 నేను ఇప్పుడే కదా ఇంటికి వచ్చింది. 675 01:06:10,263 --> 01:06:12,724 నీ మందులు మార్చాల్సి రావొచ్చు, 676 01:06:12,807 --> 01:06:14,392 కానీ ముందుగా నిన్ను పరీక్షించాలి. 677 01:06:14,476 --> 01:06:15,644 నేను వెనక్కి వచ్చేది లేదు. 678 01:06:15,727 --> 01:06:19,522 నువ్వు అక్కడే ఉండి ఎటువంటి పర్యవేక్షణ లేకుండా మరోసారి ఫిట్స్ వస్తే, 679 01:06:19,606 --> 01:06:21,942 నీ కుటుంబం ముందే చనిపోయే అవకాశం ఉంది. 680 01:06:22,901 --> 01:06:23,902 ఎందుకిలా! 681 01:06:25,528 --> 01:06:27,364 ఛ. ఛ. 682 01:06:29,616 --> 01:06:30,617 కామెరాన్? 683 01:06:32,827 --> 01:06:34,329 కామెరాన్, నాతో మాట్లాడు. 684 01:07:01,523 --> 01:07:03,149 జాక్ రేపు ఉదయమే వెళతాడు. 685 01:07:05,151 --> 01:07:08,989 అతని మానసిక స్థితిని నేనింకా విశ్లేషించలేదు. 686 01:07:10,198 --> 01:07:12,409 జాక్ ఇంటికి వెళతాడంటే నేను అంగీకరించలేకపోతున్నాను. 687 01:07:13,243 --> 01:07:15,245 పోపీ అతని కోసం ఎదురుచూస్తూ ఉంటుంది. 688 01:07:15,328 --> 01:07:19,165 -నేను… -జాక్ సిద్ధంగా ఉన్నాడు. ఉదయమే వెళతాడు. 689 01:07:21,126 --> 01:07:23,044 కాంట్రాక్టులో ఈ విషయాన్ని ముందే ప్రస్తావించాము. 690 01:07:23,920 --> 01:07:26,965 ఈ నిర్ణయాన్ని నువ్వు వ్యతిరేకించావన్న విషయాన్ని గుర్తించడం జరుగుతుంది. 691 01:07:27,757 --> 01:07:30,135 పోపీకి ఇప్పుడే కాల్ చేయమని జాక్ కి చెప్పు. 692 01:07:32,345 --> 01:07:37,392 నువ్వు బాత్రూంలో జారి పడ్డావు. కొంచెం బొప్పి కట్టింది. స్కాన్ లో ఏ సమస్యా లేదు. 693 01:07:37,475 --> 01:07:38,476 రేపు ఇంటికి వెళ్తున్నావు. 694 01:07:39,060 --> 01:07:40,061 సరే అయితే. 695 01:07:48,653 --> 01:07:52,032 ఇంట్లో ఈ రెండు వారాలూ బాగా గడిస్తే, బాగానే గడుస్తాయనుకో, 696 01:07:52,741 --> 01:07:55,160 ఈ ప్రక్రియకు సంబంధించిన జ్ఞాపకాలను చెరిపి వేయడం జరుగుతుంది 697 01:07:55,243 --> 01:07:57,078 నువ్వు ఎప్పటికీ ఇక్కడికి మళ్ళీ రావాల్సిన పని ఉండదు. 698 01:07:59,789 --> 01:08:03,793 ఒకవేళ కామెరాన్ నిద్రలేస్తే, నీ కంటి లెన్స్ అందించే ఫుటేజ్ ని అతను చూస్తాడు. 699 01:08:04,461 --> 01:08:07,088 అయితే రాబోయే రెండు వారాల్లో ఏదైనా సమస్య వస్తే తప్ప, 700 01:08:07,172 --> 01:08:09,341 దీనిని ఆపే అవకాశం అతనికి ఉండదు. 701 01:08:11,635 --> 01:08:15,472 మనం ప్లాన్ చేసిన విధంగా ఇది జరగడం లేదని తెలుసు, కానీ నువ్వు సిద్ధంగా ఉన్నావు, జాక్. 702 01:08:16,056 --> 01:08:18,350 ఈ రెండు వారాలనూ ఒక పరీక్షగా భావించకు. 703 01:08:19,392 --> 01:08:20,477 ఇంటికి వెళుతున్నానంతే. 