1 00:00:39,998 --> 00:00:41,834 Cameron Turner, kawanku. 2 00:00:41,917 --> 00:00:44,628 Biar kutebak. Latte, susu gandum, tanpa gula. 3 00:00:44,711 --> 00:00:46,213 Tepat sekali, Pak. 4 00:00:46,797 --> 00:00:48,841 Aku minta batangan Echo jika punya. 5 00:00:49,341 --> 00:00:51,552 Aku punya banyak Echo. Itu saja? 6 00:00:51,635 --> 00:00:53,470 Cukup, terima kasih. 7 00:00:53,554 --> 00:00:56,974 Baiklah. Pembayaran diterima. Pesanan segera tiba. 8 00:01:00,102 --> 00:01:01,270 ECHO COKELAT SUSU 9 00:01:01,353 --> 00:01:02,563 Terima kasih. 10 00:01:02,646 --> 00:01:05,858 Sama-sama, Cameron. Senang mengobrol. Sampai besok. 11 00:01:18,078 --> 00:01:21,248 Aku kenal saudaraku, ya? Dia sangat peka. 12 00:03:14,444 --> 00:03:15,445 Halo? 13 00:03:16,154 --> 00:03:18,740 Hei. Ya. 14 00:03:23,287 --> 00:03:25,205 Tidak. Kini kami berhenti di stasiun. 15 00:03:25,289 --> 00:03:27,499 Ini Stasiun Summit Park. 16 00:03:27,583 --> 00:03:29,793 Sampai nanti, ya? Baik. 17 00:03:31,336 --> 00:03:32,379 Sampai jumpa. 18 00:03:34,214 --> 00:03:35,340 Ini milikmu. 19 00:03:40,971 --> 00:03:43,557 Kini kereta tiba di Summit Park. 20 00:03:55,777 --> 00:03:58,322 Stasiun berikutnya Stadium Avenue. 21 00:04:07,623 --> 00:04:08,790 Astaga. 22 00:04:10,000 --> 00:04:11,293 Sial. 23 00:04:12,628 --> 00:04:14,421 Ya ampun. 24 00:04:17,507 --> 00:04:19,718 Sial. 25 00:04:20,802 --> 00:04:22,846 Maaf. Permisi. 26 00:04:32,689 --> 00:04:33,690 Cameron. 27 00:05:08,267 --> 00:05:10,018 Hai, Cameron. Ini Dr. Scott. 28 00:05:10,102 --> 00:05:12,980 Aku tak mau menambah tekananmu, 29 00:05:13,063 --> 00:05:17,317 tetapi pindaian terakhirmu menunjukkan kerusakan makin cepat, 30 00:05:17,401 --> 00:05:19,486 penting bahwa kita terus melanjutkan dengan… 31 00:05:19,570 --> 00:05:20,571 Hening. 32 00:05:50,267 --> 00:05:53,270 Pig. Kau di sini? 33 00:05:54,438 --> 00:05:55,898 Anjing pintar. 34 00:05:58,567 --> 00:05:59,985 Kalian menyisakan makanan untukku? 35 00:06:01,862 --> 00:06:04,656 Ya? Kau tak makan semua makananku hari ini? 36 00:06:05,240 --> 00:06:07,492 KAMAR CORY DOK 37 00:06:51,245 --> 00:06:54,748 Anak genius atau calon pembunuh berantai? 38 00:06:54,831 --> 00:06:56,625 Tak sabar untuk malam POMG. 39 00:06:57,793 --> 00:06:59,795 NN. JONES PEKERJAAN RUMAH HARI INI GRRR 40 00:09:06,505 --> 00:09:11,093 Selamat datang di Rumah Arra, Cameron. Senang bisa bertemu langsung. 41 00:09:12,970 --> 00:09:14,179 Silakan masuk. 42 00:09:22,688 --> 00:09:24,898 Ini area ruang keluarga utama. 43 00:09:26,233 --> 00:09:27,234 Wah. 44 00:09:38,954 --> 00:09:39,955 LAB ARRA DOKUMEN PERSETUJUAN 45 00:09:40,038 --> 00:09:41,832 PERSYARATAN KERAHASIAAN & IZIN AKHIR 46 00:09:41,915 --> 00:09:45,085 Aku tahu beberapa konsep ini tak nyaman. 47 00:09:45,169 --> 00:09:48,463 Ingatlah jika kau memutuskan untuk tak melanjutkan 48 00:09:48,547 --> 00:09:53,051 kapan pun dalam proses evaluasi, dia tak akan meninggalkan gedung ini. 49 00:09:54,136 --> 00:09:57,848 Dan dia sama sekali tak akan mendapat penyakitku? 50 00:09:59,099 --> 00:10:04,104 Sebagaimana dijelaskan, kami mengubah untaian relevan DNA-nya 51 00:10:04,188 --> 00:10:06,023 untuk mencegah itu terjadi lagi. 52 00:10:10,777 --> 00:10:13,447 Apa yang terjadi kepadanya jika kuputuskan tak melakukan ini? Dia… 53 00:10:13,530 --> 00:10:17,951 Dia tidur malam itu tanpa mengetahuinya sama sekali. 54 00:10:23,290 --> 00:10:27,377 Kami akan memanggilnya Jack saat ini, jika kau setuju dengan nama itu. 55 00:10:55,822 --> 00:10:57,533 Ini ruang kendali. 56 00:10:59,201 --> 00:11:00,285 Dan ini Dalton. 57 00:11:00,786 --> 00:11:02,746 - Selamat datang, Cameron. - Halo. 58 00:11:03,914 --> 00:11:06,708 Dia psikolog dan ketua teknisi. 59 00:11:06,792 --> 00:11:09,461 Dan itu melengkapi tim kami. 60 00:11:10,629 --> 00:11:12,089 Hanya kalian bertiga? 61 00:11:12,172 --> 00:11:16,343 Tiga manusia. Semua sistem AI kami melakukan tugas sekitar 50 orang. 62 00:11:20,514 --> 00:11:22,558 Sebelum kami membiarkanmu masuk, 63 00:11:23,308 --> 00:11:27,187 kau harus menonaktifkan kamera di kontakmu dan di arlojimu. 64 00:11:27,855 --> 00:11:29,106 Baiklah. 65 00:11:33,110 --> 00:11:34,278 Nonaktifkan kamera. 66 00:11:36,113 --> 00:11:37,114 Terima kasih. 67 00:11:38,615 --> 00:11:41,618 Jadi, kita masuk? 68 00:12:15,611 --> 00:12:17,738 Diregenerasi secara molekuler. 69 00:12:18,947 --> 00:12:21,074 Dipetakan ke DNA-mu. 70 00:12:22,284 --> 00:12:25,162 Cameron Turner ke molekul. 71 00:12:58,987 --> 00:12:59,988 Apa dia bermimpi? 72 00:13:01,406 --> 00:13:02,491 Belum. 