1 00:00:39,998 --> 00:00:41,834 קמרון טרנר, ידידי. 2 00:00:41,917 --> 00:00:44,628 תרשה לי לנחש. קפה הפוך, חלב שיבולת שועל, בלי סוכר. 3 00:00:44,711 --> 00:00:46,213 נכון מאוד, אדוני. 4 00:00:46,797 --> 00:00:48,841 אני רוצה חטיף "אקו" אם יש לך. 5 00:00:49,341 --> 00:00:51,552 "אקו" הוא שמי השני. תרצה עוד משהו? 6 00:00:51,635 --> 00:00:53,470 זה הכול, תודה. 7 00:00:53,554 --> 00:00:56,974 בסדר גמור. התשלום בוצע. ההזמנה בדרך. 8 00:01:00,102 --> 00:01:01,270 - אקו שוקולד חלב - 9 00:01:01,353 --> 00:01:02,563 תודה, אחי. 10 00:01:02,646 --> 00:01:05,858 אין בעד מה, קמרון. שמחתי לדבר. נתראה מחר. 11 00:01:18,078 --> 00:01:21,248 אני מכירה את אחי, טוב? הוא רגיש מאוד. 12 00:03:03,392 --> 00:03:05,227 - אקו - 13 00:03:14,444 --> 00:03:15,445 הלו? 14 00:03:16,154 --> 00:03:18,740 היי. כן. 15 00:03:23,287 --> 00:03:25,205 לא. אנחנו מגיעים לתחנה עכשיו. 16 00:03:25,289 --> 00:03:27,499 תחנת סאמיט פארק. 17 00:03:27,583 --> 00:03:29,793 נתראה עוד מעט, טוב? בסדר. 18 00:03:31,336 --> 00:03:32,379 ביי. 19 00:03:34,214 --> 00:03:35,340 כולו שלך. 20 00:03:40,971 --> 00:03:43,557 הרכבת תעצור בסאמיט פארק. 21 00:03:55,777 --> 00:03:58,322 התחנה הבאה היא שדרות סטדיום. 22 00:04:07,623 --> 00:04:08,790 אוי ואבוי. 23 00:04:10,000 --> 00:04:11,293 אוי, לעזאזל. 24 00:04:12,628 --> 00:04:14,421 אוי, לא. 25 00:04:17,507 --> 00:04:19,718 אוי, שיט. 26 00:04:20,802 --> 00:04:22,846 אני מצטער. סליחה. 27 00:04:32,689 --> 00:04:33,690 קמרון. 28 00:05:08,267 --> 00:05:10,018 היי, קמרון. מדברת ד"ר סקוט. 29 00:05:10,102 --> 00:05:12,980 תראה, אני לא רוצה להלחיץ אותך עוד יותר, 30 00:05:13,063 --> 00:05:17,317 אבל מאחר שהסריקה האחרונה שלך הראתה החמרה בהידרדרות, 31 00:05:17,401 --> 00:05:19,486 הכרחי שנתקדם עם... 32 00:05:19,570 --> 00:05:20,571 השתק. 33 00:05:50,267 --> 00:05:53,270 פיג. אתה פה? 34 00:05:54,438 --> 00:05:55,898 כלב טוב. 35 00:05:58,567 --> 00:05:59,985 השארתם לי קצת אוכל? 36 00:06:01,862 --> 00:06:04,656 כן? לא אכלתם את כל האוכל שלי היום? 37 00:06:05,240 --> 00:06:07,492 - החדר של קורי דוק - 38 00:06:51,245 --> 00:06:54,748 ילד פלא או רוצח סדרתי לעתיד? 39 00:06:54,831 --> 00:06:56,625 מחכה בקוצר רוח ליום ההורים. 40 00:06:57,793 --> 00:06:59,795 - גברת ג'ונס שיעורי בית - גררר - 41 00:09:06,505 --> 00:09:11,093 ברוך הבא לבית ארה, קמרון. אני שמחה לפגוש אותך פנים אל פנים. 42 00:09:12,970 --> 00:09:14,179 תיכנס. 43 00:09:22,688 --> 00:09:24,898 זהו אזור המגורים הראשי שלנו. 44 00:09:26,233 --> 00:09:27,234 וואו. 45 00:09:38,954 --> 00:09:39,955 - מעבדות ארה כתב ויתור - 46 00:09:40,038 --> 00:09:41,832 - הסכם ויתור סודיות והסכמה סופית - 47 00:09:41,915 --> 00:09:45,085 אני יודעת שחלק מהמושגים האלה אינם נעימים. 48 00:09:45,169 --> 00:09:48,463 תזכור רק שאם תחליט לא להמשיך 49 00:09:48,547 --> 00:09:53,051 בכל שלב בתהליך ההערכה, הוא לעולם לא ייצא ממתקן זה. 50 00:09:54,136 --> 00:09:57,848 ואין... אין סיכוי שהוא יחטוף את הדבר הזה? 51 00:09:59,099 --> 00:10:04,104 כמפורט בהסכם, שינינו את גדילי הדנ"א הרלוונטיים שלו 52 00:10:04,188 --> 00:10:06,023 כדי למנוע הישנות של התופעה. 53 00:10:10,777 --> 00:10:13,447 מה יקרה לו אם אחליט לא לעשות את זה? הוא פשוט... 54 00:10:13,530 --> 00:10:17,951 הוא ילך לישון באותו לילה מבלי לדעת. לא יידע כלום. 55 00:10:23,290 --> 00:10:27,377 לעת עתה נקרא לו ג'ק, אם השם הזה מקובל עליך. 56 00:10:55,822 --> 00:10:57,533 זה חדר הבקרה. 57 00:10:59,201 --> 00:11:00,285 וזה דלטון. 58 00:11:00,786 --> 00:11:02,746 ברוך הבא, קמרון. -שלום. 59 00:11:03,914 --> 00:11:06,708 הוא פסיכולוג והטכנאי הראשי. 60 00:11:06,792 --> 00:11:09,461 ובכך מסתכם הצוות שלנו. 61 00:11:10,629 --> 00:11:12,089 אתם רק שלושה? 62 00:11:12,172 --> 00:11:16,343 שלושה בני אדם. מערכות הבינה המלאכותית שלנו מבצעות עבודה של כ-50 איש. 63 00:11:20,514 --> 00:11:22,558 לפני שנכניס אותך 64 00:11:23,308 --> 00:11:27,187 תצטרך להשבית את המצלמות בעדשות המגע שלך ובשעון. 65 00:11:27,855 --> 00:11:29,106 בסדר. 66 00:11:32,025 --> 00:11:33,026 - אודות - 67 00:11:33,110 --> 00:11:34,278 השבת מצלמות. 68 00:11:36,113 --> 00:11:37,114 תודה. 69 00:11:38,615 --> 00:11:41,618 ובכן, שניכנס? 70 00:12:15,611 --> 00:12:17,738 נוצר מחדש באופן מולקולרי. 71 00:12:18,947 --> 00:12:21,074 בעל דנ"א זהה לשלך. 72 00:12:22,284 --> 00:12:25,162 קמרון טרנר, עד למולקולה האחרונה. 73 00:12:58,987 --> 00:12:59,988 הוא חולם? 74 00:13:01,406 --> 00:13:02,491 עדיין לא. 75 00:13:15,838 --> 00:13:17,965 תיגע בו. הוא לא יכול להתעורר. 76 00:13:54,501 --> 00:13:55,919 אני מצטער, דוקטור. 77 00:14:01,258 --> 00:14:02,593 אני לא יכול לעשות את זה. 78 00:14:34,875 --> 00:14:37,961 אני יודעת שזו החלטה כבדת משקל עבורך. 79 00:14:38,045 --> 00:14:40,547 אני יודעת מה עובר עליך. 80 00:14:41,048 --> 00:14:42,049 אבל רק... 81 00:14:42,132 --> 00:14:43,133 - הודעות ד"ר סקוט - 82 00:14:43,217 --> 00:14:45,969 ברגע שתספר לאשתך שאתה גוסס, 83 00:14:46,053 --> 00:14:48,555 תאבד את ההזדמנות לעשות את זה. 84 00:14:50,057 --> 00:14:51,183 אתה יכול לספר לה, 85 00:14:51,266 --> 00:14:55,270 או שאתה יכול לעשות זאת איתנו ולתת למשפחה שלך להמשיך בחייה. 86 00:14:56,271 --> 00:15:00,108 אבל לנוכח ההידרדרות במצבך, לא נוכל להתעכב, קמרון. 87 00:15:00,943 --> 00:15:03,028 תתקשר אליי בבקשה. 88 00:15:12,371 --> 00:15:13,372 קטיפנית גלים. 89 00:15:13,455 --> 00:15:15,290 מצוין. וזה? 90 00:15:16,625 --> 00:15:17,626 קורי? 91 00:15:18,585 --> 00:15:21,922 מרגון כיפה. 92 00:15:25,300 --> 00:15:26,301 קרואסון! 93 00:15:26,385 --> 00:15:27,845 לא. לא. 94 00:15:59,668 --> 00:16:01,003 אני יכול לקבל את העפרונות שלך? 95 00:16:01,587 --> 00:16:03,589 אתה חומד את העפרונות שלי עכשיו? 96 00:16:05,883 --> 00:16:09,761 הסט שיש לי כבר 22 שנה, ואתה חומד את העפרונות שלי? 97 00:16:09,845 --> 00:16:11,054 'תה לא משתמש בהם. 98 00:16:11,138 --> 00:16:13,265 'תה? ממתי התחלנו להגיד 'תה? 99 00:16:13,348 --> 00:16:16,351 אתה לא משתמש בהם מאז שאנדרה מת. 100 00:16:27,362 --> 00:16:29,948 קאם, מה קורה איתך בזמן האחרון? 101 00:16:30,032 --> 00:16:33,285 אני יודע שאתה אמן ושזה קשה לך. אני מבין. 102 00:16:34,036 --> 00:16:36,079 אבל זה תה אורגני בריאותי. 103 00:16:36,163 --> 00:16:38,957 אנחנו לא מעצבים פה איזו חליטת איוואסקה מחורבנת. 104 00:16:39,917 --> 00:16:43,045 כשאתה מקשיב למה שהלקוח רוצה, אתה מביא תוצאה קטלנית. 105 00:16:43,128 --> 00:16:45,380 אז פשוט תעשה מה שאומרים לך, טוב? 106 00:16:45,464 --> 00:16:47,382 טוב. -אוהב אותך. ביי. 107 00:16:50,719 --> 00:16:53,555 - עלי תה אורגני בתפזורת - 108 00:16:56,016 --> 00:16:58,352 רוצה כזה? 109 00:17:11,073 --> 00:17:13,659 - הודעה חדשה 21 ד"ר סקוט - 110 00:17:22,835 --> 00:17:26,547 דוד אנדרה. -קורי, אתה יכול להגיד "דוד אנדרה"? 111 00:17:32,427 --> 00:17:33,762 זה נקרא שיבוט, אגב. 112 00:17:33,846 --> 00:17:35,889 לא! -כן. 113 00:17:35,973 --> 00:17:38,517 לא, טכנית זה לא. במאמר היה כתוב שלא. 114 00:17:38,600 --> 00:17:41,562 זה... זה ייצור מחדש. 115 00:17:41,645 --> 00:17:45,148 לא משנה איך תקרא לזה, אנדרה. זה עדיין מוזר. 116 00:17:45,732 --> 00:17:47,943 לא מעניין אותי שמדובר בטכנולוגיה מתקדמת. 117 00:17:48,026 --> 00:17:49,945 אפשר לדעת מיד שזה לא בן אדם אמיתי. 