704 01:08:54,553 --> 01:08:57,472 బేర్? ఏదీ నిన్ను చూడనివ్వు. 705 01:08:59,057 --> 01:09:00,392 నువ్వు బాగానే ఉన్నావా? 706 01:09:00,475 --> 01:09:03,895 -అది… కొంచెం బొప్పి కట్టిందంతే. నేను బాగున్నాను. -నిజంగా? 707 01:09:03,978 --> 01:09:05,397 వాపు కొంచెం తగ్గింది. 708 01:09:06,815 --> 01:09:07,816 వాళ్ళు ఏమన్నారు? 709 01:09:09,401 --> 01:09:12,612 కొన్ని రోజులు గజిబిజిగా ఉంటానని అన్నారు. కానీ నేను బానే ఉన్నాను. 710 01:09:14,947 --> 01:09:15,824 దగ్గరికి రా. 711 01:09:32,214 --> 01:09:33,216 నన్ను భయపెట్టావు. 712 01:09:33,299 --> 01:09:34,467 నన్ను నేనే భయపెట్టుకున్నాను. 713 01:09:48,522 --> 01:09:50,442 వాడు తన గదిలో నీకోసం ఎదురుచూస్తున్నాడు. 714 01:09:53,152 --> 01:09:55,989 -ఎవరు? -నీ కొడుకు. 715 01:10:03,371 --> 01:10:04,497 చాల్లే ఆపు. 716 01:10:06,958 --> 01:10:08,126 వెధవ. 717 01:10:09,252 --> 01:10:10,462 సారీ, ఊరికే సరదాగా. 718 01:10:10,545 --> 01:10:12,881 ఆపు, కామ్. నన్ను ఆ రకంగా భయపెట్టకు. 719 01:10:13,590 --> 01:10:14,758 పిచ్చోడా. 720 01:10:15,342 --> 01:10:16,801 -దగ్గరికి రా. -లేదు. 721 01:10:16,885 --> 01:10:18,637 దగ్గరికి రా. 722 01:10:18,720 --> 01:10:21,431 -నేను రాను. -నన్ను క్షమించు. 723 01:10:29,272 --> 01:10:30,482 శాంతించు, బాబూ. 724 01:10:33,401 --> 01:10:34,653 పిగ్. 725 01:10:34,736 --> 01:10:36,279 ఏంటిది? ఎల్లింగ్టన్? 726 01:10:37,530 --> 01:10:38,740 హేయ్, ఫ్రెండ్. 727 01:10:40,033 --> 01:10:41,952 వావ్, నువ్వు ఊరు వదిలి వెళ్ళినందుకు, 728 01:10:42,035 --> 01:10:45,080 తల పగలగొట్టుకుని వచ్చినందుకు పిగ్ నీ మీద కోపంగా ఉంది. 729 01:10:45,163 --> 01:10:49,084 వావ్. కోపం తగ్గేలా లేదు. ఎల్లింగ్టన్. 730 01:10:50,961 --> 01:10:52,087 ఓకే, పిగ్. 731 01:10:53,046 --> 01:10:54,464 దీన్ని బయట కట్టేస్తాను. 732 01:10:55,966 --> 01:10:57,300 నేను వెళ్లి డాక్ ని చూసొస్తాను. 733 01:11:26,538 --> 01:11:27,747 హేయ్. 734 01:11:29,416 --> 01:11:31,877 ఏం… అసలు ఏం జరిగింది? 735 01:11:32,752 --> 01:11:33,753 నీకు స్పృహ తప్పింది. 736 01:11:36,381 --> 01:11:39,467 దాదాపు 24 గంటల పాటు నువ్వు స్పృహలో లేవు. 737 01:11:41,636 --> 01:11:42,637 పోపీ ఏమనుకుంటుంది? 738 01:11:43,513 --> 01:11:45,056 అంతా బాగానే ఉంది, కామెరాన్. 739 01:11:47,726 --> 01:11:48,727 అంటే ఏంటి మీ ఉద్దేశం? 740 01:11:52,772 --> 01:11:53,773 అతను వెళ్ళలేదుగా. 741 01:11:54,482 --> 01:11:58,403 నువ్వు స్పృహలో లేనప్పుడు మేము అన్ని విషయాలూ పర్యవేక్షిస్తున్నాం. అంతా బాగానే ఉంది. 