73 00:13:15,838 --> 00:13:17,965 Silakan. Dia tak bisa bangun. 74 00:13:54,501 --> 00:13:55,919 Maaf, Dokter. 75 00:14:01,258 --> 00:14:02,593 Aku tak bisa melakukan ini. 76 00:14:34,875 --> 00:14:37,961 Aku tahu keputusan ini sangat penting bagimu. 77 00:14:38,045 --> 00:14:40,547 Aku tahu yang kaualami. 78 00:14:41,048 --> 00:14:42,049 Tetapi… 79 00:14:42,132 --> 00:14:43,133 PESAN DR. SCOTT 80 00:14:43,217 --> 00:14:45,969 begitu kau memberi tahu istrimu kau sekarat, 81 00:14:46,053 --> 00:14:48,555 peluangmu melakukan ini lenyap. 82 00:14:50,057 --> 00:14:51,183 Kau bisa memberi tahu dia, 83 00:14:51,266 --> 00:14:55,270 atau kau bisa melakukan ini dengan kami, biarkan hidup berlanjut bagi keluargamu. 84 00:14:56,271 --> 00:15:00,108 Tetapi mengingat kondisimu yang makin parah, kita tak bisa menunda, Cameron. 85 00:15:00,943 --> 00:15:03,028 Hubungi aku. 86 00:15:12,371 --> 00:15:13,372 Bebek surf scoter. 87 00:15:13,455 --> 00:15:15,290 Benar sekali. Dan ini? 88 00:15:16,625 --> 00:15:17,626 Cory? 89 00:15:18,585 --> 00:15:21,922 Merganser jambul. 90 00:15:25,300 --> 00:15:26,301 Croissant! 91 00:15:26,385 --> 00:15:27,845 Bukan. 92 00:15:59,668 --> 00:16:01,003 Bisa minta pensil Ayah? 93 00:16:01,587 --> 00:16:03,589 Kini kau mengincar pensilku? 94 00:16:05,883 --> 00:16:09,761 Perangkat sama yang kumiliki selama 22 tahun. Kau mengincar pensilku? 95 00:16:09,845 --> 00:16:11,054 Ayah nggak memakainya. 96 00:16:11,138 --> 00:16:13,265 "Nggak"? Kapan kita mulai mengatakan "nggak"? 97 00:16:13,348 --> 00:16:16,351 Ayah tidak memakainya sejak Andre wafat. 98 00:16:27,362 --> 00:16:29,948 Cam, kenapa kau akhir-akhir ini? 99 00:16:30,032 --> 00:16:33,285 Aku tahu kau seniman dan ini menyakitkan untukmu. Aku paham. 100 00:16:34,036 --> 00:16:36,079 Tetapi ini teh organik yang berfokus pada kesehatan. 101 00:16:36,163 --> 00:16:38,957 Bukan seduhan ayahuasca yang kami buat. 102 00:16:39,917 --> 00:16:43,045 Jika kau mengikuti keinginan klien, kau berhasil, ya? 103 00:16:43,128 --> 00:16:45,380 Jadi, turuti saja. Ya? 104 00:16:45,464 --> 00:16:47,382 - Baiklah. - Aku sayang kau. Sampai jumpa. 105 00:16:50,719 --> 00:16:53,555 TEH DAUN ORGANIK 106 00:16:56,016 --> 00:16:58,352 Kau mau ini? 107 00:17:11,073 --> 00:17:13,659 PESAN BARU - 21 DR. SCOTT 108 00:17:22,835 --> 00:17:26,547 - Paman Andre. - Cory, bisa katakan "Paman Andre"? 109 00:17:32,427 --> 00:17:33,762 Itu melakukan klona. 110 00:17:33,846 --> 00:17:35,889 - Tidak! - Ya. 111 00:17:35,973 --> 00:17:38,517 Tidak, secara teknis, bukan. Menurut artikel tak begitu. 112 00:17:38,600 --> 00:17:41,562 Itu regenerasi. 113 00:17:41,645 --> 00:17:45,148 Tak penting kau menyebut apa, Andre. Tetap saja aneh. 114 00:17:45,732 --> 00:17:47,943 Aku tak peduli sebaik apa teknologi itu menurut mereka. 115 00:17:48,026 --> 00:17:49,945 Kau akan segera tahu itu bukan orang asli. 116 00:17:50,028 --> 00:17:52,865 Aku hanya mengatakan, secara teori, 117 00:17:52,948 --> 00:17:56,994 bagaimana jika itu mungkin? Bagaimana jika buatan mereka berhasil? 118 00:17:59,288 --> 00:18:03,125 Tidak akan, Andre. Karena kita tak bisa meniru manusia. Tak bisa. 119 00:18:04,835 --> 00:18:08,255 - Cameron? - Tidak. Aku tak mau ikut campur soal ini. 120 00:18:08,338 --> 00:18:09,339 Ayolah. 121 00:18:11,466 --> 00:18:13,886 Tak ada yang lebih baik dari obrolan kematian pagi hari. 122 00:18:13,969 --> 00:18:15,971 Baiklah. 123 00:18:16,054 --> 00:18:18,974 - Itu lucu? - Benar? Itu konyol. Ayolah. 124 00:18:19,766 --> 00:18:22,060 Begini, jika Ibu bisa duduk dengan kita saat ini, 125 00:18:22,144 --> 00:18:27,232 dan, kita tak bisa tahu, dia tak bisa dibedakan, lalu, ya. 126 00:18:28,025 --> 00:18:31,069 Masa bodoh etikanya. Aku akan menerimanya. 127 00:18:32,779 --> 00:18:34,573 Maksudku, dengan ucapan itu, 128 00:18:34,656 --> 00:18:37,701 jika kebetulan mereka menghapus kesukaannya untuk rock lembut, 129 00:18:37,784 --> 00:18:39,620 - aku tak akan sedih. - Ya. 130 00:18:39,703 --> 00:18:42,164 Jadi gila. Beri aku bibirnya, Poppy. 131 00:18:42,247 --> 00:18:43,874 Itu dia. 132 00:18:44,458 --> 00:18:45,459 Ya. 133 00:18:55,969 --> 00:18:59,223 PESAN DARI DR. SCOTT KITA BISA BERTEMU? 134 00:19:09,942 --> 00:19:14,112 Aku tahu perasaanmu, tetapi tak ada kebohongan. 135 00:19:14,196 --> 00:19:16,740 Ketika kenangan dari proses ini terhapus, 136 00:19:16,823 --> 00:19:21,495 dia terbangun pada hari itu di rumah sebagai Cameron Turner. 137 00:19:21,578 --> 00:19:24,831 Dan tak ada yang tahu. Bahkan dia. 138 00:19:25,707 --> 00:19:28,877 Hanya begini cara ini bisa berhasil. Pertukaran bersih. 