118 00:17:50,028 --> 00:17:52,865 אני רק אומר, באופן היפותטי, 119 00:17:52,948 --> 00:17:56,994 מה אם זה באמת היה אפשרי? מה אם באמת הצליחו לעשות את זה? 120 00:17:59,288 --> 00:18:03,125 הם לא יצליחו. אי אפשר לשכפל בן אדם. אי אפשר. 121 00:18:04,835 --> 00:18:08,255 קמרון? -לא. אני... לא, אני לא מתערב. 122 00:18:08,338 --> 00:18:09,339 נו, בחייך. 123 00:18:11,466 --> 00:18:13,886 אין כמו שיחת מוות טובה על הבוקר. 124 00:18:13,969 --> 00:18:15,971 טוב. 125 00:18:16,054 --> 00:18:18,974 זה מצחיק? -נכון? זה מגוחך. בחייך. 126 00:18:19,766 --> 00:18:22,060 תראה, אם אמא הייתה יושבת כאן איתנו עכשיו, 127 00:18:22,144 --> 00:18:27,232 ולא היינו שמים לב, לא היינו מבחינים בהבדל, אז כן. 128 00:18:28,025 --> 00:18:31,069 לעזאזל עם האתיקה, הייתי קופצת על ההזדמנות. 129 00:18:32,779 --> 00:18:34,573 כלומר, בלי קשר, 130 00:18:34,656 --> 00:18:37,701 אם הם במקרה ימחקו את חיבתה למוזיקת אמצע הדרך, 131 00:18:37,784 --> 00:18:39,620 אני לא אמות מצער. -כן. 132 00:18:39,703 --> 00:18:42,164 היא משתגעת. תני לי את השפתיים, פופי. תני את השפתיים. 133 00:18:42,247 --> 00:18:43,874 הנה זה. 134 00:18:44,458 --> 00:18:45,459 כן. 135 00:18:55,969 --> 00:18:59,223 - הודעה מד"ר סקוט: נוכל להיפגש? - 136 00:19:09,942 --> 00:19:14,112 אני יודעת מה אתה מרגיש, אבל אין כאן שום שקר. 137 00:19:14,196 --> 00:19:16,740 כשהזיכרון של התהליך הזה נמחק, 138 00:19:16,823 --> 00:19:21,495 הוא מתעורר באותו יום בבית בתור קמרון טרנר. 139 00:19:21,578 --> 00:19:24,831 ואיש לא יודע. אפילו לא הוא. 140 00:19:25,707 --> 00:19:28,877 רק כך זה עובד. החלפה נקייה. 141 00:19:30,003 --> 00:19:33,632 כמה כאלה כבר יש? אני רוצה לדעת. 142 00:19:36,718 --> 00:19:38,178 אתה תהיה השלישי שלנו. 143 00:19:41,723 --> 00:19:45,143 זה יהיה הליך נפוץ כמו השתלת לב בעוד כמה שנים. 144 00:19:47,145 --> 00:19:51,900 תחזור ותבלה איתו שבוע לפני שתחליט. 145 00:19:54,611 --> 00:19:57,906 זאת לא החלטה שלי בלבד. אשתי צריכה לדעת. 146 00:19:57,990 --> 00:20:03,412 או שאתה מחליט שאשתך תרצה בזה, מה שמצריך סודיות, 147 00:20:03,495 --> 00:20:07,666 או שאתה מחליט שהיא לא תרצה בזה, ותספר לה שאתה גוסס. 148 00:20:09,084 --> 00:20:13,463 כך או כך, אתה מחליט בשבילה. 149 00:20:18,594 --> 00:20:23,348 תשמע, האישה שאתה עומד לפגוש לא יודעת שהיא משוכפלת. 150 00:20:23,432 --> 00:20:24,516 - קייט צ'יאו - נדל"ן - 151 00:20:24,600 --> 00:20:28,061 גם בתה, אמה וחבריה לא יודעים. 152 00:20:29,646 --> 00:20:31,565 אז איפה השקר? 153 00:20:47,122 --> 00:20:51,460 שלום. מר טרנר, נכון? 154 00:20:52,586 --> 00:20:53,712 כן, קמרון. 155 00:20:53,795 --> 00:20:55,506 מחפש דירת שלושה חדרים באזור? 156 00:20:55,589 --> 00:20:56,840 כן. 157 00:20:59,259 --> 00:21:02,721 זאת הבוסית שלי, סמנתה. 158 00:21:03,764 --> 00:21:04,973 אני הבת שלה. 159 00:21:05,849 --> 00:21:07,017 בת. 160 00:21:07,100 --> 00:21:08,101 היא מחזיקה אותי קצר. 161 00:21:09,436 --> 00:21:10,938 בכל אופן, שב. 162 00:21:11,480 --> 00:21:13,524 נכנסו לי כמה דירות טובות היום. 163 00:21:15,859 --> 00:21:18,070 אמרת בהודעה שיש לך בן, נכון? 164 00:21:18,654 --> 00:21:20,322 כן. קורי. 165 00:21:20,822 --> 00:21:22,157 גם הוא מנהל אתכם בבית? 166 00:21:23,033 --> 00:21:24,868 כן. כמה שיותר קטנים, יותר שתלטנים. 167 00:22:07,369 --> 00:22:09,037 היי. -היי. 168 00:22:23,719 --> 00:22:24,720 כן? -כן. 169 00:22:27,347 --> 00:22:29,266 קורי אוכל אצל ג'סי? 170 00:22:29,766 --> 00:22:32,102 כן. הוא יחזור ב-20:00. 171 00:22:33,687 --> 00:22:35,272 אתה עושה הפסקה? -כן. 172 00:22:58,128 --> 00:23:01,215 אני חושבת שנעשה את האולטרסאונד אצל ד"ר הרברט. 173 00:23:02,382 --> 00:23:05,594 אני רק מחכה לאישור שלהם, אבל זה נראה מבטיח. 174 00:23:05,677 --> 00:23:06,762 כן. 175 00:23:08,514 --> 00:23:10,057 זה טוב. אנחנו אוהבים את הרברט. 176 00:23:14,061 --> 00:23:16,563 אתה מכין את עצמך לגוף סקסי בצורת כדור באולינג? 177 00:23:24,905 --> 00:23:26,573 אני עדיין לא מאמינה. 178 00:23:27,282 --> 00:23:29,993 אנחנו עומדים להתאהב שוב ביצור קטן וחדש. 179 00:23:31,286 --> 00:23:32,538 עוד שבעה חודשים. 180 00:23:40,420 --> 00:23:41,463 מה קורה, קאם? 181 00:23:48,512 --> 00:23:50,430 הכול בסדר. פשוט... 182 00:23:57,437 --> 00:23:58,564 פשוט... 183 00:24:04,236 --> 00:24:05,696 אז אנחנו... 184 00:24:07,990 --> 00:24:09,032 קמרון? 185 00:24:17,916 --> 00:24:20,752 פשוט, יצור קטן חדש. את יודעת. 186 00:24:21,753 --> 00:24:24,256 אני חושב שאני עדיין מסתגל לרעיון. 187 00:24:26,091 --> 00:24:28,260 אוי, דובי שלי. 188 00:24:28,927 --> 00:24:31,430 קאם. 189 00:24:34,808 --> 00:24:35,809 קאם. 190 00:24:36,852 --> 00:24:38,770 אני יודעת שלקח לי קצת זמן. 191 00:24:39,938 --> 00:24:42,774 ואני יודעת שהקשר שלנו התרופף קצת, 192 00:24:43,567 --> 00:24:46,153 אבל התינוק הזה יחזק אותנו. 193 00:24:47,029 --> 00:24:48,071 כן. 194 00:24:51,033 --> 00:24:54,119 אנחנו נהיה בסדר. טוב? 195 00:25:08,050 --> 00:25:09,051 קורי. 196 00:25:21,188 --> 00:25:22,189 קמרון? 197 00:25:22,814 --> 00:25:24,399 שיניתי את דעתי. 198 00:25:51,885 --> 00:25:52,970 אני יכול לשבת? 199 00:26:01,895 --> 00:26:04,773 היי. אני קמרון. 200 00:26:05,941 --> 00:26:06,942 קייט. 201 00:26:11,280 --> 00:26:12,489 נו, פגשת אותה? 202 00:26:14,032 --> 00:26:15,033 אתמול. 203 00:26:17,327 --> 00:26:18,495 מה שלומה? 204 00:26:19,872 --> 00:26:21,832 טוב. נראה לי. 205 00:26:21,915 --> 00:26:23,542 היא ניסתה למכור לך בית? 206 00:26:24,376 --> 00:26:25,752 דירה. 207 00:26:27,796 --> 00:26:28,881 זה מה שאנחנו עושות. 208 00:26:35,596 --> 00:26:36,597 שבוע? 209 00:26:37,181 --> 00:26:40,601 והלקוח פשוט הנחית את זה עליך היום, בלי התראה? 210 00:26:41,685 --> 00:26:43,020 מה קורה, קאם? 211 00:26:43,604 --> 00:26:44,605 כלום. 212 00:26:45,689 --> 00:26:49,276 המעצב שלהם חלה ברגע האחרון והם צריכים מישהו שיישב אצלם. 213 00:26:49,359 --> 00:26:51,904 אני מצטער, פי. באמת. 214 00:26:51,987 --> 00:26:55,115 הלוואי שלא הייתי צריך להיות רחוק מכם עכשיו. תאמיני לי. 215 00:26:57,409 --> 00:27:00,245 טוב. אני צריכה לחזור לשם. 216 00:27:00,954 --> 00:27:02,915 נדבר אחר כך, כן? -בסדר. 217 00:27:18,263 --> 00:27:20,098 טוב, קמרון. 218 00:27:20,891 --> 00:27:24,895 אתה תהיה מורדם במשך כל התהליך. זה ייקח בערך שש שעות. 219 00:27:25,521 --> 00:27:27,356 בסדר. יהיה לו הכול? 220 00:27:27,898 --> 00:27:29,233 כל הזיכרונות שלך, 221 00:27:29,316 --> 00:27:32,236 עד לרגע שבו תאבד את ההכרה בכיסא הזה. 222 00:27:43,705 --> 00:27:46,458 בעוד כמה דקות, אתה תאבד את הכרתך. 223 00:27:49,336 --> 00:27:50,879 בסדר. אני חושב שאני... 224 00:27:52,631 --> 00:27:54,967 אני חוש... 225 00:28:02,975 --> 00:28:04,893 זה הרגע שלך. זה היום שלך. 226 00:28:28,667 --> 00:28:29,668 תודה. 227 00:28:37,551 --> 00:28:38,969 אז יש לו הכול? 228 00:28:39,678 --> 00:28:42,431 אפילו את הזיכרונות שאחסנת עמוק בתת-מודע שלך. 229 00:28:48,937 --> 00:28:50,898 כל הזיכרונות האלה, הם לא רק שלי. 230 00:28:50,981 --> 00:28:53,317 הם של אשתי, של הבן שלי. 231 00:28:53,400 --> 00:28:55,861 לא חלק מאיזה ניסוי. 232 00:28:56,528 --> 00:28:58,197 הלוואי שיכולתי רק לדבר איתה. 233 00:28:59,114 --> 00:29:01,325 כשהם שלחו את "אני 2.0" חזרה, 234 00:29:02,117 --> 00:29:05,204 ראיתי את אמא שלי מסתכלת לתוך עיניה בלי לדעת שזאת לא אני, 235 00:29:05,746 --> 00:29:07,664 ראיתי אותה מדברת עם הבת שלי... 236 00:29:08,624 --> 00:29:09,625 כלומר... 