742 01:11:58,486 --> 01:12:01,865 లేదు, లేదు, లేదు, లేదు. నాకు అర్థం… 743 01:12:01,948 --> 01:12:03,783 ఇది ఇలా జరగాల్సి వచ్చినందుకు సారీ… 744 01:12:03,867 --> 01:12:05,285 నేను పూర్తి చేయలేదు. అతను వెళ్ళొచ్చని అనలేదు. 745 01:12:05,368 --> 01:12:07,245 -…కానీ అదే సరైన నిర్ణయం. -అంతా చెత్త. 746 01:12:07,329 --> 01:12:08,788 నేను పూర్తి చేయలేదు. 747 01:12:08,872 --> 01:12:10,415 అదీ, ఇక నీ చేతిలో ఏమీ లేదు. 748 01:12:10,999 --> 01:12:12,000 ఏమన్నారు? 749 01:12:12,083 --> 01:12:15,503 -ఎవరికీ లేని అవకాశం నీకు దొరికింది. -లేదు, లేదు, లేదు, లేదు. 750 01:12:15,587 --> 01:12:17,088 గుడ్డి వాడిగా ప్రవర్తించకు, కామెరాన్. 751 01:12:17,172 --> 01:12:18,590 -ఇక్కడి నుండి పోండి. -నువ్వు చనిపోబోతున్నావు. 752 01:12:23,428 --> 01:12:24,429 నువ్వు చనిపోబోతున్నావు. 753 01:12:30,352 --> 01:12:32,562 -నువ్వు చనిపోబోతున్నావు, కామ్… -ఇక చాలు! 754 01:12:34,022 --> 01:12:35,023 ఆపండి. 755 01:12:40,320 --> 01:12:41,488 జాక్ సిద్ధంగా ఉన్నాడు. 756 01:12:43,073 --> 01:12:44,157 వాళ్ళను జాగ్రత్తగా చూసుకుంటాడు. 757 01:12:47,535 --> 01:12:48,787 వాళ్ళని ఇప్పుడు నువ్వే చూసుకుంటున్నావు. 758 01:12:54,084 --> 01:12:55,252 నేను వీడియో చూడాలి. 759 01:12:57,587 --> 01:12:58,588 ఇప్పుడే. 760 01:13:00,590 --> 01:13:02,425 నా కుటుంబాన్ని మీరు గమనించడం ఆపేయాలి. 761 01:13:07,180 --> 01:13:09,683 నేను స్కూల్లో నేర్చుకున్నాను. పేపర్ చెక్కతో చేస్తారు. 762 01:13:09,766 --> 01:13:11,434 అవును. 763 01:13:12,060 --> 01:13:13,603 -దీనికి కొన్ని… నన్ను చూడనివ్వు. -అవునా? 764 01:13:13,687 --> 01:13:15,564 ఇక్కడ కూడా చెక్కే ఉంది. 765 01:13:15,647 --> 01:13:19,025 అవును. అవును, సర్. 766 01:13:20,986 --> 01:13:22,946 -ఇంత ఫుటేజే ఉందా? -ఓకే. 767 01:13:23,029 --> 01:13:24,030 అవును. 768 01:13:24,948 --> 01:13:26,366 నేను ఒంటరిగా ఉండాలనుకుంటున్నాను. 769 01:13:26,992 --> 01:13:28,159 లేదు. 770 01:13:28,243 --> 01:13:31,913 అయితే, నువ్వు ఎక్కువగా చేయాలని నేను ప్రయత్నిస్తున్న విషయం ఏంటి? 771 01:13:34,249 --> 01:13:36,626 -చదవడమా? -అవును. 772 01:13:37,961 --> 01:13:39,713 ఇదిగో ఇది నీకోసమే. 773 01:13:39,796 --> 01:13:41,423 ప్రత్యేకించి, ఇది మీ నానమ్మది. 774 01:13:41,506 --> 01:13:44,009 నేను నీ వయసులో ఉండగా తను నాకు ఇచ్చింది. 775 01:13:44,593 --> 01:13:46,303 తెరిచి చూడు, బాగుంటుంది. 776 01:13:47,262 --> 01:13:48,305 ఓకే. 