139 00:19:30,003 --> 00:19:33,632 Ada berapa lagi di luar sana? Aku ingin tahu. 140 00:19:36,718 --> 00:19:38,178 Kau akan menjadi yang ketiga. 141 00:19:41,723 --> 00:19:45,143 Ini akan menjadi umum seperti cangkok jantung beberapa tahun lagi. 142 00:19:47,145 --> 00:19:51,900 Kembalilah dan luangkan sepekan dengannya sebelum mengambil keputusan. 143 00:19:54,611 --> 00:19:57,906 Ini tak hanya keputusanku. Istriku harus tahu. 144 00:19:57,990 --> 00:20:03,412 Baik kau memutuskan istrimu menginginkan ini, yang membutuhkan kerahasiaan, 145 00:20:03,495 --> 00:20:07,666 atau kau memutuskan dia tak mau, dan memberi tahu kau sekarat. 146 00:20:09,084 --> 00:20:13,463 Bagaimanapun, kau memutuskan untuknya. 147 00:20:18,594 --> 00:20:23,348 Begini, wanita yang akan kautemui tak tahu dia duplikat. 148 00:20:23,432 --> 00:20:24,516 AGEN PERUMAHAN KATE CHIAO 149 00:20:24,600 --> 00:20:28,061 Maupun putrinya, ibunya, atau teman-temannya. 150 00:20:29,646 --> 00:20:31,565 Jadi, di mana kebohongannya? 151 00:20:47,122 --> 00:20:51,460 Hei. Tn. Turner, ya? 152 00:20:52,586 --> 00:20:53,712 Ya, Cameron. 153 00:20:53,795 --> 00:20:55,506 Mencari tiga kamar di lingkungan ini? 154 00:20:55,589 --> 00:20:56,840 Oh, ya. 155 00:20:59,259 --> 00:21:02,721 Ini bosku, Samantha. 156 00:21:03,764 --> 00:21:04,973 Aku putrinya. 157 00:21:05,849 --> 00:21:07,017 Putri. 158 00:21:07,100 --> 00:21:08,101 Dia bos yang galak. 159 00:21:09,436 --> 00:21:10,938 Silakan duduk. 160 00:21:11,480 --> 00:21:13,524 Ada unit bagus yang masuk hari ini, sebenarnya. 161 00:21:15,859 --> 00:21:18,070 Kau berkata di pesanmu, kau punya putra, ya? 162 00:21:18,654 --> 00:21:20,322 Ya, Cory. 163 00:21:20,822 --> 00:21:22,157 Dia juga memimpin? 164 00:21:23,033 --> 00:21:24,868 Ya. Makin kecil, makin suka memerintah. 165 00:22:07,369 --> 00:22:09,037 - Hei. - Hei. 166 00:22:23,719 --> 00:22:24,720 - Ya? - Ya. 167 00:22:27,347 --> 00:22:29,266 Cory di rumah Jessie untuk makan malam? 168 00:22:29,766 --> 00:22:32,102 Ya. Dia pulang pukul 20.00. 169 00:22:33,687 --> 00:22:35,272 - Kau beristirahat? - Ya. 170 00:22:58,128 --> 00:23:01,215 Jadi, kurasa kita akan hubungi Dr. Herbert untuk USG. 171 00:23:02,382 --> 00:23:05,594 Aku hanya menunggu konfirmasi mereka, tetapi sepertinya lancar. 172 00:23:05,677 --> 00:23:06,762 Ya. 173 00:23:08,514 --> 00:23:10,057 Itu bagus. Kita suka Herbert. 174 00:23:14,061 --> 00:23:16,563 Apa kau siap untuk tubuh hamil yang seksi? 175 00:23:24,905 --> 00:23:26,573 Aku masih belum percaya. 176 00:23:27,282 --> 00:23:29,993 Kita akan jatuh cinta dengan orang kecil baru lagi. 177 00:23:31,286 --> 00:23:32,538 Tujuh bulan. 178 00:23:40,420 --> 00:23:41,463 Ada apa, Cam? 179 00:23:48,512 --> 00:23:50,430 Aku baik-baik saja. Hanya… 180 00:23:57,437 --> 00:23:58,564 Hanya… 181 00:24:04,236 --> 00:24:05,696 Jadi, kita… 182 00:24:07,990 --> 00:24:09,032 Cameron? 183 00:24:17,916 --> 00:24:20,752 Hanya, orang kecil baru. Dan… 184 00:24:21,753 --> 00:24:24,256 Kurasa aku masih membiasakan diri tentang hal itu. 185 00:24:26,091 --> 00:24:28,260 Bear. 186 00:24:28,927 --> 00:24:31,430 Cam. 187 00:24:34,808 --> 00:24:35,809 Cam. 188 00:24:36,852 --> 00:24:38,770 Aku tahu, aku perlu beberapa waktu, 189 00:24:39,938 --> 00:24:42,774 dan aku tahu hubungan kita sudah beberapa waktu tak lancar, 190 00:24:43,567 --> 00:24:46,153 tetapi bayi ini akan bagus untuk kita. 191 00:24:47,029 --> 00:24:48,071 Ya. 192 00:24:51,033 --> 00:24:54,119 Kita akan baik-baik saja. Ya? 193 00:25:08,050 --> 00:25:09,051 Cory. 194 00:25:21,188 --> 00:25:22,189 Cameron? 195 00:25:22,814 --> 00:25:24,399 Aku mengubah pikiran. 196 00:25:51,885 --> 00:25:52,970 Aku boleh duduk? 197 00:26:01,895 --> 00:26:04,773 Hai. Aku Cameron. 198 00:26:05,941 --> 00:26:06,942 Kate. 199 00:26:11,280 --> 00:26:12,489 Jadi, kau bertemu dia? 200 00:26:14,032 --> 00:26:15,033 Kemarin. 201 00:26:17,327 --> 00:26:18,495 Bagaimana kabarnya? 202 00:26:19,872 --> 00:26:21,832 Baik. Kurasa. 203 00:26:21,915 --> 00:26:23,542 Dia berusaha menjual rumah untukmu? 204 00:26:24,376 --> 00:26:25,752 Kondominium. 205 00:26:27,796 --> 00:26:28,881 Itu pekerjaan kami. 206 00:26:35,596 --> 00:26:36,597 Sepekan? 207 00:26:37,181 --> 00:26:40,601 Dan klien mendadak meminta ini darimu hari ini, tanpa pemberitahuan? 208 00:26:41,685 --> 00:26:43,020 Ada apa, Cam? 209 00:26:43,604 --> 00:26:44,605 Tak ada. 210 00:26:45,689 --> 00:26:49,276 Perancang mereka sakit mendadak dan mereka perlu orang di sini. 211 00:26:49,359 --> 00:26:51,904 Aku minta maaf, P. Sungguh. 