237 00:29:12,753 --> 00:29:14,379 וכשהם מחקו ממנה... 238 00:29:16,548 --> 00:29:20,511 הידיעה שהיא כבר לא מודעת לשקר הפיגה את רגשות האשמה שלי די מהר. 239 00:29:24,765 --> 00:29:26,725 יש לנו אותה אונקולוגית, ידעת? 240 00:29:27,976 --> 00:29:29,186 ד"ר קרוסימה? 241 00:29:30,020 --> 00:29:31,021 כן. 242 00:29:32,439 --> 00:29:36,276 המטופל שהיה פה לפניי גם היה מטופל שלה. 243 00:29:42,074 --> 00:29:45,953 היא נראתה מאושרת, הבת שלך. שתיהן נראו מאושרות. 244 00:29:52,251 --> 00:29:53,252 כן? 245 00:30:00,551 --> 00:30:02,177 כמה זמן היא כבר שם? 246 00:30:05,639 --> 00:30:06,849 בערך... 247 00:30:08,100 --> 00:30:09,643 ארבעים ושניים יום ושש שעות. 248 00:30:11,311 --> 00:30:12,354 בערך? 249 00:30:14,064 --> 00:30:15,065 בדיוק. 250 00:30:22,364 --> 00:30:24,908 הצלבת זיכרונות מאפשרת לנו לוודא 251 00:30:24,992 --> 00:30:27,160 שזיכרונותיו המודעים והלא מודעים 252 00:30:27,244 --> 00:30:29,580 מסונכרנים בשלמות עם שלך. 253 00:30:30,539 --> 00:30:32,875 תרגיש מוזר בהתחלה. 254 00:30:33,375 --> 00:30:36,044 נסה להישאר בתוך כל אחד מהזיכרונות. 255 00:30:41,592 --> 00:30:43,260 כשתהיה מוכן, קמרון. 256 00:30:51,727 --> 00:30:52,728 היי. 257 00:30:52,811 --> 00:30:55,105 קמרון, אני אוהבת את התמונה שלך. 258 00:30:56,523 --> 00:30:57,608 תנשום. 259 00:30:59,151 --> 00:31:03,906 התחושה היא ממשית משום שמבחינת המוח שלך, זה אכן אמיתי. 260 00:31:05,115 --> 00:31:07,409 פשוט קפצתי לעבר הרחוק. 261 00:31:07,492 --> 00:31:08,827 זה טבעי. 262 00:31:09,453 --> 00:31:12,664 במהלך התהליך, המערכת תבדוק כל נקודה בזמן 263 00:31:12,748 --> 00:31:14,166 עד לרגע הלידה שלך. 264 00:31:15,876 --> 00:31:18,795 חשוב שתעשה כל מאמץ להישאר בתוך הזיכרונות 265 00:31:18,879 --> 00:31:21,590 ולא לקטוע את הזרימה, טוב? 266 00:31:23,342 --> 00:31:25,052 טוב. טוב. 267 00:31:25,677 --> 00:31:26,970 כשתהיה מוכן. 268 00:31:30,140 --> 00:31:34,144 היי, זוכרת אותי מלפני כמה שבועות? 269 00:31:34,228 --> 00:31:38,357 כן. אכלת את השוקולד שלי. 270 00:31:39,024 --> 00:31:42,486 את מבינה, גם אני קניתי חטיף "אקו". 271 00:31:42,569 --> 00:31:45,322 ואני מקווה שהבנת את זה. כן. 272 00:31:45,405 --> 00:31:48,951 כן. הייתי רוצה לראות את הפרצוף שלך כשהבנת את זה. 273 00:31:49,826 --> 00:31:51,954 זה לא היה מרגעיי הטובים. 274 00:31:54,623 --> 00:31:58,335 פשוט ראיתי שאת... יושבת פה, 275 00:31:58,418 --> 00:32:02,422 ואני... הכנתי משהו. 276 00:32:02,506 --> 00:32:04,091 זה בתיק שלי. 277 00:32:05,801 --> 00:32:06,802 הנה זה. 278 00:32:14,309 --> 00:32:17,896 וואו! אתה ממש טוב. 279 00:32:18,772 --> 00:32:21,275 תודה. עכשיו אני קולט 280 00:32:21,358 --> 00:32:24,278 שזה גורם לי להיראות אפילו עוד יותר פסיכי. 281 00:32:24,361 --> 00:32:26,905 כן? -אבל אני לא! אני לא. מבטיח לך. 282 00:32:26,989 --> 00:32:30,033 פסיכי מוכשר עדיף על אחד חסר כישרון, אז... 283 00:32:30,117 --> 00:32:31,869 כן. אני מודה לך. 284 00:32:33,078 --> 00:32:34,454 אני קמרון, אגב. 285 00:32:36,123 --> 00:32:38,584 קמרון? פופי. 286 00:32:40,544 --> 00:32:41,545 פופי. 287 00:32:42,838 --> 00:32:43,839 נעים מאוד. 288 00:32:45,799 --> 00:32:47,801 אני תכף יורדת. 289 00:32:47,885 --> 00:32:52,139 טוב. בסדר. אני אשחרר אותך. 290 00:32:53,515 --> 00:32:56,560 שוב סליחה שאכלתי את השוקולד שלך. 291 00:32:57,644 --> 00:32:59,188 מקווה שנתראה בסיבוב. 292 00:32:59,271 --> 00:33:01,857 התחנה הבאה היא סאמיט פארק. -טוב, מיטב האיחולים. 293 00:33:04,526 --> 00:33:05,903 מיטב האיחולים. 294 00:33:08,155 --> 00:33:09,156 היי, קמרון? 295 00:33:12,326 --> 00:33:13,410 קח. 296 00:33:13,493 --> 00:33:15,245 לא, זה בשבילך. קחי את זה. 297 00:33:15,913 --> 00:33:16,914 תן לי את זה שוב. 298 00:33:18,123 --> 00:33:19,124 טוב. 299 00:33:25,422 --> 00:33:27,007 - @פופילנואה - 300 00:33:39,603 --> 00:33:40,604 פופי. 301 00:34:00,123 --> 00:34:04,044 כן? את כבר פוחדת? -אני קצת פוחדת. 302 00:34:04,127 --> 00:34:05,921 המון דברים קורים שם. 303 00:34:10,050 --> 00:34:12,094 אתה מתכוון לדבר הנוראי שהכנתי לא מזמן? 304 00:34:15,639 --> 00:34:17,474 כן! 305 00:34:18,516 --> 00:34:19,518 תנו לי לצאת. 306 00:34:19,601 --> 00:34:21,603 חכה קצת. אני עוד לא מוכן אליך. 307 00:34:23,313 --> 00:34:25,690 חיכינו לך כל כך הרבה זמן. 308 00:34:30,279 --> 00:34:33,364 היא כל כך מזכירה לי את קורי. את כל כך מתוקה. 309 00:34:36,409 --> 00:34:38,286 ואז הגיע השלישי. 310 00:34:38,370 --> 00:34:40,914 אני לא רוצה להסתכל עליך. זה מצחיק אותי. 311 00:34:47,588 --> 00:34:48,922 אמא. 312 00:34:49,005 --> 00:34:50,716 אני לא חוזרת לשם. -זה בסדר. 313 00:34:54,761 --> 00:34:56,471 ראיתי אותה למעלה בחדר שלה, 314 00:34:56,554 --> 00:34:59,516 והיא בכתה ונראתה ממש עצובה. 315 00:35:00,767 --> 00:35:01,643 זה בגלל אנדרה? 316 00:35:01,727 --> 00:35:05,564 קמרון טרנר, אחי התאום, אנדרה. 317 00:35:06,857 --> 00:35:08,025 היי, אנדרה. 318 00:35:08,108 --> 00:35:11,862 הייתי צריכה לעצור אותו. -לא, לא, לא. 319 00:35:11,945 --> 00:35:13,530 הייתי צריכה לעצור אותו. 320 00:35:16,074 --> 00:35:19,286 זאת אשמתי, קאם. זאת אשמתי. 321 00:35:24,208 --> 00:35:26,043 אתה בסדר, קמרון? 322 00:35:28,337 --> 00:35:30,339 אני מצטער, תנו לי רגע. -בסדר. 323 00:35:47,773 --> 00:35:48,774 טוב. בואו נמשיך. 324 00:35:54,196 --> 00:35:55,781 אתה מבקש ימי חופש? 325 00:35:55,864 --> 00:35:58,825 כן, ביקשתי ימי חופש כדי שנוכל לבלות יחד כשאחזור. 326 00:35:58,909 --> 00:36:02,579 אני מנסה להפריד אותך מהשולחן כבר שישה חודשים. 327 00:36:02,663 --> 00:36:04,790 פתאום אתה להוט לעזוב הכול. 328 00:36:06,041 --> 00:36:07,876 אני יודע. את צודקת. זה... 329 00:36:10,963 --> 00:36:11,964 דובי? 330 00:36:13,966 --> 00:36:16,176 אתה בסדר? -כן. כן. 331 00:36:17,719 --> 00:36:18,720 כן? 332 00:36:20,556 --> 00:36:22,808 אתה בטוח שזה בסדר מבחינתך? 333 00:36:24,059 --> 00:36:26,562 כי בשבועות האחרונים אתה פשוט... 334 00:36:27,563 --> 00:36:28,772 אני לא יודעת. פשוט... 335 00:36:30,190 --> 00:36:33,694 היי, פי. אני בסדר. זאת רק העבודה. אני עובד. 336 00:36:33,777 --> 00:36:37,114 אני פשוט שונא להיות רחוק ממך. זה הכול. 337 00:36:38,156 --> 00:36:39,366 ואני פשוט מתגעגע אלינו. 338 00:36:40,158 --> 00:36:43,203 כשאחזור, אנחנו נשב ונדבר ממש, טוב? 339 00:36:43,871 --> 00:36:45,289 בסדר, קמרון. 340 00:36:48,709 --> 00:36:50,544 אוי, אלוהים. 341 00:36:52,045 --> 00:36:54,798 טוב, אתה בהחלט נושא באשמה על הדבר הזה. 342 00:36:54,882 --> 00:36:57,968 לא. נדמה לי שקורי בחר את זה בעצמו. 343 00:36:58,051 --> 00:37:01,221 מה? בגיל שלושה חודשים? -כן. כי אני הייתי איתו. 344 00:37:01,847 --> 00:37:03,015 הסתובבנו בחנות, 345 00:37:03,098 --> 00:37:06,810 והוא היה בעגלה. והוא עושה לי, "היי, אתה, חבובצ'יק. 346 00:37:06,894 --> 00:37:09,605 אתה רואה את בגד הגוף בצבע חרדל שם? 347 00:37:09,688 --> 00:37:11,356 אני צריך אותו בחיי." 348 00:37:11,440 --> 00:37:14,443 כן, הוא כזה מקסים. חשבתי, "מה אני יכול להגיד על זה?" 349 00:37:15,694 --> 00:37:18,447 כן, הוא מקסים מאוד. ייאמר לזכותו. 350 00:37:19,281 --> 00:37:20,574 אבל זה ממש פלילי. 351 00:37:34,505 --> 00:37:36,757 ביחד, אתה ואני נטפל בה 352 00:37:36,840 --> 00:37:39,051 עד שהיא תוכל לשוב ולטפל בעצמה. טוב? 353 00:37:40,177 --> 00:37:43,472 אתה ואני צריכים להיות חזקים בשבילה, טוב? היא פשוט חולה עכשיו. 