777 01:13:48,388 --> 01:13:50,265 అందులో ఏదో రాసింది కూడా. 778 01:13:56,688 --> 01:13:59,107 మా చిన్నతనంలో పుస్తకాలని ఇలా చేసినందుకు ఆండ్రేకి 779 01:13:59,190 --> 01:14:00,692 చివాట్లు పెట్టేదాన్ని. 780 01:14:00,775 --> 01:14:04,738 ఇప్పుడు నేను చదివేటప్పుడు దాదాపు ప్రతి పదాన్నీ అండర్ లైన్ చేస్తున్నాను. 781 01:14:14,497 --> 01:14:16,166 ఎలాగో గానీ నేను… 782 01:14:20,295 --> 01:14:22,422 ఎలాగో గానీ నేను మళ్ళీ ఊపిరి తీసుకుంటున్నట్లు అనిపిస్తోంది. 783 01:14:25,634 --> 01:14:27,719 కానీ నేను నిన్ను కోల్పోయానని అనిపించింది, కామ్. 784 01:14:32,224 --> 01:14:34,517 నీకు ఇష్టం లేని ఉద్యోగంలో నిన్ను నువ్వు ఎంతో బిజీగా ఉంచుకున్నావు. 785 01:14:34,601 --> 01:14:36,519 నువ్వు ఇక్కడ లేనట్లే అనిపించేది. 786 01:14:37,520 --> 01:14:41,775 తప్పు మొత్తం నీదేనని నేను చెప్పడం లేదు. మనిద్దరిదీ తప్పే. 787 01:14:44,819 --> 01:14:47,072 కొన్నాళ్ళు నేను దూరంగా ఉన్నానని తెలుసు. 788 01:14:48,240 --> 01:14:49,950 అది నిన్ను భయపెట్టిందని కూడా తెలుసు. 789 01:14:52,160 --> 01:14:55,163 అందుకు నన్ను క్షమించు, కామ్. నిజంగా సారీ. 790 01:14:58,416 --> 01:15:02,921 నా ఉద్దేశం, "నా తలకి దెబ్బ తగిలింది" అని నువ్వు చెప్పినప్పుడు… 791 01:15:07,759 --> 01:15:11,930 నేను నిన్ను కోల్పోలేను, కామ్. నేను బతకలేను. 792 01:15:17,227 --> 01:15:22,732 కాబట్టి ఇక మధ్య ఎలాంటి నిశ్శబ్దం ఉండకూడదని నేను నీకు చెబుతున్నాను. 793 01:15:24,651 --> 01:15:29,281 మనం మనసువిప్పి మాట్లాడుకుందాం, సమస్యల్ని పరిష్కరించుకుందాం. 794 01:16:10,655 --> 01:16:12,115 నీకోసం నేనొకటి చేశాను. 795 01:16:22,417 --> 01:16:27,005 త్వరగా కోలుకో 796 01:16:30,175 --> 01:16:31,676 దీనికి అర్థం లేదు. 797 01:16:36,181 --> 01:16:39,100 ఓహ్, లేదు. నేను… నన్ను క్షమించు. నేను… 798 01:16:40,268 --> 01:16:41,686 ఓహ్, ఛ. నేను చాలా… 799 01:16:45,815 --> 01:16:46,816 నువ్వసలు! 800 01:16:49,486 --> 01:16:50,487 భయపెట్టావు కదా. 801 01:16:50,987 --> 01:16:52,697 నీ మొహం. అది… అది… 802 01:16:53,198 --> 01:16:54,699 నన్ను భయపెట్టావు. బాగుంది. 803 01:16:56,785 --> 01:16:59,579 అది… చాలా బాగుంది. సరదాగా ఉంది. 804 01:17:08,838 --> 01:17:10,757 ఏయ్, ఓహ్. పరవాలేదు. 805 01:17:13,510 --> 01:17:14,511 నీకేమీ కాదు. 806 01:17:20,850 --> 01:17:22,435 నేనిక్కడే ఉన్నాను. నీకేమీ కాదు. 807 01:18:12,611 --> 01:18:17,157 లెన్స్ ఫుటేజ్ అందుబాటులో లేదు 808 01:18:22,954 --> 01:18:24,915 అతను పదేపదే కాంటాక్ట్ లెన్స్ తీసేస్తున్నాడు, 809 01:18:24,998 --> 01:18:26,499 కేవలం నిద్ర పోయేటప్పుడు మాత్రమే కాదు. 