212 00:26:51,987 --> 00:26:55,115 Andai aku tak harus pergi saat ini. Percayalah. 213 00:26:57,409 --> 00:27:00,245 Baiklah. Sebaiknya aku kembali ke sini. 214 00:27:00,954 --> 00:27:02,915 - Kita bicara nanti, ya? - Baiklah. 215 00:27:18,263 --> 00:27:20,098 Baiklah, Cameron. 216 00:27:20,891 --> 00:27:24,895 Kau akan tak sadar selama seluruh prosesnya. Akan perlu enam jam. 217 00:27:25,521 --> 00:27:27,356 Baik. Dia akan dapat semuanya? 218 00:27:27,898 --> 00:27:29,233 Setiap kenangan 219 00:27:29,316 --> 00:27:32,236 hingga saat kau pingsan di kursi itu. 220 00:27:43,705 --> 00:27:46,458 Dalam beberapa saat lagi, kau akan dibius. 221 00:27:49,336 --> 00:27:50,879 Baik. Kurasa aku… 222 00:27:52,631 --> 00:27:54,967 Kurasa… 223 00:28:02,975 --> 00:28:04,893 Seperti, kau senang. Harimu indah. 224 00:28:28,667 --> 00:28:29,668 Terima kasih. 225 00:28:37,551 --> 00:28:38,969 Jadi, dia dapat semuanya? 226 00:28:39,678 --> 00:28:42,431 Bahkan kenangan yang kausimpan jauh di alam bawah sadarmu. 227 00:28:48,937 --> 00:28:50,898 Semua kenangan itu, tak hanya milikku. 228 00:28:50,981 --> 00:28:53,317 Itu milik istriku, putraku. 229 00:28:53,400 --> 00:28:55,861 Bukan bagian dari percobaan. 230 00:28:56,528 --> 00:28:58,197 Andai aku bisa bicara kepadanya. 231 00:28:59,114 --> 00:29:01,325 Ketika mereka mengirim kembali "aku versi 2.0", 232 00:29:02,117 --> 00:29:05,204 melihat ibuku menatap mataku tak tahu itu bukan aku, 233 00:29:05,746 --> 00:29:07,664 melihat dia bicara kepada putriku, 234 00:29:08,624 --> 00:29:09,625 maksudku… 235 00:29:12,753 --> 00:29:14,379 Lalu saat ingatan klona dihapus, 236 00:29:16,548 --> 00:29:20,511 tahu dia tak lagi berbohong, rasa bersalahku cepat mereda. 237 00:29:24,765 --> 00:29:26,725 Dokter onkologi kita sama, ya? 238 00:29:27,976 --> 00:29:29,186 Dr. Kerosima? 239 00:29:30,020 --> 00:29:31,021 Ya. 240 00:29:32,439 --> 00:29:36,276 Pasien sebelumku juga pasiennya. 241 00:29:42,074 --> 00:29:45,953 Putrimu tampak bahagia. Mereka berdua begitu. 242 00:29:52,251 --> 00:29:53,252 Ya? 243 00:30:00,551 --> 00:30:02,177 Sudah berapa lama dia di luar sana? 244 00:30:05,639 --> 00:30:06,849 Kira-kira, 245 00:30:08,100 --> 00:30:09,643 empat puluh dua hari, enam jam. 246 00:30:11,311 --> 00:30:12,354 Kira-kira? 247 00:30:14,064 --> 00:30:15,065 Kurang lebih. 248 00:30:22,364 --> 00:30:24,908 Pemeriksaan silang kenangan memungkinkan kami memastikan 249 00:30:24,992 --> 00:30:27,160 kenangannya di alam sadar dan alam bawah sadarnya 250 00:30:27,244 --> 00:30:29,580 benar-benar selaras dengan kenanganmu. 251 00:30:30,539 --> 00:30:32,875 Awalnya akan terasa aneh. 252 00:30:33,375 --> 00:30:36,044 Berusahalah tetap ada di tiap kenangan. 253 00:30:41,592 --> 00:30:43,260 Kapan saja kau siap, Cameron. 254 00:30:51,727 --> 00:30:52,728 Hai. 255 00:30:52,811 --> 00:30:55,105 Cameron, aku suka gambarmu. 256 00:30:56,523 --> 00:30:57,608 Bernapaslah. 257 00:30:59,151 --> 00:31:03,906 Rasanya nyata karena sejauh pengetahuan otakmu, itu nyata. 258 00:31:05,115 --> 00:31:07,409 Hanya, melewati jauh. 259 00:31:07,492 --> 00:31:08,827 Itu normal. 260 00:31:09,453 --> 00:31:12,664 Seiring perkembangan, sistem akan menguji kapan pun dalam waktu 261 00:31:12,748 --> 00:31:14,166 hingga saat kelahiran. 262 00:31:15,876 --> 00:31:18,795 Penting bahwa kau berusaha sebaiknya agar tetap dalam kenangan 263 00:31:18,879 --> 00:31:21,590 dan tak memutuskan arus, ya? 264 00:31:23,342 --> 00:31:25,052 Baiklah. 265 00:31:25,677 --> 00:31:26,970 Saat kau siap. 266 00:31:30,140 --> 00:31:34,144 Hai, ingat aku dari beberapa pekan lalu? 267 00:31:34,228 --> 00:31:38,357 Ya. Kau makan batang cokelatku. 268 00:31:39,024 --> 00:31:42,486 Aku juga membeli batangan Echo. 269 00:31:42,569 --> 00:31:45,322 Dan aku berharap kau sudah melupakan itu saat ini. Ya. 270 00:31:45,405 --> 00:31:48,951 Ya. Aku ingin melihat wajahmu saat kau menyadarinya. 271 00:31:49,826 --> 00:31:51,954 Bukan saat bagus bagiku. 272 00:31:54,623 --> 00:31:58,335 Aku baru melihatmu duduk di sini, 273 00:31:58,418 --> 00:32:02,422 dan aku membuat ini. 274 00:32:02,506 --> 00:32:04,091 Ada di tasku. 275 00:32:05,801 --> 00:32:06,802 Ini untukmu. 276 00:32:14,309 --> 00:32:17,896 Wah, kau pandai. 277 00:32:18,772 --> 00:32:21,275 Terima kasih. Kini aku menyadari 278 00:32:21,358 --> 00:32:24,278 itu bahkan membuatku lebih tampak seperti orang gila. 279 00:32:24,361 --> 00:32:26,905 - Oh, ya? - Tetapi aku tak begitu. Aku berjanji. 