354 00:37:44,306 --> 00:37:45,557 לך. 355 00:37:45,641 --> 00:37:47,476 תתעורר, חבוב. קדימה. 356 00:37:50,354 --> 00:37:52,940 לפחות עוד שש שעות. 357 00:37:53,023 --> 00:37:54,566 עוד שש שעות? 358 00:37:54,650 --> 00:37:56,485 עדיין חושך בחוץ. תראה! 359 00:37:57,361 --> 00:38:00,030 כי מוקדם. אבל אתה צריך לקום, חבוב. אנחנו צריכים ללכת. 360 00:38:00,614 --> 00:38:02,491 שחרר את היד הזאת. זהו, בום. 361 00:38:02,574 --> 00:38:05,244 ועכשיו תן לו מכה קטנה. עד הסוף. -בום. 362 00:38:06,036 --> 00:38:07,246 אחת, שתיים, שלוש. 363 00:38:08,914 --> 00:38:10,666 הייתי עושה את זה כל היום בחדר שלי. 364 00:38:10,749 --> 00:38:12,960 יש לזה ריח טוב. -כן? 365 00:38:13,043 --> 00:38:16,713 קייל. קייל. קייל. נענע. ונענע. -כן. יופי. 366 00:38:16,797 --> 00:38:19,132 תטבול אותם בקצת... רוטב סויה. 367 00:38:39,987 --> 00:38:42,823 טוב. אני מוכן כאן למעלה. 368 00:38:44,867 --> 00:38:46,451 כמה זמן זה ייקח? 369 00:38:47,661 --> 00:38:49,162 הוא אמור להתעורר מיד. 370 00:38:51,999 --> 00:38:55,210 טוב. אנחנו מוכנים כאן. 371 00:39:03,552 --> 00:39:04,553 טוב. 372 00:39:05,888 --> 00:39:07,222 בסדר? 373 00:39:08,974 --> 00:39:10,809 תמשיך לעצום עיניים. 374 00:39:11,560 --> 00:39:13,312 אני אספור לאחור משלוש. 375 00:39:14,771 --> 00:39:15,772 שלוש... 376 00:39:17,357 --> 00:39:18,358 שתיים... 377 00:39:21,153 --> 00:39:22,154 אחת. 378 00:39:44,718 --> 00:39:45,802 אתה בסדר. 379 00:39:46,845 --> 00:39:48,180 תנשום. 380 00:39:52,100 --> 00:39:54,102 זהו? -זהו. 381 00:39:58,524 --> 00:39:59,775 הכול עבר בשלום? 382 00:39:59,858 --> 00:40:00,859 הכול עבר מצוין. 383 00:40:05,989 --> 00:40:07,199 מתי אראה אותו? 384 00:40:07,699 --> 00:40:08,700 בבוקר. 385 00:40:09,493 --> 00:40:11,370 עד אז, כדאי שתישן קצת. 386 00:40:18,669 --> 00:40:21,046 בזמן שהותך במתקן הזה, 387 00:40:21,129 --> 00:40:24,508 נקודת החן הזו היא המקום היחיד בגופך 388 00:40:24,591 --> 00:40:26,760 שאינו זהה לשלו. 389 00:40:27,970 --> 00:40:30,055 אם תתבלבל, 390 00:40:30,138 --> 00:40:35,227 תמצא את נקודת החן הזאת ותדע מי אתה. בסדר? 391 00:40:37,521 --> 00:40:40,023 אנחנו יודעים כמה זה מוזר. 392 00:40:43,944 --> 00:40:45,737 אתה המרוויח בעסקה הזאת. 393 00:40:48,031 --> 00:40:49,032 עוד תראה. 394 00:40:50,993 --> 00:40:53,745 בום! עוד פעם. 395 00:40:53,829 --> 00:40:56,039 מספיק עם הדיבורים. -זה הסוף שלך. 396 00:40:56,123 --> 00:40:58,083 אתה לא מבין בזה כלום, ילד. 397 00:40:59,835 --> 00:41:01,587 אתה צעיר מדי. 398 00:41:02,421 --> 00:41:03,422 דביל. 399 00:41:03,505 --> 00:41:05,257 כן! 400 00:41:11,555 --> 00:41:12,556 בום! 401 00:41:12,639 --> 00:41:16,018 כן, מותק! -זאת מכה מתחת לחגורה... 402 00:41:21,023 --> 00:41:22,024 סיים שיחה. 403 00:41:22,691 --> 00:41:23,901 אבא? 404 00:41:26,445 --> 00:41:28,488 היי, קמרון? -דבר אליי, קמרון. 405 00:41:28,572 --> 00:41:30,866 לא. -שלח הודעה לפופי. 406 00:41:39,124 --> 00:41:42,544 הם אומרים שכל התקף כזה יכול להרוג אותי. 407 00:41:44,588 --> 00:41:48,467 ואני יכול למות כאן השבוע לפני שאגיע הביתה לראות אותם. 408 00:41:52,888 --> 00:41:56,850 אני לא יכול להפסיק לדמיין אותה מקבלת את הבשורה, נאלצת לספר לקורי. 409 00:42:03,440 --> 00:42:05,651 פופי ואני עברנו תקופה קשה. 410 00:42:06,360 --> 00:42:08,403 באחד הלילות האחרונים הצחקתי אותה. 411 00:42:09,196 --> 00:42:11,907 אני לא זוכר מתי הייתה הפעם האחרונה שעשיתי את זה. 412 00:42:12,741 --> 00:42:13,951 שפשוט הצחקתי אותה. 413 00:42:15,577 --> 00:42:17,120 כי אתה לא מצחיק. 414 00:42:21,500 --> 00:42:22,918 כן, גם בגלל זה. 415 00:42:38,517 --> 00:42:40,018 הדברים האלה יהרגו אותך. 416 00:42:40,102 --> 00:42:43,313 אה, אתה כן מצחיק. לך לעזאזל. 417 00:42:46,191 --> 00:42:47,192 קמרון? 418 00:42:48,318 --> 00:42:49,361 אנחנו מוכנים. 419 00:42:55,951 --> 00:42:56,952 להתראות. 420 00:42:59,079 --> 00:43:00,080 תבלה. 421 00:43:07,629 --> 00:43:09,464 פופי היא אלופת העולם בשינה. 422 00:43:10,674 --> 00:43:13,010 כשהיא עייפה, היא נרדמת תוך כמה שניות, 423 00:43:13,093 --> 00:43:14,636 כאילו, צונחת. 424 00:43:15,971 --> 00:43:17,556 פופי מדברת צרפתית? 425 00:43:19,391 --> 00:43:21,894 כן, היא אומרת מדי פעם איזו מילה בצרפתית. 426 00:43:24,146 --> 00:43:27,399 למשל, היא אומרת... "בון נואי." 427 00:43:27,482 --> 00:43:28,483 או... 428 00:43:29,401 --> 00:43:34,031 "קווה דה נף. סה פה פסיבלה." 429 00:43:34,740 --> 00:43:37,451 או אם משהו הוא נהדר, ממש מושלם, 430 00:43:37,534 --> 00:43:39,119 היא יכולה ללחוש... 431 00:43:39,203 --> 00:43:40,412 פארפה. 432 00:43:45,250 --> 00:43:46,460 "סה פארפה." 433 00:43:58,805 --> 00:44:00,557 אתה רוצה להגיד שלום? 434 00:44:32,214 --> 00:44:33,215 אתה בסדר? 435 00:44:35,133 --> 00:44:36,260 אחרי אתמול? 436 00:44:39,972 --> 00:44:40,973 יופי. 437 00:44:47,062 --> 00:44:48,564 אני לא יודע איך... 438 00:44:50,858 --> 00:44:52,609 מה להגיד כאן. 439 00:44:56,154 --> 00:44:57,573 אני יודע שאתה לא חושב שאני... 440 00:45:05,372 --> 00:45:06,373 אתה. 441 00:45:13,172 --> 00:45:15,674 אני יושב למעלה בחדר הזה, מסתכל על ראפה. 442 00:45:16,258 --> 00:45:20,095 הלב שלי עומד לפרוץ מהחזה ואני נרגש. 443 00:45:21,054 --> 00:45:22,347 אני ממש נרגש. 444 00:45:26,435 --> 00:45:27,978 ואז אני חושב על אבא. 445 00:45:31,857 --> 00:45:34,401 על הנסיעה הראשונה הזאת לבקר אותו אחרי שהם התגרשו. 446 00:45:35,986 --> 00:45:37,821 על העלייה למטוס. 447 00:45:39,364 --> 00:45:41,033 ההתרגשות הזאת. 448 00:45:41,783 --> 00:45:43,202 ואני עוצם את העיניים. 449 00:45:46,496 --> 00:45:47,915 ואז אני פוקח אותן. 450 00:45:53,545 --> 00:45:55,547 אני כבר לא שם למעלה בחדר הזה. 451 00:45:58,300 --> 00:45:59,301 אני כאן. 452 00:46:03,013 --> 00:46:04,097 אני כאן. 453 00:46:09,186 --> 00:46:12,564 אני מצטער, בן אדם. אני מצטער. 454 00:46:21,698 --> 00:46:23,700 הוא יודע שאתה נרגש, ג'ק. 455 00:46:24,952 --> 00:46:26,787 רק תענה על השאלות. 456 00:46:32,793 --> 00:46:34,711 קול מושתק. -קמרון... 457 00:46:36,296 --> 00:46:37,297 אתה אתה. 458 00:46:38,799 --> 00:46:41,593 אין תשובות לא נכונות. 459 00:46:49,142 --> 00:46:50,352 קול מופעל מחדש. 460 00:46:50,435 --> 00:46:54,773 טוב, ג'ק. פופי עובדת עם ילדים. 461 00:46:55,691 --> 00:46:58,318 כן, היא מלמדת ילדים עם קשיי למידה 462 00:46:58,402 --> 00:47:00,195 באמצעות טיפול במוזיקה. 463 00:47:01,280 --> 00:47:03,907 היא פיתחה גרסה משלה לשיטת אורף שולוורק. 464 00:47:05,117 --> 00:47:11,832 אז היא יוצרת שירים עם הילדים, ומכניסה אותם לשירים. 465 00:47:11,915 --> 00:47:15,252 והם מתים על זה. 466 00:47:18,338 --> 00:47:20,299 היא פשוט מוכשרת בטירוף. 467 00:47:22,426 --> 00:47:27,264 אכפת לה. את יודעת? ממש אכפת לה. 468 00:47:28,432 --> 00:47:30,017 תמיד רצית ילדים? 469 00:47:33,645 --> 00:47:35,480 אני אוהבת את זה, קמרון טרנר. 470 00:47:36,523 --> 00:47:39,067 אני חושב שאחרי שפגשתי את פופי הבנתי שאני רוצה ילדים. 471 00:47:39,151 --> 00:47:40,736 אני אוהבת את הכול. 472 00:47:40,819 --> 00:47:42,362 כן. 473 00:47:42,446 --> 00:47:44,615 הרבה זמן הייתי ציני. 474 00:47:44,698 --> 00:47:47,743 וואו, אלוהים אדירים. 475 00:47:48,827 --> 00:47:51,914 יש לנו טעם דומה עד אימה בספרים. 