810 01:18:26,583 --> 01:18:30,045 అతను ఎప్పుడూ వాటిని పెట్టుకోవాల్సిన అవసరం లేదు. అసౌకర్యంగా ఉందేమో. 811 01:18:30,712 --> 01:18:32,130 నీమీద జాలి పడుతున్నాడు. 812 01:18:32,923 --> 01:18:36,301 తన కుటుంబాన్ని ఒకరు గమనిస్తూ ఉండడం అసౌకర్యంగా కూడా ఉంటుంది కదా. 813 01:18:36,384 --> 01:18:38,720 అతను ఏమనుకుంటున్నాడో నాకు అనవసరం. అది నా కుటుంబం. 814 01:18:38,803 --> 01:18:41,723 నీకు ఇలా అనిపించడం సహజం, కామెరాన్. 815 01:18:41,806 --> 01:18:43,308 లేదు, సహజం కాదు. 816 01:18:44,017 --> 01:18:45,227 ఏదో జరుగుతోంది. 817 01:18:45,310 --> 01:18:47,604 గత కొద్ది రోజులుగా, నాకు తెలుస్తోంది. ఎక్కడో పొరబాటు జరుగుతోంది. 818 01:18:47,687 --> 01:18:48,897 ఇప్పుడున్న స్థితిలో, 819 01:18:48,980 --> 01:18:53,735 నువ్వు అనుభవించే ప్రతీదీ, చాలా సహజం. అతను బానే ఉన్నాడు. 820 01:18:54,861 --> 01:18:56,071 అవును. 821 01:19:37,696 --> 01:19:39,114 ఏం జరుగుతోంది? 822 01:19:51,793 --> 01:19:54,421 కోరీ, తినే టైం అయిందిరా. 823 01:20:03,054 --> 01:20:04,055 కోరీ. పాజ్ చేయి. 824 01:20:05,348 --> 01:20:06,349 కోరీ, కమాన్. 825 01:20:06,933 --> 01:20:07,934 ఎలా ఉంది? 826 01:20:12,147 --> 01:20:13,231 నాకు నచ్చింది. 827 01:20:13,940 --> 01:20:16,610 -పర్మేసాన్ ఛీజ్ బదులు పెకోరినో వాడాను. -చాలా బాగుంది. 828 01:20:16,693 --> 01:20:17,736 అవును. 829 01:20:21,740 --> 01:20:23,575 దాన్ని పక్కన పెట్టురా. పాజ్ చేయి. 830 01:20:24,576 --> 01:20:26,578 ఉప్పు తగ్గింది, కదూ? కొంచెం తియ్యగా ఉందా? 831 01:20:26,661 --> 01:20:28,079 అవును. చాలా బాగుంది. 832 01:20:32,500 --> 01:20:34,502 -నువ్వు బానే ఉన్నావా? -అవును, బానే ఉన్నాను. 833 01:20:35,503 --> 01:20:38,089 -ఏంటి సంగతి? -లేదు. నేను బానే ఉన్నాను. బానే ఉన్నాను. నేను కేవలం… 834 01:20:38,673 --> 01:20:39,883 ఆపమని చెప్పానా లేదా! 835 01:20:55,065 --> 01:20:56,691 ఓహ్, ఏంటిది. 836 01:21:32,894 --> 01:21:34,145 అనుమతి నిరాకరించబడింది. 837 01:21:35,313 --> 01:21:36,523 అనుమతి నిరాకరించబడింది. 838 01:25:54,614 --> 01:25:56,908 మెసేజీలు 839 01:25:56,992 --> 01:26:00,912 పోపీ - డ్రైనేజీ బాగుచేసే వ్యక్తి ఆలస్యంగా వస్తాడట, సుమారు రెండుంపావుకు వస్తాడని వాళ్ళు చెప్పారు 840 01:26:00,996 --> 01:26:02,372 కామ్ - అవును, వాళ్ళు మెసేజ్ పెట్టారు, అంతా బానే ఉంది 841 01:26:02,455 --> 01:26:04,332 ఈ ఫోటో కోసం ఒక మంచి ప్లేస్ ఎంపిక చేశాను. 842 01:26:04,416 --> 01:26:06,459 మేడ మీద రికార్డ్స్ పైన ఓకేనా? 