280 00:32:26,989 --> 00:32:30,033 Orang gila berbakat lebih baik dari yang tak berbakat, jadi… 281 00:32:30,117 --> 00:32:31,869 Ya, kuhargai itu. 282 00:32:33,078 --> 00:32:34,454 Aku Cameron, omong-omong. 283 00:32:36,123 --> 00:32:38,584 Cameron. Poppy. 284 00:32:40,544 --> 00:32:41,545 Poppy. 285 00:32:42,838 --> 00:32:43,839 Senang berkenalan. 286 00:32:45,799 --> 00:32:47,801 Perhentianku sebentar lagi. 287 00:32:47,885 --> 00:32:52,139 Baik. Baiklah. Aku akan membiarkanmu pergi. 288 00:32:53,515 --> 00:32:56,560 Maaf sekali lagi aku makan permenmu. 289 00:32:57,644 --> 00:32:59,188 Semoga kita bertemu lagi. 290 00:32:59,271 --> 00:33:01,857 - Stasiun berikutnya Summit Park. - Baik, selamat jalan. 291 00:33:04,526 --> 00:33:05,903 Selamat jalan. 292 00:33:08,155 --> 00:33:09,156 Hei, Cameron? 293 00:33:12,326 --> 00:33:13,410 Ini. 294 00:33:13,493 --> 00:33:15,245 Tidak, itu untukmu. Simpan saja. 295 00:33:15,913 --> 00:33:16,914 Berikan kepadaku lagi. 296 00:33:18,123 --> 00:33:19,124 Baiklah. 297 00:33:39,603 --> 00:33:40,604 Poppy. 298 00:34:00,123 --> 00:34:04,044 - Ya? Kau sudah takut? - Aku agak takut. 299 00:34:04,127 --> 00:34:05,921 Banyak yang terjadi di sana. 300 00:34:10,050 --> 00:34:12,094 Maksudmu hal buruk yang kubuat hari itu? 301 00:34:15,639 --> 00:34:17,474 Ya! 302 00:34:18,516 --> 00:34:19,518 Biarkan aku keluar. 303 00:34:19,601 --> 00:34:21,603 Tunggu sebentar. Aku belum siap untukmu. 304 00:34:23,313 --> 00:34:25,690 Kami sudah lama menunggumu. 305 00:34:30,279 --> 00:34:33,364 Dia sangat mengingatkanku akan Cory. Kau manis sekali. 306 00:34:36,409 --> 00:34:38,286 Lalu ada yang ketiga. 307 00:34:38,370 --> 00:34:40,914 Aku tak mau melihatmu. Itu membuatku tertawa. 308 00:34:47,588 --> 00:34:48,922 Ibu. 309 00:34:49,005 --> 00:34:50,716 - Aku tak mau masuk lagi. - Tak apa. 310 00:34:54,761 --> 00:34:56,471 Aku melihatnya di atas di kamarnya, 311 00:34:56,554 --> 00:34:59,516 dan dia menangis, dan dia tampak sangat sedih. 312 00:35:00,767 --> 00:35:01,643 Apa itu karena Andre? 313 00:35:01,727 --> 00:35:05,564 Cameron Turner, saudara kembarku, Andre. 314 00:35:06,857 --> 00:35:08,025 Hei, Andre. 315 00:35:08,108 --> 00:35:11,862 - Seharusnya kuhentikan dia. - Tidak. 316 00:35:11,945 --> 00:35:13,530 Seharusnya kuhentikan dia. 317 00:35:16,074 --> 00:35:19,286 Itu salahku, Cam. Salahku. 318 00:35:24,208 --> 00:35:26,043 - Aku… - Kau baik-baik saja, Cameron? 319 00:35:28,337 --> 00:35:30,339 - Maaf. Aku perlu waktu sebentar. - Baiklah. 320 00:35:47,773 --> 00:35:48,774 Baik. Ayo mulai. 321 00:35:54,196 --> 00:35:55,781 Kini kau mengajukan cuti? 322 00:35:55,864 --> 00:35:58,825 Ya, kuajukan cuti agar kita bisa bersama saat aku pulang. 323 00:35:58,909 --> 00:36:02,579 Aku berusaha membujukmu cuti selama enam bulan terakhir. 324 00:36:02,663 --> 00:36:04,790 Mendadak kau bersemangat untuk melepaskan segalanya. 325 00:36:06,041 --> 00:36:07,876 Aku tahu. Kau benar. Itu… 326 00:36:10,963 --> 00:36:11,964 Bear? 327 00:36:13,966 --> 00:36:16,176 - Kau baik-baik saja? - Ya. 328 00:36:17,719 --> 00:36:18,720 Ya? 329 00:36:20,556 --> 00:36:22,808 Kau yakin senang soal ini? 330 00:36:24,059 --> 00:36:26,562 Ya. Beberapa pekan terakhir kau hanya… 331 00:36:27,563 --> 00:36:28,772 Entahlah. Hanya… 332 00:36:30,190 --> 00:36:33,694 Hei, P. Aku baik-baik saja. Hanya karena pekerjaan. Aku bekerja. 333 00:36:33,777 --> 00:36:37,114 Aku cuma benci jauh darimu. Itu saja. 334 00:36:38,156 --> 00:36:39,366 Aku cuma rindu kita. 335 00:36:40,158 --> 00:36:43,203 Saat aku pulang, kita akan bersama dan berbincang serius, ya? 336 00:36:43,871 --> 00:36:45,289 Baiklah, Cameron. 337 00:36:48,709 --> 00:36:50,544 Astaga. 338 00:36:52,045 --> 00:36:54,798 Baik, kau jelas akan disalahkan untuk spesimen ini. 339 00:36:54,882 --> 00:36:57,968 Tidak. Kurasa Cory yang memilih itu sendiri. 340 00:36:58,051 --> 00:37:01,221 - Apa? Pada tiga bulan? - Ya. Karena aku bersamanya. 341 00:37:01,847 --> 00:37:03,015 Kami berjalan-jalan di toko, 342 00:37:03,098 --> 00:37:06,810 dan aku mendorongnya di kereta bayi. Dia berkata, "Hei. Anak Besar. 343 00:37:06,894 --> 00:37:09,605 Kau lihat terusan kuning moster di sana? 344 00:37:09,688 --> 00:37:11,356 Aku perlu itu dalam hidupku." 345 00:37:11,440 --> 00:37:14,443 Ya, dia sangat menawan, aku berkata, "Hei, bagaimana menurutmu?" 346 00:37:15,694 --> 00:37:18,447 Ya, dia sangat menawan. Kuakui itu. 347 00:37:19,281 --> 00:37:20,574 Tetapi ini kejahatan. 