476 00:47:51,997 --> 00:47:55,167 הרעיון הזה של מציאת אהבת אמת או חבר נפש. 477 00:47:55,250 --> 00:47:56,251 - ג'יי דילה "Donuts" - 478 00:47:57,294 --> 00:48:01,298 ואז מגיעה מישהי כמו פופי ואתה מבין שאתה רק שורד. 479 00:48:01,381 --> 00:48:02,382 אתה מנגן? 480 00:48:04,218 --> 00:48:05,344 אני שוחט. 481 00:48:06,428 --> 00:48:08,722 אבל אני לא מנגן בפנייך. 482 00:48:08,805 --> 00:48:11,808 הייתי יכול להמשיך ככה לנצח. 483 00:48:11,892 --> 00:48:15,729 "מוטב שתעצור ותחשוב על מה שאתה עושה..." 484 00:48:20,984 --> 00:48:23,278 אני אוהב את זה. כן. 485 00:48:23,362 --> 00:48:24,571 פשוט היה לי מזל, כנראה. 486 00:48:27,115 --> 00:48:28,116 טוב. 487 00:48:29,993 --> 00:48:32,329 ספר לי על היחסים בין הוריך. 488 00:48:33,205 --> 00:48:35,958 האמת היא שאין הרבה מה לספר. 489 00:48:36,500 --> 00:48:39,586 הם התגרשו כשהייתי בן חמש, ואבא שלי עזב לצורכי עבודה. 490 00:48:41,046 --> 00:48:44,383 הוא היה רופא. רופא ילדים. ו... 491 00:48:51,974 --> 00:48:56,728 הוא נראה כמוני, הוא נשמע כמוני. אבל אני לא יודע... 492 00:48:58,647 --> 00:49:02,067 בעוד שבעה חודשים הילד הזה ייוולד בלי אבא. 493 00:49:06,405 --> 00:49:07,489 שבעה חודשים. 494 00:49:07,990 --> 00:49:10,409 היי. לפחות אתה לא מרחם על עצמך. 495 00:49:11,577 --> 00:49:13,412 בסדר. מגיע לי. 496 00:49:14,413 --> 00:49:15,664 אתה תהיה בסדר, בן אדם. 497 00:49:15,747 --> 00:49:16,748 מגיע לי. 498 00:49:19,459 --> 00:49:22,087 ומה איתך? מה שלומך? 499 00:49:23,338 --> 00:49:24,339 אני? 500 00:49:25,090 --> 00:49:26,592 מעולם לא הרגשתי יותר טוב. 501 00:49:26,675 --> 00:49:27,801 יש לך עוד שאלות נהדרות כאלה? 502 00:49:27,885 --> 00:49:29,386 לא. בסדר. 503 00:49:30,345 --> 00:49:31,346 כן. 504 00:49:32,264 --> 00:49:34,016 אני עושה פה חיים משוגעים. 505 00:49:34,099 --> 00:49:37,019 הטבע מדהים. האוכל טוב. 506 00:49:44,443 --> 00:49:45,444 קמרון? 507 00:49:46,486 --> 00:49:47,905 תציג את זה בצורה מעורפלת. 508 00:49:49,198 --> 00:49:52,534 אנדרה. מתנה. 509 00:49:55,370 --> 00:49:56,872 זה באמת ימצא חן בעיניי? 510 00:49:56,955 --> 00:49:58,957 כנראה שלא. זה בטח... -אוי ואבוי. מה? 511 00:49:59,041 --> 00:50:01,126 תרימי את הרגליים גבוה. -להרים אותן לאן? 512 00:50:01,210 --> 00:50:04,129 ולדרוך. לדרוך. לדרוך. -אוי, לא! לא! 513 00:50:04,213 --> 00:50:05,672 בדיוק ככה. בדיוק ככה. 514 00:50:05,756 --> 00:50:07,341 את בטוחה. את בטוחה. 515 00:50:07,925 --> 00:50:08,926 מה זה? 516 00:50:12,054 --> 00:50:15,307 קנית לי פסנתר! 517 00:50:17,935 --> 00:50:19,269 אנדרה! 518 00:50:20,771 --> 00:50:21,772 אוי, אלוהים. 519 00:50:21,855 --> 00:50:24,858 תודה גדולה. -הוא היה כל כך דומה לפופי. 520 00:50:24,942 --> 00:50:28,946 חכם בטירוף ועדין. 521 00:50:30,030 --> 00:50:31,490 מה קרה לו? 522 00:50:32,866 --> 00:50:39,081 אנדרה... עף מהאופנוע שלו בכביש הררי. 523 00:50:40,749 --> 00:50:45,128 גופתו נחתה בין ענפי עץ אורן, גבוה למעלה. 524 00:50:46,463 --> 00:50:50,634 כל כמה שבועות אני חולם עליו, למעלה בצמרות העצים. 525 00:50:52,928 --> 00:50:55,514 לבדו. פשוט מונח שם. 526 00:51:01,895 --> 00:51:04,314 דיברת עם אשתך על החלום הזה? 527 00:51:04,398 --> 00:51:05,399 לא. 528 00:51:06,066 --> 00:51:07,067 למה לא? 529 00:51:07,734 --> 00:51:10,320 היא לא יצאה מהבית כמעט שנה שלמה. 530 00:51:13,323 --> 00:51:16,243 ישנה בחדר האורחים רוב הזמן, אז... 531 00:51:16,326 --> 00:51:17,828 אני רק מנסה לעזור לך. 532 00:51:20,581 --> 00:51:21,790 אני יודעת, אני יודעת. 533 00:51:22,749 --> 00:51:24,918 אני צריכה להיות לבד. תודה. -בבקשה... 534 00:51:25,502 --> 00:51:29,548 זה לא ממש נושא שאנחנו אוהבים לדבר עליו. 535 00:51:31,925 --> 00:51:34,720 איך הרגשת כשפופי העדיפה לישון בנפרד? 536 00:51:36,847 --> 00:51:37,848 לבד. 537 00:51:39,266 --> 00:51:40,893 בעיקר דאגתי לה. 538 00:51:42,436 --> 00:51:43,437 התגעגעתי אליה. 539 00:51:45,189 --> 00:51:47,149 כעסת עליה בגלל זה? 540 00:51:48,025 --> 00:51:49,526 היא איבדה את אחיה התאום. 541 00:51:50,527 --> 00:51:54,781 אף פעם לא מצא חן בעיניה שהוא קנה את האופנוע הזה. 542 00:51:56,366 --> 00:51:59,203 האשימה את עצמה שלא התנגדה מספיק. 543 00:51:59,286 --> 00:52:01,955 אבל הוא היה קונה את האופנוע הזה בכל מקרה. 544 00:52:03,123 --> 00:52:07,002 ציינת את ההתקדמות היפה של פופי עם המטפלת שלה 545 00:52:07,085 --> 00:52:08,504 בחודשים האחרונים. 546 00:52:09,254 --> 00:52:11,173 אבל אתה מעולם לא פנית לטיפול? 547 00:52:11,673 --> 00:52:13,342 לא. לא. 548 00:52:14,968 --> 00:52:17,930 דיברת עם מישהו אחרי שהוריך התגרשו? 549 00:52:18,597 --> 00:52:19,932 לא, הייתי בן חמש. 550 00:52:21,725 --> 00:52:23,852 אז אף פעם לא היית בטיפול? 551 00:52:23,936 --> 00:52:24,937 לא. 552 00:52:25,020 --> 00:52:28,857 ואתה לא יכול לדבר עם פופי על החלום החוזר הזה שלך? 553 00:52:28,941 --> 00:52:32,694 עברו שנתיים. למה לא פנית לטיפול? 554 00:52:32,778 --> 00:52:33,779 לא יודע. 555 00:52:37,115 --> 00:52:38,116 קמרון? 556 00:52:40,202 --> 00:52:41,453 אני מצטער, אני... 557 00:52:46,834 --> 00:52:48,043 אני מצטער. 558 00:52:49,294 --> 00:52:50,295 זה בסדר. 559 00:52:54,049 --> 00:52:55,259 בואו נעשה הפסקה. 560 00:53:20,325 --> 00:53:21,535 אני שומר לך אותם. 561 00:53:41,096 --> 00:53:42,097 טוב. 562 00:53:42,764 --> 00:53:45,434 ג'ק, אתה מוכן? 563 00:53:45,934 --> 00:53:46,935 כן. 564 00:53:47,811 --> 00:53:49,146 קמרון? -כן. 565 00:53:51,523 --> 00:53:52,524 טוב. 566 00:53:53,358 --> 00:53:55,194 תתקשר לפופי, בבקשה. 567 00:54:02,868 --> 00:54:06,705 איזה עיתוי מוזר. בדיוק דיברתי עם המרפאה. 568 00:54:07,456 --> 00:54:11,126 ד"ר הרברט אישר את האולטרסאונד ב-25. 569 00:54:16,673 --> 00:54:17,674 קאם? 570 00:54:19,885 --> 00:54:21,094 זה אמיתי. 571 00:54:21,178 --> 00:54:25,599 כן. כל כך אמיתי. בן אדם חי בתוך הגוף. 572 00:54:25,682 --> 00:54:28,769 רק שהתחושה כל כך שונה ממה שזכור לי עם קורי. נכון? 573 00:54:28,852 --> 00:54:29,853 כן. 574 00:54:31,980 --> 00:54:33,815 זוכרת איך גילינו? 575 00:54:33,899 --> 00:54:37,778 אוי, אלוהים, כן. השלג המטורף הזה. 576 00:54:38,362 --> 00:54:40,155 החתונה של ג'סי וזואי למחרת. 577 00:54:40,239 --> 00:54:42,491 זואי ידעה מיד. 578 00:54:42,991 --> 00:54:46,620 "אוי, אלוהים. את בהיריון, פופי." 579 00:54:47,454 --> 00:54:50,791 אני זוכר את ההרגשה הזאת. 580 00:54:50,874 --> 00:54:52,709 בקושי יצאת ממשרד הרופא, 581 00:54:52,793 --> 00:54:54,962 וכבר הכנת רשימת שירים, הצמדת לשם את הרמקול. 582 00:54:55,045 --> 00:54:59,883 כן. כן. שירי רחם. 583 00:54:59,967 --> 00:55:03,637 שירי רחם. זה היה מזמן. 584 00:55:05,264 --> 00:55:06,974 בקרוב נצטרך לספר לקורי. 585 00:55:08,684 --> 00:55:10,352 כן, בדיוק חשבתי אותו דבר... 586 00:55:11,353 --> 00:55:13,647 ראפה, שלח לפופי הודעה. 587 00:55:15,732 --> 00:55:17,818 מה עשית? -אני לא אוהב את זה. 588 00:55:20,863 --> 00:55:24,616 ונראה לך שאני אוהב את זה? לדבר עם אשתי תחת אור הזרקורים? 589 00:55:24,700 --> 00:55:26,159 היא לא אשתך! 590 00:55:26,243 --> 00:55:29,705 בסדר. בסדר, אני מבין. 591 00:55:29,788 --> 00:55:32,624 אתה לא יכול לסבול את זה שזה באמת עובד. זאת הבעיה האמיתית. 592 00:55:32,708 --> 00:55:34,293 לך לעזאזל! -לך אתה לעזאזל! 