843 01:26:09,880 --> 01:26:11,798 పోపీ ఆవ్. తప్పకుండా. బాగుంటుంది బంగారం. 844 01:26:15,010 --> 01:26:16,428 వచ్చేటప్పుడు స్పానిష్ బ్రాండ్ ఆలివ్ ఆయిల్, సర్ఫ్ తీసుకొస్తావా? 845 01:26:16,511 --> 01:26:17,512 అలాగే, షాప్ లోనే ఉన్నాను, తెస్తాను. 846 01:26:17,596 --> 01:26:18,847 ఈరోజు ఉదయం నా క్లాసులో చూపించాను. 847 01:26:20,015 --> 01:26:22,434 -అవును. వాడుల్ డాన్స్. -నేను అన్నయ్యని కాబోతున్నాను! 848 01:26:22,517 --> 01:26:24,895 -బాగా చేశారు! -వాడుల్ డాన్స్ చేయడం వచ్చేసింది. 849 01:26:25,729 --> 01:26:27,606 కామ్ వీడికి (నా) డాన్స్ బాగా వచ్చు 850 01:26:27,689 --> 01:26:28,940 పోపీ హ! హ! హ! 851 01:26:29,024 --> 01:26:30,317 వాడంటే నాకిష్టం. 852 01:26:35,238 --> 01:26:37,282 రిప్లై: కొత్త వర్క్ ఇన్ ప్రోగ్రెస్ మంగళవారం నవంబర్ ఆరు 853 01:26:37,365 --> 01:26:39,117 బేర్… లవ్! నువ్వు మళ్ళీ బొమ్మలు వేయడం చాలా సంతోషంగా ఉంది. 854 01:26:39,200 --> 01:26:41,703 రిప్లై: కొత్త వర్క్ ఇన్ ప్రోగ్రెస్ కామ్ పంపినది: అవునా? 855 01:26:52,964 --> 01:26:53,965 వావ్. 856 01:27:40,178 --> 01:27:41,680 నువ్వు ఏం చేయడానికి వచ్చావో అది చెయ్. 857 01:28:35,191 --> 01:28:37,777 ఏయ్, ఏయ్. ఊరికే, ఉమ్… 858 01:28:39,738 --> 01:28:40,739 జాగ్రత్తగా ఉండు. 859 01:29:18,944 --> 01:29:19,945 హాయ్, డాక్. 860 01:29:22,614 --> 01:29:23,615 డాక్. 861 01:29:26,701 --> 01:29:27,702 నిద్రలే. 862 01:29:36,795 --> 01:29:38,046 ఏం జరిగింది? 863 01:29:39,422 --> 01:29:43,009 నాకొక పీడకల వచ్చింది, నిన్ను చూద్దామని వచ్చాను. 864 01:29:44,052 --> 01:29:46,846 ఏయ్, నాకో ఐడియా వచ్చింది. 865 01:29:51,184 --> 01:29:56,147 ఇది బీర్ అనుకుని మనిద్దరం నటిద్దాం, ఓకే? 866 01:29:56,231 --> 01:29:59,192 మొదటిసారి మా అమ్మతో కలిసి తాగాను. అప్పుడు నీకంటే చాలా పెద్దవాడిని. 867 01:29:59,276 --> 01:30:02,529 కానీ పరవాలేదు. మనం ఎవరికీ చెప్పొద్దు. 868 01:30:02,612 --> 01:30:03,947 అలాగే. 869 01:30:04,656 --> 01:30:08,618 బీర్ తో పాటు ఇవి తినడం అంటే అమ్మకి చాలా ఇష్టం. 870 01:30:11,121 --> 01:30:13,248 ఉప్పు వేసి ఉడకబెట్టిన సోయాబీన్స్. 871 01:30:14,165 --> 01:30:16,710 బ్రూతో కలిసి వాష్ చేసినవి. 872 01:30:17,627 --> 01:30:19,170 -బాగుంది. -ఎలా తినాలి? 873 01:30:19,254 --> 01:30:22,716 చూడు? ముందు పైది తినాలి. తర్వాత ఒక్కొక్కటిగా తినాలి. 874 01:30:24,175 --> 01:30:26,595 బయటికి లాగు. అంతే, కానివ్వు. అంతే. 875 01:30:28,305 --> 01:30:30,140 -రుచి బాగుంది. -బాగుందా, నిజమా? 