348 00:37:34,505 --> 00:37:36,757 Bersama, aku dan kau akan mengurusnya 349 00:37:36,840 --> 00:37:39,051 hingga dia bisa mengurus dirinya lagi. Ya? 350 00:37:40,177 --> 00:37:43,472 Aku dan kau harus kuat untuknya, ya? Dia hanya sakit saat ini. 351 00:37:44,306 --> 00:37:45,557 Pergilah. 352 00:37:45,641 --> 00:37:47,476 Bangunlah. Ayo. 353 00:37:50,354 --> 00:37:52,940 Setidaknya enam jam lagi. 354 00:37:53,023 --> 00:37:54,566 Enam jam lagi? 355 00:37:54,650 --> 00:37:56,485 Masih gelap di luar. Lihat! 356 00:37:57,361 --> 00:38:00,030 Karena ini masih pagi. Tetapi kau harus bangun. Kita harus pergi. 357 00:38:00,614 --> 00:38:02,491 Lepaskan tangan ini. Sudah, bum. 358 00:38:02,574 --> 00:38:05,244 Kini jentikkan. Ikuti. 359 00:38:06,036 --> 00:38:07,246 Un, deux, trois. 360 00:38:08,914 --> 00:38:10,666 Aku biasa melakukan ini seharian di kamarku. 361 00:38:10,749 --> 00:38:12,960 - Aromanya sangat lezat. - Sungguh? 362 00:38:13,043 --> 00:38:16,713 - Kale. Kale. Mint. Dan Mint. - Ya. Baik. 363 00:38:16,797 --> 00:38:19,132 Celupkan sedikit… sedikit kecap. 364 00:38:39,987 --> 00:38:42,823 Baiklah. Aku berdiri di sini. 365 00:38:44,867 --> 00:38:46,451 Akan perlu berapa lama? 366 00:38:47,661 --> 00:38:49,162 Dia segera bangun. 367 00:38:51,999 --> 00:38:55,210 Baik. Kami siap naik ke sini. 368 00:39:03,552 --> 00:39:04,553 Baiklah. 369 00:39:05,888 --> 00:39:07,222 Baik. 370 00:39:08,974 --> 00:39:10,809 Tetap tutup matamu. 371 00:39:11,560 --> 00:39:13,312 Aku akan menghitung mundur dari tiga. 372 00:39:14,771 --> 00:39:15,772 Dan pada tiga… 373 00:39:17,357 --> 00:39:18,358 Dan dua… 374 00:39:21,153 --> 00:39:22,154 Satu. 375 00:39:44,718 --> 00:39:45,802 Kau baik-baik saja. 376 00:39:46,845 --> 00:39:48,180 Bernapas. 377 00:39:52,100 --> 00:39:54,102 - Itu saja? - Itu saja. 378 00:39:58,524 --> 00:39:59,775 Semua lancar? 379 00:39:59,858 --> 00:40:00,859 Semua sangat lancar. 380 00:40:05,989 --> 00:40:07,199 Kapan aku akan melihatnya? 381 00:40:07,699 --> 00:40:08,700 Besok pagi. 382 00:40:09,493 --> 00:40:11,370 Hingga saat itu, kau harus tidur. 383 00:40:18,669 --> 00:40:21,046 Selama kau ada di gedung ini, 384 00:40:21,129 --> 00:40:24,508 bintik itu satu-satunya tempat di seluruh tubuhmu 385 00:40:24,591 --> 00:40:26,760 yang tak sama dengan tubuhnya. 386 00:40:27,970 --> 00:40:30,055 Jika kau bingung, 387 00:40:30,138 --> 00:40:35,227 kau cari bintik itu dan kau akan tahu siapa dirimu. Ya? 388 00:40:37,521 --> 00:40:40,023 Kami tahu betapa anehnya ini. 389 00:40:43,944 --> 00:40:45,737 Kau mendapat kesepakatan bagus di sini. 390 00:40:48,031 --> 00:40:49,032 Kau akan paham. 391 00:40:50,993 --> 00:40:53,745 Bum! Lagi. 392 00:40:53,829 --> 00:40:56,039 - Pukulan dagu. - Kau akan kalah. 393 00:40:56,123 --> 00:40:58,083 Kau tak tahu apa-apa soal ini. 394 00:40:59,835 --> 00:41:01,587 Kau terlalu muda. 395 00:41:02,421 --> 00:41:03,422 Juara. 396 00:41:03,505 --> 00:41:05,257 Ya! 397 00:41:11,555 --> 00:41:12,556 Bum! 398 00:41:12,639 --> 00:41:16,018 - Ya, Sayang. - Pukulan kiri yang curang lagi. 399 00:41:21,023 --> 00:41:22,024 Akhiri telepon. 400 00:41:22,691 --> 00:41:23,901 Ayah? 401 00:41:26,445 --> 00:41:28,488 - Hei, Cameron? - Bicaralah, Cameron. 402 00:41:28,572 --> 00:41:30,866 - Tidak. - Kirim pesan ke Poppy. 403 00:41:39,124 --> 00:41:42,544 Mereka berkata kejang ini bisa membunuhku. 404 00:41:44,588 --> 00:41:48,467 Aku bisa mati di sini pekan ini sebelum pulang menemui mereka. 405 00:41:52,888 --> 00:41:56,850 Aku terus membayangkannya mendapat kabar itu, harus memberi tahu Cory. 406 00:42:03,440 --> 00:42:05,651 Poppy dan aku sedang mengalami saat sulit. 407 00:42:06,360 --> 00:42:08,403 Malam itu aku membuatnya tertawa. 408 00:42:09,196 --> 00:42:11,907 Aku tak bisa ingat kapan terakhir kali aku melakukan itu. 409 00:42:12,741 --> 00:42:13,951 Hanya membuatnya tertawa. 410 00:42:15,577 --> 00:42:17,120 Itu karena kau tak lucu. 411 00:42:21,500 --> 00:42:22,918 Ya, itu juga. 412 00:42:38,517 --> 00:42:40,018 Hal-hal itu juga akan membunuhmu. 413 00:42:40,102 --> 00:42:43,313 Kau memang lucu. Persetan itu. 414 00:42:46,191 --> 00:42:47,192 Cameron? 415 00:42:48,318 --> 00:42:49,361 Kami siap untukmu. 416 00:42:55,951 --> 00:42:56,952 Sampai nanti. 417 00:42:59,079 --> 00:43:00,080 Selamat bersenang-senang. 418 00:43:07,629 --> 00:43:09,464 Poppy tukang tidur terbaik sedunia. 419 00:43:10,674 --> 00:43:13,010 Saat dia lelah, dia tertidur dalam hitungan detik, 420 00:43:13,093 --> 00:43:14,636 tidur nyenyak. 421 00:43:15,971 --> 00:43:17,556 Poppy bisa bahasa Prancis? 422 00:43:19,391 --> 00:43:21,894 Ya, dia masih mengatakan beberapa kata Prancis. 