593 00:55:34,376 --> 00:55:37,171 ומה איתי? מתעורר במקום הזה, 594 00:55:37,254 --> 00:55:39,590 מחכה שתשים לזה סוף, שתגיד לי שאני לא אני. 595 00:55:39,673 --> 00:55:41,091 כי אתה לא אני. 596 00:55:41,884 --> 00:55:43,844 אתה לא אני! 597 00:55:47,014 --> 00:55:49,725 אתה יודע מה? לעזאזל עם כל זה. 598 00:55:49,808 --> 00:55:52,269 לא, בולשיט. תישאר פה. -זה בולשיט! לעזאזל עם זה! 599 00:55:52,352 --> 00:55:54,897 תישאר פה. בולשיט. זה אמיתי. -תפתחו את הדלת! 600 00:55:54,980 --> 00:55:56,815 ואתה יודע את זה. אתה יודע את זה. 601 00:55:56,899 --> 00:56:00,527 פופי אמרה שאם היא לא תשים לב, אם היא לא תבחין בהבדל אצל אמא שלה, 602 00:56:00,611 --> 00:56:02,863 אז הנה זה. לא מבחינים בהבדל. 603 00:56:02,946 --> 00:56:05,115 ואתה לא מוכן להמשיך עם זה כי אתה אנוכי מדי! 604 00:56:05,199 --> 00:56:06,700 עזוב אותי. 605 00:56:06,783 --> 00:56:08,911 אני גמרתי איתך. הא? 606 00:56:08,994 --> 00:56:12,539 תעשה את זה. תעשה את זה, לעזאזל! תעשה את זה! 607 00:56:13,498 --> 00:56:16,293 כן. אתה לא תצא מהמקום הזה. 608 00:56:16,376 --> 00:56:19,630 אני חוזר הביתה, ואני אספר להם הכול. הכול! 609 00:56:20,130 --> 00:56:22,382 כן, בטח. פרצוף תחת. 610 00:56:22,466 --> 00:56:24,468 תמיד אתה במרכז. תמיד אתה במרכז. 611 00:56:24,551 --> 00:56:26,261 אין לך מושג כמה זמן היא מנסה לדבר, 612 00:56:26,345 --> 00:56:27,429 ואתה כל הזמן משתיק אותה, 613 00:56:27,513 --> 00:56:29,848 כי עמוק בלב, אתה מרגיש שהיא נטשה אותנו. 614 00:56:29,932 --> 00:56:31,934 אף פעם לא חשבתי ככה! אף פעם! -כן חשבת! 615 00:56:32,017 --> 00:56:33,310 כן חשבת... 616 00:56:33,393 --> 00:56:36,396 היי, היי, היי. 617 00:56:36,480 --> 00:56:38,815 זה בסדר. זה בסדר. תנשום, תנשום. 618 00:56:40,275 --> 00:56:41,276 קאם? 619 00:56:54,248 --> 00:56:55,666 מה קורה איתך, לעזאזל? 620 00:57:00,462 --> 00:57:02,381 אסור לו לחזור הביתה במצב כזה. 621 00:57:10,514 --> 00:57:14,518 אני אדבר איתו, אבל זה בחוזה שלו. 622 00:57:18,272 --> 00:57:19,481 אני צריך להיפגש איתו. 623 00:58:17,623 --> 00:58:20,042 אני זוכר שידעתי שהיא תהיה בסדר. 624 00:58:30,677 --> 00:58:34,473 "הייתי בוכה על טרייסי 625 00:58:34,556 --> 00:58:37,726 רציתי לשוב ולראות אותו 626 00:58:40,062 --> 00:58:46,860 אך לפעמים, לפעמים החיים הם לא תמיד הדרך 627 00:58:51,573 --> 00:58:57,955 לפעמים יורד שלג באפריל 628 00:59:01,542 --> 00:59:06,547 לפעמים כל כך רע לי 629 00:59:07,756 --> 00:59:09,258 כל כך רע 630 00:59:10,634 --> 00:59:17,599 לפעמים הייתי רוצה שהחיים לא יסתיימו לעולם 631 00:59:19,685 --> 00:59:25,983 וכל הדברים הטובים שאומרים שלעולם לא נשארים 632 00:59:30,153 --> 00:59:32,197 ואהבה 633 00:59:33,198 --> 00:59:39,580 היא לא קשה עד שהיא חולפת" 634 00:59:57,723 --> 01:00:02,519 היי, אני ממש מצטער על מה שאמרתי קודם. 635 01:00:03,270 --> 01:00:04,897 אני לא חושב שהיא נטשה אותנו. 636 01:00:08,942 --> 01:00:10,402 לא, יש בזה משהו. 637 01:00:12,070 --> 01:00:13,280 יש בזה משהו. 638 01:00:15,407 --> 01:00:18,243 היא ניסתה לדבר איתי הרבה זמן בדרכה. 639 01:00:18,911 --> 01:00:20,495 חשבתי שיש לי יותר זמן, כנראה. 640 01:00:22,372 --> 01:00:25,000 בדיוק סיפרתי לה על הסחרחורת הזאת שתקפה אותי לפני שלושה חודשים. 641 01:00:27,461 --> 01:00:29,671 לו הייתי מזכיר את כאב הראש באותה פעם... 642 01:00:30,797 --> 01:00:33,091 היא הייתה שולחת אותנו לבדיקה באותו היום. 643 01:00:35,260 --> 01:00:36,887 ומטפלת בזה לפני שזה התחיל להתפשט. 644 01:00:38,847 --> 01:00:40,057 היינו מתמודדים עם זה ביחד. 645 01:00:46,396 --> 01:00:50,192 אני יודע שאתה צריך לחזור ולראות אותם. אני מבין את זה. 646 01:00:51,568 --> 01:00:52,986 תעשה את הדבר הנכון כאן. 647 01:00:54,112 --> 01:00:56,949 בעוד שבעה חודשים, התינוק הזה... 648 01:00:57,032 --> 01:00:58,033 אל תעשה את זה. 649 01:00:58,116 --> 01:01:01,286 אם תספר לה, אתה אומר את זה למען עצמך. אני אומר את זה למענם. 650 01:01:01,370 --> 01:01:02,371 מספיק. 651 01:01:20,806 --> 01:01:21,807 בוקר. 652 01:01:25,102 --> 01:01:26,603 היי, ג'ק. 653 01:01:27,187 --> 01:01:29,857 היי, היי. אתה בסדר. זה בסדר. 654 01:01:32,317 --> 01:01:34,111 שיט. -אתה בסדר. 655 01:01:34,194 --> 01:01:35,195 אתה בסדר. 656 01:01:37,865 --> 01:01:38,866 כן. 657 01:01:43,704 --> 01:01:46,540 המעקב אחר הזנת העדשות שלך כשתהיה בבית 658 01:01:46,623 --> 01:01:49,918 הוא חלק חשוב בהערכה הפסיכולוגית של ג'ק. 659 01:01:50,419 --> 01:01:51,712 שום דבר לא מוקלט? 660 01:01:52,379 --> 01:01:53,672 זאת המדיניות. 661 01:01:55,174 --> 01:01:57,509 ורק לג'ק יש גישה להזנה הזאת? 662 01:01:58,010 --> 01:01:59,761 אף אחד לא שומע ולא רואה דבר. 663 01:02:06,143 --> 01:02:07,561 מאשר גישה. 664 01:02:11,440 --> 01:02:14,526 תשתדל ככל האפשר לשכוח מכל זה, 665 01:02:14,610 --> 01:02:17,029 ופשוט תיהנה מהזמן שתבלה איתם. 666 01:02:19,406 --> 01:02:21,658 נתראה בעוד שלושה ימים, קמרון. 667 01:02:21,742 --> 01:02:25,996 נסה לסלק את כל זה ממחשבותיך. פשוט תיהנה מהשהות שלך בבית. 668 01:02:30,417 --> 01:02:31,585 ותחזור. 669 01:05:18,043 --> 01:05:19,378 אוי, אלוהים. 670 01:05:20,963 --> 01:05:23,048 תתקשר אליו. שלח מכונית. 671 01:05:32,599 --> 01:05:33,600 אוי, אלוהים. 672 01:05:35,143 --> 01:05:36,144 תענה. 673 01:05:39,231 --> 01:05:43,861 קמרון, מכונית מגיעה אליך בעוד רגע. נסה לקום. 674 01:06:05,424 --> 01:06:06,925 קמרון? 675 01:06:07,009 --> 01:06:09,052 אנחנו צריכים להחזיר אותך. 676 01:06:09,136 --> 01:06:10,137 רק הגעתי הביתה. 677 01:06:10,220 --> 01:06:12,681 ייתכן שרק נצטרך לשנות את התרופות שלך, 678 01:06:12,764 --> 01:06:14,349 אבל אנחנו מוכרחים לבדוק אותך. 679 01:06:14,433 --> 01:06:15,601 אני לא חוזר. 680 01:06:15,684 --> 01:06:19,479 אם תישאר ותלקה בהתקף נוסף ללא השגחה, 681 01:06:19,563 --> 01:06:21,899 אתה עלול למות לעיני המשפחה שלך. 682 01:06:22,858 --> 01:06:23,859 לכו לעזאזל. 683 01:06:25,485 --> 01:06:27,321 פאק. פאק. 684 01:06:29,573 --> 01:06:30,574 קמרון? 685 01:06:32,784 --> 01:06:34,286 קמרון, דבר אליי. 686 01:07:01,480 --> 01:07:03,106 ג'ק יוצא בבוקר. 687 01:07:05,108 --> 01:07:08,946 עוד לא סיימתי את ההערכה הפסיכולוגית שלו. 688 01:07:10,155 --> 01:07:12,366 אני לא מרגיש בנוח עם זה שג'ק ילך הביתה. 689 01:07:13,200 --> 01:07:15,202 פופי מצפה שהוא יחזור. 690 01:07:15,285 --> 01:07:19,122 אני צריך... -ג'ק מוכן. הוא יוצא בבוקר. 691 01:07:21,083 --> 01:07:23,001 החוזה מאפשר לנו לעשות את זה. 692 01:07:23,877 --> 01:07:26,922 אוסיף הערה שהתנגדת להחלטה. 693 01:07:27,714 --> 01:07:30,092 תגיד לג'ק להתקשר לפופי עכשיו. 694 01:07:32,302 --> 01:07:37,349 החלקת במקלחת. זעזוע מוח קל. הבדיקה יצאה תקינה. 695 01:07:37,432 --> 01:07:38,433 מחר אתה יוצא הביתה. 696 01:07:39,017 --> 01:07:40,018 בסדר. 697 01:07:48,610 --> 01:07:51,989 אם השבועיים האלה בבית יעברו בשלום, והם יעברו, 698 01:07:52,698 --> 01:07:55,117 זיכרון התהליך הזה יוסר ממך 699 01:07:55,200 --> 01:07:57,035 ולא נראה אותך כאן יותר. 700 01:07:59,746 --> 01:08:03,750 אם קמרון יתעורר, הוא יעקוב אחר הזנת העדשות שלך. 701 01:08:04,418 --> 01:08:07,045 אבל אלא אם כן יתעוררו בעיות בשבועיים הבאים, 702 01:08:07,129 --> 01:08:09,298 לא תהיה לו אפשרות לעצור את זה. 703 01:08:11,592 --> 01:08:15,429 אני יודעת שזה לא בדיוק כפי שתכננו, אבל אתה מוכן, ג'ק. 704 01:08:16,013 --> 01:08:18,307 אל תראה את השבועיים האלה כמבחן. 705 01:08:19,349 --> 01:08:20,434 פשוט לחזור הביתה. 