876 01:30:31,349 --> 01:30:32,767 చూసిన దానికంటే తింటే బాగుంది. 877 01:30:33,768 --> 01:30:35,353 అవును, ఇప్పుడు నీ బీర్ తో కలిపి ప్రయత్నించి చూడు. 878 01:30:36,146 --> 01:30:37,147 ఓకే. 879 01:30:38,356 --> 01:30:42,027 యాపిల్ జ్యూసే అనుకో, కానీ… పట్టుకో. పట్టుకో. ఛీర్స్. 880 01:30:44,863 --> 01:30:46,031 నువ్వు ఎంతోకాలం జీవించాలి. 881 01:30:47,365 --> 01:30:49,117 సోయా బీన్స్ కోసం. 882 01:31:03,882 --> 01:31:05,091 నేను ఇంకొకటి తీసుకుంటాను. 883 01:31:06,301 --> 01:31:07,302 దగ్గరికి రా, బాబూ. 884 01:31:34,204 --> 01:31:35,538 నువ్వు బానే ఉన్నావా, నాన్నా? 885 01:31:42,712 --> 01:31:45,632 నిన్ను చూడనివ్వు. ఏదీ నీ మొహం చూడనివ్వు. 886 01:31:51,096 --> 01:31:52,556 అవును, నేను బానే ఉన్నాను. 887 01:31:56,726 --> 01:31:57,727 నేను బానే ఉన్నాను. 888 01:32:02,399 --> 01:32:03,400 కోరీ? 889 01:32:04,109 --> 01:32:05,151 ఏంటి? 890 01:32:07,028 --> 01:32:08,029 ఐ లవ్ యు, బాబూ. 891 01:32:09,030 --> 01:32:10,448 ఐ లవ్ యు టూ, నాన్నా. 892 01:32:17,998 --> 01:32:18,999 నాకు తెలుసు. 893 01:32:35,473 --> 01:32:36,474 మంచివాడిగా ఉండు, డాక్. 894 01:33:27,359 --> 01:33:28,360 పి? 895 01:33:30,403 --> 01:33:31,613 పి. 896 01:33:36,701 --> 01:33:37,911 ఐ లవ్ యు. 897 01:33:43,959 --> 01:33:45,085 పోపీ, నిద్రలే. 898 01:33:52,133 --> 01:33:53,552 బేర్, ఏం జరిగింది? 899 01:33:55,178 --> 01:33:56,179 ఏం జరిగింది? 900 01:33:58,473 --> 01:33:59,641 అదేం లేదు. ఊరికే… 901 01:34:02,102 --> 01:34:03,937 నాకొక పీడకల వచ్చింది. 902 01:34:04,521 --> 01:34:07,691 నేను కోరీని కోప్పడ్డానట. అన్నీ కోల్పోయినట్లు కల వచ్చింది. 903 01:34:07,774 --> 01:34:10,193 ఓహ్, బేబీ. 904 01:34:10,777 --> 01:34:11,945 దగ్గరికి రా. 905 01:34:17,450 --> 01:34:20,579 దేవుడా, నువ్వు వణుకుతున్నావు, బంగారం. నువ్వు వణికిపోతున్నావు. 906 01:34:21,955 --> 01:34:22,998 అచ్చం నిజంలాగా అనిపించింది. 907 01:34:25,041 --> 01:34:26,251 ఓహ్, బంగారం. 908 01:34:28,795 --> 01:34:31,548 -మనం ఇక్కడే ఉన్నాం. సరేనా? -అవును. 909 01:34:34,593 --> 01:34:37,554 మనిద్దరం ఇప్పుడు బాగున్నాం. అవునా? 910 01:34:41,474 --> 01:34:43,226 అవును, మనిద్దరం చాలా బాగున్నాం. 911 01:34:47,898 --> 01:34:49,858 ఒకవేళ అబ్బాయి పుడితే… 912 01:34:51,985 --> 01:34:53,445 వాడికి ఆండ్రే అని పేరు పెడదాం. 913 01:34:54,654 --> 01:34:55,864 అవును. నాకు తెలుసు. 914 01:35:20,138 --> 01:35:21,139 పోపీ? 