423 00:43:24,146 --> 00:43:27,399 Misalnya, dia akan berkata, "bonne nuit." 424 00:43:27,482 --> 00:43:28,483 Atau… 425 00:43:29,401 --> 00:43:34,031 "Quoi de neuf. C'est pas possible." 426 00:43:34,740 --> 00:43:37,451 Atau, jika ada yang hebat, sempurna, 427 00:43:37,534 --> 00:43:39,119 dia mungkin berbisik… 428 00:43:39,203 --> 00:43:40,412 Parfait. 429 00:43:45,250 --> 00:43:46,460 "C'est parfait." 430 00:43:58,805 --> 00:44:00,557 Kau mau menyapa? 431 00:44:32,214 --> 00:44:33,215 Kau baik-baik saja? 432 00:44:35,133 --> 00:44:36,260 Setelah semalam? 433 00:44:39,972 --> 00:44:40,973 Baik. 434 00:44:47,062 --> 00:44:48,564 Aku tak tahu cara… 435 00:44:50,858 --> 00:44:52,609 Apa yang harus kukatakan di sini. 436 00:44:56,154 --> 00:44:57,573 Aku tahu kau tak menganggapku… 437 00:45:05,372 --> 00:45:06,373 Kau. 438 00:45:13,172 --> 00:45:15,674 Aku duduk di ruangan itu, melihat Rafa. 439 00:45:16,258 --> 00:45:20,095 Hatiku berdebar keras, dan aku gelisah. 440 00:45:21,054 --> 00:45:22,347 Aku sungguh gelisah. 441 00:45:26,435 --> 00:45:27,978 Lalu aku memikirkan Ayah. 442 00:45:31,857 --> 00:45:34,401 Perjalanan pertama untuk melihatnya setelah mereka bercerai. 443 00:45:35,986 --> 00:45:37,821 Naik pesawat itu. 444 00:45:39,364 --> 00:45:41,033 Hanya tegang, ya? 445 00:45:41,783 --> 00:45:43,202 Dan aku menutup mataku. 446 00:45:46,496 --> 00:45:47,915 Lalu aku membukanya. 447 00:45:53,545 --> 00:45:55,547 Aku tak ada di ruangan itu lagi. 448 00:45:58,300 --> 00:45:59,301 Aku di sini. 449 00:46:03,013 --> 00:46:04,097 Aku ada di sini. 450 00:46:09,186 --> 00:46:12,564 Maafkan aku. Aku minta maaf. 451 00:46:21,698 --> 00:46:23,700 Dia tahu kau gelisah, Jack. 452 00:46:24,952 --> 00:46:26,787 Jawab saja pertanyaannya. 453 00:46:32,793 --> 00:46:34,711 - Audio hening. - Cameron, 454 00:46:36,296 --> 00:46:37,297 kau adalah kau. 455 00:46:38,799 --> 00:46:41,593 Tak ada jawaban salah. 456 00:46:49,142 --> 00:46:50,352 Audio aktif. 457 00:46:50,435 --> 00:46:54,773 Baik, Jack. Poppy bekerja dengan anak-anak. 458 00:46:55,691 --> 00:46:58,318 Ya, dia mengajar anak-anak yang alami kesulitan belajar 459 00:46:58,402 --> 00:47:00,195 melalui terapi musik. 460 00:47:01,280 --> 00:47:03,907 Dia memiliki versi sendiri tentang metode Orff Schulwerk. 461 00:47:05,117 --> 00:47:11,832 Jadi, dia membuat lagu dengan anak-anak, dan menaruhnya di lagu. 462 00:47:11,915 --> 00:47:15,252 Dan, mereka menyukainya. 463 00:47:18,338 --> 00:47:20,299 Dia sangat berbakat. 464 00:47:22,426 --> 00:47:27,264 Dia peduli. Ya? Dia sungguh peduli. 465 00:47:28,432 --> 00:47:30,017 Apa kau selalu ingin punya anak? 466 00:47:33,645 --> 00:47:35,480 Aku suka ini, Cameron Turner. 467 00:47:36,523 --> 00:47:39,067 Kurasa setelah bertemu Poppy, kusadari aku ingin punya anak. 468 00:47:39,151 --> 00:47:40,736 Aku suka semua ini. 469 00:47:40,819 --> 00:47:42,362 Ya. 470 00:47:42,446 --> 00:47:44,615 Dalam waktu lama, aku sinis. 471 00:47:44,698 --> 00:47:47,743 Astaga. 472 00:47:48,827 --> 00:47:51,914 Selera buku kita sangat serupa, itu menakutkan. 473 00:47:51,997 --> 00:47:56,251 Ide ini tentang menemukan cinta sejati atau jodoh. 474 00:47:57,294 --> 00:48:01,298 Lalu seseorang seperti Poppy datang dan kita sadar, kita hanya bertahan hidup. 475 00:48:01,381 --> 00:48:02,382 Kau bisa bermain? 476 00:48:04,218 --> 00:48:05,344 Aku membantai musik. 477 00:48:06,428 --> 00:48:08,722 Tetapi aku tak mau bermain di depanmu. 478 00:48:08,805 --> 00:48:11,808 Aku bisa terus berlanjut seperti itu selamanya. 479 00:48:11,892 --> 00:48:15,729 Sebaiknya kau berhenti Dan pikirkan tindakanmu 480 00:48:20,984 --> 00:48:23,278 Aku suka. Ya. 481 00:48:23,362 --> 00:48:24,571 Aku hanya mujur, kurasa. 482 00:48:27,115 --> 00:48:28,116 Bagus. 483 00:48:29,993 --> 00:48:32,329 Ceritakan tentang hubungan orang tuamu. 484 00:48:33,205 --> 00:48:35,958 Tak terlalu banyak yang harus diceritakan. 485 00:48:36,500 --> 00:48:39,586 Mereka bercerai saat usiaku lima tahun, dan ayahku pindah kota untuk bekerja. 486 00:48:41,046 --> 00:48:44,383 Dia dokter. Dokter anak. Dan… 487 00:48:51,974 --> 00:48:56,728 Dia mirip aku. Suaranya sepertiku, tetapi entahlah… 488 00:48:58,647 --> 00:49:02,067 Tujuh bulan lagi, anak itu akan lahir tanpa ayah. 489 00:49:06,405 --> 00:49:07,489 Tujuh bulan. 490 00:49:07,990 --> 00:49:10,409 Hei. Setidaknya kau tak mengasihani dirimu. 491 00:49:11,577 --> 00:49:13,412 Baik. Itu adil. 492 00:49:14,413 --> 00:49:15,664 Kau akan baik-baik saja. 493 00:49:15,747 --> 00:49:16,748 Itu adil. 494 00:49:19,459 --> 00:49:22,087 Kau bagaimana? Bagaimana keadaanmu? 