706 01:08:54,510 --> 01:08:57,429 דובי? תן לי לראות אותך. 707 01:08:59,014 --> 01:09:00,349 אתה בסדר? 708 01:09:00,432 --> 01:09:03,852 רק קצת כאוב. אני בסדר. -כן? 709 01:09:03,935 --> 01:09:05,354 הנפיחות ירדה. 710 01:09:06,772 --> 01:09:07,773 מה הם אמרו? 711 01:09:09,358 --> 01:09:12,569 אני אהיה קצת מטושטש כמה ימים. אבל אני בסדר. 712 01:09:14,904 --> 01:09:15,781 בואי הנה. 713 01:09:32,171 --> 01:09:33,173 הבהלת אותי. 714 01:09:33,256 --> 01:09:34,424 הבהלתי את עצמי. 715 01:09:48,479 --> 01:09:50,399 הוא מחכה לך בחדר שלו. 716 01:09:53,109 --> 01:09:55,946 מי? -הבן שלך. 717 01:10:03,328 --> 01:10:04,454 שתוק. 718 01:10:06,915 --> 01:10:08,083 אידיוט. 719 01:10:09,209 --> 01:10:10,419 אני מצטער, הייתי חייב. 720 01:10:10,502 --> 01:10:12,838 לעזאזל איתך, קאם. אל תלחיץ אותי ככה. 721 01:10:13,547 --> 01:10:14,715 מניאק. 722 01:10:15,299 --> 01:10:16,758 בואי הנה. -לא. 723 01:10:16,842 --> 01:10:18,594 בואי הנה. בואי הנה. 724 01:10:18,677 --> 01:10:21,388 אין מצב. -אני מצטער. 725 01:10:29,229 --> 01:10:30,439 לאט-לאט, נמר. 726 01:10:33,358 --> 01:10:34,610 פיג. 727 01:10:34,693 --> 01:10:36,236 מה לעזאזל? אלינגטון? 728 01:10:37,487 --> 01:10:38,697 היי, חבוב. 729 01:10:39,990 --> 01:10:41,909 וואו, אני חושבת שפיג כועס עליך 730 01:10:41,992 --> 01:10:45,037 כי עזבת את העיר וקיבלת מכה בראש. 731 01:10:45,120 --> 01:10:49,041 וואו, הוא לא נרגע מזה. אלינגטון. 732 01:10:50,918 --> 01:10:52,044 בסדר, פיג. 733 01:10:53,003 --> 01:10:54,421 אני אשים אותו בחוץ. 734 01:10:55,923 --> 01:10:57,257 אני אלך לראות מה שלום דוק. 735 01:11:26,495 --> 01:11:27,704 היי. 736 01:11:29,373 --> 01:11:31,834 רא... מה קרה? 737 01:11:32,709 --> 01:11:33,710 התעלפת. 738 01:11:36,338 --> 01:11:39,424 היית מחוסר הכרה כמעט 24 שעות. 739 01:11:41,593 --> 01:11:42,594 מה פופי חושבת? 740 01:11:43,470 --> 01:11:45,013 הכול בסדר, קמרון. 741 01:11:47,683 --> 01:11:48,684 מה זה אומר? 742 01:11:52,729 --> 01:11:53,730 הוא לא הלך. 743 01:11:54,439 --> 01:11:58,360 צפינו בכל התהליך כשהיית מעולף. הכול בסדר. 744 01:11:58,443 --> 01:12:01,822 לא. לא, לא. לא הספקתי... 745 01:12:01,905 --> 01:12:03,740 צר לי מאוד שזה קרה ככה... 746 01:12:03,824 --> 01:12:05,242 לא סיימתי. לא אמרתי שהוא יכול ללכת. 747 01:12:05,325 --> 01:12:07,202 אבל זאת הייתה ההחלטה הנכונה. -בולשיט. 748 01:12:07,286 --> 01:12:08,745 עוד לא סיימתי! 749 01:12:08,829 --> 01:12:10,372 אתה לא במרכז עכשיו. 750 01:12:10,956 --> 01:12:11,957 סליחה? 751 01:12:12,040 --> 01:12:15,460 יש לך הזדמנות שאין לאף אחד אחר. -לא. לא, לא, לא. 752 01:12:15,544 --> 01:12:17,045 אל תהיה עיוור, קמרון. 753 01:12:17,129 --> 01:12:18,547 לכי לעזאזל. -אתה גוסס. 754 01:12:23,385 --> 01:12:24,386 אתה גוסס. 755 01:12:30,309 --> 01:12:32,519 אתה גוסס, קמ... -די! 756 01:12:33,979 --> 01:12:34,980 די. 757 01:12:40,277 --> 01:12:41,445 ג'ק היה מוכן. 758 01:12:43,030 --> 01:12:44,114 הם בידיים טובות. 759 01:12:47,492 --> 01:12:48,744 הם בידיים שלך. 760 01:12:54,041 --> 01:12:55,209 אני רוצה לראות את צילומי הווידאו. 761 01:12:57,544 --> 01:12:58,545 עכשיו. 762 01:13:00,547 --> 01:13:02,382 ואת צריכה להפסיק לצפות במשפחה שלי. 763 01:13:07,137 --> 01:13:09,640 למדתי את זה בבית הספר. נייר זה עץ. 764 01:13:09,723 --> 01:13:11,391 כן. 765 01:13:12,017 --> 01:13:13,560 יש לך קצת... תן לי לראות. -באמת? 766 01:13:13,644 --> 01:13:15,521 יש לך בול עץ כאן. 767 01:13:15,604 --> 01:13:18,982 כן. כן, אדוני. 768 01:13:20,943 --> 01:13:22,903 זאת ההזנה היחידה? -טוב. 769 01:13:22,986 --> 01:13:23,987 כן. 770 01:13:24,905 --> 01:13:26,323 אני רוצה להישאר לבד. 771 01:13:26,949 --> 01:13:28,116 לא. 772 01:13:28,200 --> 01:13:31,870 מה הדבר שניסיתי לגרום לך לעשות יותר? 773 01:13:34,206 --> 01:13:36,583 לקרוא? -טוב. 774 01:13:37,918 --> 01:13:39,670 הנה משהו קטן בשבילך. 775 01:13:39,753 --> 01:13:41,380 בעיקרון, זה מסבתא שלך. 776 01:13:41,463 --> 01:13:43,966 זה משהו שהיא נתנה לי כשהייתי בגילך. 777 01:13:44,550 --> 01:13:46,260 תפתח את זה, זה משהו טוב. 778 01:13:47,219 --> 01:13:48,262 טוב. 779 01:13:48,345 --> 01:13:50,222 היא כתבה משהו בפנים. 780 01:13:56,645 --> 01:13:59,064 הייתי נוזפת באנדרה כשהוא היה עושה את זה לספרים 781 01:13:59,147 --> 01:14:00,649 כשהיינו קטנים. 782 01:14:00,732 --> 01:14:04,695 עכשיו אני מתעכבת על כל מילה שהוא סימן. 783 01:14:14,454 --> 01:14:16,123 איכשהו אני... 784 01:14:20,252 --> 01:14:22,379 איכשהו אני סוף-סוף נושמת שוב. 785 01:14:25,591 --> 01:14:27,676 אבל אני מרגישה כאילו איבדתי אותך, קאם. 786 01:14:32,181 --> 01:14:34,474 אתה כל כך עסוק בעבודה שאתה שונא. 787 01:14:34,558 --> 01:14:36,476 זה כאילו שאתה לא כאן. 788 01:14:37,477 --> 01:14:41,732 ואני לא אומרת שרק אתה אשם בזה. שנינו בסיפור הזה. 789 01:14:44,776 --> 01:14:47,029 אני יודעת שהתרחקתי לזמן מה. 790 01:14:48,197 --> 01:14:49,907 ואני יודעת שזה הפחיד אותך. 791 01:14:52,117 --> 01:14:55,120 ואני מצטערת על זה. באמת. 792 01:14:58,373 --> 01:15:02,878 כששמעתי אותך אומר את המילים "קיבלתי מכה בראש," באותו יום... 793 01:15:07,716 --> 01:15:11,887 אני לא יכולה לאבד אותך, קאם. אני לא אוכל לחיות. 794 01:15:17,184 --> 01:15:22,689 אז אני מודיעה לך בזאת שסיימתי עם השתיקות. 795 01:15:24,608 --> 01:15:29,238 אנחנו נתחיל לתקשר, ונפתור את הבעיות. 796 01:16:10,612 --> 01:16:12,072 הכנתי לך משהו קטן. 797 01:16:22,374 --> 01:16:26,962 - החלמה מהירה - 798 01:16:30,132 --> 01:16:31,633 זה ממש חסר רגישות. 799 01:16:36,138 --> 01:16:39,057 אוי, לא. אני... אני מצטער. 800 01:16:40,225 --> 01:16:41,643 אוי, שיט. אני כל כך מצ... 801 01:16:45,772 --> 01:16:46,773 חתיכת חראית אחת. 802 01:16:49,443 --> 01:16:50,444 הבהלת אותי. 803 01:16:50,944 --> 01:16:52,654 הפרצוף שלך... 804 01:16:53,155 --> 01:16:54,656 הבהלת אותי. זה היה טוב. 805 01:16:56,742 --> 01:16:59,536 באמת... זה טוב. מצחיק. 806 01:17:08,795 --> 01:17:10,714 היי. זה בסדר. 807 01:17:13,467 --> 01:17:14,468 את בסדר. 808 01:17:20,807 --> 01:17:22,392 אני כאן. את בסדר. 809 01:18:12,568 --> 01:18:17,114 - הזנת עדשות אינה זמינה - 810 01:18:22,911 --> 01:18:24,872 הוא מסיר את העדשות יותר ויותר, 811 01:18:24,955 --> 01:18:26,456 לא רק כשהוא הולך לישון. 812 01:18:26,540 --> 01:18:30,002 הוא לא חייב להרכיב אותן כל הזמן. הן גורמות לו אי-נוחות. 813 01:18:30,669 --> 01:18:32,087 הוא מרחם עליך. 814 01:18:32,880 --> 01:18:36,258 אבל הוא גם מרגיש אי-נוחות מכך שצופים במשפחה שלו. 815 01:18:36,341 --> 01:18:38,677 הנוחות שלו לא מעניינת אותי. זאת המשפחה שלי. 816 01:18:38,760 --> 01:18:41,680 מה שאתה מרגיש עכשיו זה טבעי. 817 01:18:41,763 --> 01:18:43,265 לא, זה לא טבעי. 818 01:18:43,974 --> 01:18:45,184 משהו לא בסדר. 819 01:18:45,267 --> 01:18:47,561 בימים האחרונים אני מרגיש את זה. משהו לא תקין. 820 01:18:47,644 --> 01:18:48,854 בשלב זה, 821 01:18:48,937 --> 01:18:53,692 כל מה שעובר עליך זה טבעי. הוא בסדר. 822 01:18:54,818 --> 01:18:56,028 כן. 823 01:19:37,653 --> 01:19:39,071 מה קורה איתך? 824 01:19:51,750 --> 01:19:54,378 קורי, הגיע הזמן לאכול. 825 01:20:03,011 --> 01:20:04,012 קורי. תעשה הפסקה. 826 01:20:05,305 --> 01:20:06,306 קורי, קדימה. 827 01:20:06,890 --> 01:20:07,891 מה דעתך? 828 01:20:12,104 --> 01:20:13,188 אני אוהב את זה. 829 01:20:13,897 --> 01:20:16,567 פקורינו במקום פרמזן. -כל כך טעים. 830 01:20:16,650 --> 01:20:17,693 כן. 831 01:20:21,697 --> 01:20:23,532 קדימה, בחור. עכשיו. לעשות הפסקה. 