915 01:35:22,015 --> 01:35:23,016 చెప్పు? 916 01:35:30,857 --> 01:35:32,067 నేను తప్పు చేశాను. 917 01:35:35,820 --> 01:35:38,365 కామ్, చాలు ఆపు. ఇక్కడికి రా. 918 01:35:42,494 --> 01:35:44,454 నన్ను క్షమించు. నేను… 919 01:35:46,331 --> 01:35:47,332 విను. 920 01:35:48,041 --> 01:35:50,293 మనం బాగున్నాం, సరేనా? 921 01:35:52,295 --> 01:35:53,713 అలా ఉంటే అద్భుతంగా ఉంది. 922 01:35:55,298 --> 01:35:56,466 అవునా? 923 01:35:59,886 --> 01:36:00,887 అవును. 924 01:36:06,351 --> 01:36:07,477 దగ్గరికి రా. 925 01:36:26,496 --> 01:36:28,123 ఇక పడుకో, నిద్రపో. 926 01:37:47,077 --> 01:37:48,078 థాంక్యూ. 927 01:37:57,128 --> 01:37:58,129 వాళ్ళని జాగ్రత్తగా చూసుకో. 928 01:38:06,513 --> 01:38:07,514 తప్పకుండా. 929 01:39:22,714 --> 01:39:26,843 ఈరోజు ఉదయానికి, అతను అధికారికంగా కామెరాన్ టర్నర్ అయ్యాడు. 930 01:39:30,055 --> 01:39:32,140 అతనికి ఇక్కడ జరిగినదేదీ ఎప్పటికీ తెలియదు. 931 01:39:34,851 --> 01:39:35,852 మంచిది. 932 01:39:39,272 --> 01:39:40,273 మంచిది. 933 01:39:46,821 --> 01:39:47,822 థాంక్యూ, డాక్టర్. 934 01:39:50,951 --> 01:39:51,952 థాంక్యూ. 935 01:40:06,383 --> 01:40:08,176 ఒంటరిగా వదిలేస్తే కష్టంగా ఉంటుంది. 936 01:40:14,641 --> 01:40:16,768 కొత్త క్లయింట్ రాబోతున్నారు. 937 01:40:18,395 --> 01:40:22,357 అతనితో మాట్లాడడం పూర్తయితే మా దగ్గరికి రా. 938 01:40:23,441 --> 01:40:24,859 జాక్ నీకోసం ఒకటి వదిలి వెళ్ళాడు. 939 01:41:23,627 --> 01:41:24,878 బేబీ? 940 01:41:29,633 --> 01:41:30,926 నన్ను ప్రేమిస్తున్నానని చెప్పు. 941 01:41:33,720 --> 01:41:34,721 ఐ లవ్ యు. 942 01:41:40,644 --> 01:41:42,062 లేదు, లేదు, లేదు. 943 01:41:42,145 --> 01:41:43,605 కామ్. 944 01:41:43,688 --> 01:41:46,233 ఏం చేస్తున్నావ్? నేను కూరలు తరుగుతున్నాను. 945 01:41:46,316 --> 01:41:47,692 నిజంగా అడుగుతున్నాను, పి. 946 01:41:48,735 --> 01:41:49,736 ఏంటి? 947 01:41:50,320 --> 01:41:52,822 నా కళ్ళలోకి చూసి, నన్ను ప్రేమిస్తున్నానని చెప్పు. 948 01:41:53,990 --> 01:41:57,994 -ఏం చేస్తున్నావు నువ్వు? -ఊరికే… కమాన్. నిజంగా చెప్పు. 949 01:41:59,537 --> 01:42:00,538 నాకు వినాలని ఉంది. 950 01:42:04,292 --> 01:42:05,293 ఓకే. 951 01:42:12,217 --> 01:42:13,802 ఐ లవ్ యు, కామెరాన్ టర్నర్. 952 01:42:15,887 --> 01:42:20,058 ఎప్పుడూ ప్రేమిస్తాను. ఎప్పటికీ ప్రేమిస్తాను. 953 01:42:26,523 --> 01:42:29,234 -ఎలా ఉంది? -బాగుంది. 954 01:51:50,337 --> 01:51:52,339 సబ్ టైటిల్స్ అనువదించింది: రాధ