832 01:20:24,533 --> 01:20:26,535 פחות מלוח, נכון? מתקתק קצת? 833 01:20:26,618 --> 01:20:28,036 כן. זה נהדר. 834 01:20:32,457 --> 01:20:34,459 אתה בסדר, חומד? -כן, בסדר גמור. 835 01:20:35,460 --> 01:20:38,046 מה קרה? -לא. הכול בסדר. אני בסדר. אני רק... 836 01:20:38,630 --> 01:20:39,840 תפסיק כבר! 837 01:20:55,022 --> 01:20:56,648 אוי, לא. 838 01:21:32,851 --> 01:21:34,102 הגישה נדחתה. 839 01:21:35,270 --> 01:21:36,480 הגישה נדחתה. 840 01:25:54,571 --> 01:25:56,865 - הודעות - 841 01:25:56,949 --> 01:26:00,869 - פופי: מתקן המרזבים יאחר, אמר שיגיע בסביבות 14:15 - 842 01:26:00,953 --> 01:26:02,329 - קאם: כן, שלח הודעה, הכול בסדר - 843 01:26:02,412 --> 01:26:04,289 - מצאתי מקום מצוין בשביל הבחור הזה - 844 01:26:04,373 --> 01:26:06,416 - למעלה מעל התקליטים...? - 845 01:26:09,837 --> 01:26:11,755 - פופי: אאו. כן, בהחלט! אוהבת - 846 01:26:14,967 --> 01:26:16,385 - תוכל לקנות שמן זית, הספרדי הזה, וחומר ניקוי? נשיקות - 847 01:26:16,468 --> 01:26:17,469 - כן, אני בחנות עכשיו. אין בעיה - 848 01:26:17,553 --> 01:26:18,804 - פופי: אגב, הראיתי לכיתה שלי הבוקר - 849 01:26:19,972 --> 01:26:22,391 כן. ריקוד הענטוזים. -אני הולך להיות אח גדול! 850 01:26:22,474 --> 01:26:24,852 כל הכבוד! -עשינו את ריקוד הענטוזים. 851 01:26:25,686 --> 01:26:27,563 - קאם: הילד יודע לרקוד (למד ממני) - 852 01:26:27,646 --> 01:26:28,897 - פופי: חחח - 853 01:26:28,981 --> 01:26:30,274 אני מתה עליו. 854 01:26:35,195 --> 01:26:37,239 - בעניין: עבודה חדשה יום שלישי, 6 בנובמבר - 855 01:26:37,322 --> 01:26:39,074 - דובי... אהוב! כל כך שמחה שחזרת לעשות דברים. - 856 01:26:39,157 --> 01:26:41,660 - בעניין: עבודה חדשה קאם שלח: כן? - 857 01:26:52,921 --> 01:26:53,922 וואו. 858 01:27:40,135 --> 01:27:41,637 תעשה מה שאתה צריך לעשות. 859 01:28:35,148 --> 01:28:37,734 היי, היי. רק... 860 01:28:39,695 --> 01:28:40,696 רק תיזהר. 861 01:29:18,901 --> 01:29:19,902 היי, דוק. 862 01:29:22,571 --> 01:29:23,572 דוק. 863 01:29:26,658 --> 01:29:27,659 תתעורר. 864 01:29:36,752 --> 01:29:38,003 מה קרה? 865 01:29:39,379 --> 01:29:42,966 היה לי חלום רע ורציתי לראות אותך. 866 01:29:44,009 --> 01:29:46,803 היי, יש לי רעיון. 867 01:29:51,141 --> 01:29:56,104 אנחנו נעמיד פנים שזאת בירה, טוב? 868 01:29:56,188 --> 01:29:59,149 את הבירה הראשונה שלי שתיתי עם אמא שלי. אבל הייתי הרבה יותר גדול ממך. 869 01:29:59,233 --> 01:30:02,486 אבל זה בסדר. לא נספר לאף אחד. 870 01:30:02,569 --> 01:30:03,904 כן. 871 01:30:04,613 --> 01:30:08,575 וזה מה שהיא הכי אהבה לאכול לצד הבירה. 872 01:30:11,078 --> 01:30:13,205 אדממה עם המון מלח. 873 01:30:14,122 --> 01:30:16,667 שאותם מורידים עם בירה טובה וצלולה. 874 01:30:17,584 --> 01:30:19,127 טעים. -איך אוכלים את זה? 875 01:30:19,211 --> 01:30:22,673 אתה רואה? פשוט תתפוס את העליון. תתחיל כל פעם עם הפול העליון. 876 01:30:24,132 --> 01:30:26,552 תקפיץ אותו החוצה. כן, קדימה. כן. 877 01:30:28,262 --> 01:30:30,097 טעים. -טעים, נכון? 878 01:30:31,306 --> 01:30:32,724 יותר טעים ממה שזה נראה. 879 01:30:33,725 --> 01:30:35,310 כן, עכשיו תנסה את זה עם הבירה שלך. 880 01:30:36,103 --> 01:30:37,104 טוב. 881 01:30:38,313 --> 01:30:41,984 זה מיץ תפוחים, אבל... רגע, רגע. לחיים. 882 01:30:44,820 --> 01:30:45,988 שיהיו לך חיים ארוכים. 883 01:30:47,322 --> 01:30:49,074 לחיי האדממה. 884 01:31:03,839 --> 01:31:05,048 אני אקח עוד אחד. 885 01:31:06,258 --> 01:31:07,259 בוא הנה. 886 01:31:34,161 --> 01:31:35,495 אתה בסדר, אבא? 887 01:31:42,669 --> 01:31:45,589 תן לי להביט בך. תן לי לראות את הפנים האלה. 888 01:31:51,053 --> 01:31:52,513 כן, אני בסדר. 889 01:31:56,683 --> 01:31:57,684 אני בסדר. 890 01:32:02,356 --> 01:32:03,357 קורי? 891 01:32:04,066 --> 01:32:05,108 כן? 892 01:32:06,985 --> 01:32:07,986 אני אוהב אותך, חבוב. 893 01:32:08,987 --> 01:32:10,405 גם אני אוהב אותך, אבא. 894 01:32:17,955 --> 01:32:18,956 אני יודע. 895 01:32:35,430 --> 01:32:36,431 תהיה טוב, דוק. 896 01:33:27,316 --> 01:33:28,317 פי? 897 01:33:30,360 --> 01:33:31,570 פי. 898 01:33:36,658 --> 01:33:37,868 אני אוהב אותך. 899 01:33:43,916 --> 01:33:45,042 פופי, תתעוררי. 900 01:33:52,090 --> 01:33:53,509 דובי, מה קרה? 901 01:33:55,135 --> 01:33:56,136 מה קרה? 902 01:33:58,430 --> 01:33:59,598 זה שום דבר. אני פשוט... 903 01:34:02,059 --> 01:34:03,894 פשוט היה לי חלום רע. 904 01:34:04,478 --> 01:34:07,648 התרגזתי על קורי. חלמתי שאיבדתי הכול. 905 01:34:07,731 --> 01:34:10,150 אוי, בובון. 906 01:34:10,734 --> 01:34:11,902 בוא הנה. 907 01:34:17,407 --> 01:34:20,536 אלוהים, אתה רועד, מותק. אתה רועד. 908 01:34:21,912 --> 01:34:22,955 זה היה כל כך אמיתי. 909 01:34:24,998 --> 01:34:26,208 אוי, מתוק שלי. 910 01:34:28,752 --> 01:34:31,505 אנחנו כאן. כן? -כן. 911 01:34:34,550 --> 01:34:37,511 מצבנו יותר טוב עכשיו. כן? 912 01:34:41,431 --> 01:34:43,183 כן, מצבנו נהדר. 913 01:34:47,855 --> 01:34:49,815 אם זה בן... 914 01:34:51,942 --> 01:34:53,402 כדאי שנקרא לו אנדרה. 915 01:34:54,611 --> 01:34:55,821 כן. אני יודעת. 916 01:35:20,095 --> 01:35:21,096 פופי? 917 01:35:21,972 --> 01:35:22,973 כן? 918 01:35:30,814 --> 01:35:32,024 סטיתי מהדרך. 919 01:35:35,777 --> 01:35:38,322 קאם, תפסיק. בוא הנה. 920 01:35:42,451 --> 01:35:44,411 אני כל כך מצטער. אני פשוט... 921 01:35:46,288 --> 01:35:47,289 תקשיב. 922 01:35:47,998 --> 01:35:50,250 חזרנו, נכון? 923 01:35:52,252 --> 01:35:53,670 וזה נפלא. 924 01:35:55,255 --> 01:35:56,423 כן? 925 01:35:59,843 --> 01:36:00,844 כן. 926 01:36:06,308 --> 01:36:07,434 בוא הנה. 927 01:36:26,453 --> 01:36:28,080 די, לך לישון. 928 01:37:47,034 --> 01:37:48,035 תודה. 929 01:37:57,085 --> 01:37:58,086 תשמור עליהם. 930 01:38:06,470 --> 01:38:07,471 אני אשמור. 931 01:39:22,671 --> 01:39:26,800 נכון לבוקר זה, הוא הפך רשמית לקמרון טרנר. 932 01:39:30,012 --> 01:39:32,097 הוא לעולם לא יידע על שום דבר מכל זה. 933 01:39:34,808 --> 01:39:35,809 טוב. 934 01:39:39,229 --> 01:39:40,230 טוב. 935 01:39:46,778 --> 01:39:47,779 תודה, דוק. 936 01:39:50,908 --> 01:39:51,909 תודה לך. 937 01:40:06,340 --> 01:40:08,133 קשה להישאר מאחור. 938 01:40:14,598 --> 01:40:16,725 הלקוח החדש עומד להגיע. 939 01:40:18,352 --> 01:40:22,314 רד אלינו כשתסיים לדבר איתו. 940 01:40:23,398 --> 01:40:24,816 ג'ק השאיר לך משהו. 941 01:41:23,584 --> 01:41:24,835 מותק? 942 01:41:29,590 --> 01:41:30,883 תגידי לי שאת אוהבת אותי. 943 01:41:33,677 --> 01:41:34,678 אני אוהבת אותך. 944 01:41:40,601 --> 01:41:42,019 לא, לא, לא. 945 01:41:42,102 --> 01:41:43,562 קאם. 946 01:41:43,645 --> 01:41:46,190 מה אתה עושה? אני קוצצת פה. 947 01:41:46,273 --> 01:41:47,649 באמת, פי. 948 01:41:48,692 --> 01:41:49,693 מה? 949 01:41:50,277 --> 01:41:52,779 תסתכלי לי בעיניים ותגידי לי שאת אוהבת אותי. 950 01:41:53,947 --> 01:41:57,951 מה אתה עושה? -רק... קדימה. באמת. 951 01:41:59,494 --> 01:42:00,495 אני צריך לשמוע את זה. 952 01:42:04,249 --> 01:42:05,250 בסדר. 953 01:42:12,174 --> 01:42:13,759 אני אוהבת אותך, קמרון טרנר. 954 01:42:15,844 --> 01:42:20,015 תמיד אהבתי אותך. ותמיד אוהב. 955 01:42:26,480 --> 01:42:29,191 איך זה היה? -זה היה טוב. 956 01:51:50,294 --> 01:51:52,296 תרגום: מרב שמבן