495 00:49:23,338 --> 00:49:24,339 Aku? 496 00:49:25,090 --> 00:49:26,592 Baik sekali. 497 00:49:26,675 --> 00:49:27,801 Ada pertanyaan bagus lain? 498 00:49:27,885 --> 00:49:29,386 Tidak. Baiklah. 499 00:49:30,345 --> 00:49:31,346 Ya. 500 00:49:32,264 --> 00:49:34,016 Aku sangat bersenang-senang di sini. 501 00:49:34,099 --> 00:49:37,019 Alam itu keren. Makanan lezat. 502 00:49:44,443 --> 00:49:45,444 Cameron? 503 00:49:46,486 --> 00:49:47,905 Jadikan itu gelap. 504 00:49:49,198 --> 00:49:52,534 Andre. Karunia. 505 00:49:55,370 --> 00:49:56,872 Apa aku akan seperti ini? 506 00:49:56,955 --> 00:49:58,957 - Mungkin tidak. Itu sebabnya… - Astaga. Apa? 507 00:49:59,041 --> 00:50:01,126 - Angkat kakimu tinggi-tinggi. - Angkat kakiku ke mana? 508 00:50:01,210 --> 00:50:04,129 - Dan melangkah. - Wah! Tidak! 509 00:50:04,213 --> 00:50:05,672 Begitu. 510 00:50:05,756 --> 00:50:07,341 Kita aman. 511 00:50:07,925 --> 00:50:08,926 Apa ini? 512 00:50:12,054 --> 00:50:15,307 Kau membelikanku piano! 513 00:50:17,935 --> 00:50:19,269 Andre! 514 00:50:20,771 --> 00:50:21,772 Astaga. 515 00:50:21,855 --> 00:50:24,858 - Terima kasih banyak. - Dan dia sangat seperti Poppy. 516 00:50:24,942 --> 00:50:28,946 Sangat cerdas dan lembut. 517 00:50:30,030 --> 00:50:31,490 Apa yang terjadi kepadanya? 518 00:50:32,866 --> 00:50:39,081 Andre terlempar dari motornya di jalanan gunung. 519 00:50:40,749 --> 00:50:45,128 Tubuhnya mendarat di cabang pohon pinus, tinggi. 520 00:50:46,463 --> 00:50:50,634 Tiap dua pekan, aku memimpikannya di sana di puncak pohon. 521 00:50:52,928 --> 00:50:55,514 Sendirian. Hanya terbaring di sana. 522 00:51:01,895 --> 00:51:04,314 Apa kau membicarakan mimpi itu dengan istrimu? 523 00:51:04,398 --> 00:51:05,399 Tidak. 524 00:51:06,066 --> 00:51:07,067 Kenapa tidak? 525 00:51:07,734 --> 00:51:10,320 Dia tak meninggalkan rumah selama hampir setahun. 526 00:51:13,323 --> 00:51:16,243 Seringnya tidur di kamar tamu, jadi… 527 00:51:16,326 --> 00:51:17,828 Aku hanya berusaha membantumu. 528 00:51:20,581 --> 00:51:21,790 Aku tahu. 529 00:51:22,749 --> 00:51:24,918 - Aku perlu sendirian. Terima kasih. - Kumohon… 530 00:51:25,502 --> 00:51:29,548 Kami tak terlalu suka membahas hal itu. 531 00:51:31,925 --> 00:51:34,720 Bagaimana perasaanmu tentang Poppy pisah ranjang? 532 00:51:36,847 --> 00:51:37,848 Kesepian. 533 00:51:39,266 --> 00:51:40,893 Seringnya, aku mencemaskannya. 534 00:51:42,436 --> 00:51:43,437 Aku merindukannya. 535 00:51:45,189 --> 00:51:47,149 Apa kau membenci Poppy untuk itu? 536 00:51:48,025 --> 00:51:49,526 Dia kehilangan kembarannya. 537 00:51:50,527 --> 00:51:54,781 Dia tak pernah merasa senang Andre naik motornya. 538 00:51:56,366 --> 00:51:59,203 Menyalahkan dirinya karena tak memprotes lebih keras. 539 00:51:59,286 --> 00:52:01,955 Tetapi dia tetap akan naik motornya. 540 00:52:03,123 --> 00:52:07,002 Kau menyebutkan Poppy alami kemajuan besar dengan ahli terapi 541 00:52:07,085 --> 00:52:08,504 selama bulan-bulan terakhir. 542 00:52:09,254 --> 00:52:11,173 Tetapi kau tak pernah menemui psikolog? 543 00:52:11,673 --> 00:52:13,342 Tidak. 544 00:52:14,968 --> 00:52:17,930 Kau bicara kepada seseorang setelah orang tuamu bercerai? 545 00:52:18,597 --> 00:52:19,932 Tidak, usiaku lima tahun. 546 00:52:21,725 --> 00:52:23,852 Jadi, kau tak pernah menemui ahli terapi? 547 00:52:23,936 --> 00:52:24,937 Tidak. 548 00:52:25,020 --> 00:52:28,857 Kau tak bisa menceritakan Poppy tentang mimpimu? 549 00:52:28,941 --> 00:52:32,694 Sudah dua tahun. Kenapa kau tak menemui seseorang? 550 00:52:32,778 --> 00:52:33,779 Entahlah. 551 00:52:37,115 --> 00:52:38,116 Cameron? 552 00:52:40,202 --> 00:52:41,453 Maaf, aku… 553 00:52:46,834 --> 00:52:48,043 Maafkan aku. 554 00:52:49,294 --> 00:52:50,295 Tak apa. 555 00:52:54,049 --> 00:52:55,259 Ayo beristirahat. 556 00:53:20,325 --> 00:53:21,535 Kusimpankan untukmu. 557 00:53:41,096 --> 00:53:42,097 Baiklah. 558 00:53:42,764 --> 00:53:45,434 Jack, kau siap? 559 00:53:45,934 --> 00:53:46,935 Ya. 560 00:53:47,811 --> 00:53:49,146 - Cameron? - Ya. 561 00:53:51,523 --> 00:53:52,524 Baiklah. 562 00:53:53,358 --> 00:53:55,194 Hubungi Poppy. 563 00:54:02,868 --> 00:54:06,705 Waktunya aneh. Aku baru bicara dengan klinik. 564 00:54:07,456 --> 00:54:11,126 Dokter Herbert dikonfirmasi untuk USG tanggal 25. 565 00:54:16,673 --> 00:54:17,674 Cam? 566 00:54:19,885 --> 00:54:21,094 Itu nyata. 567 00:54:21,178 --> 00:54:25,599 Ya. Nyata sekali. Manusia hidup di dalam tubuh. 568 00:54:25,682 --> 00:54:28,769 Hanya terasa berbeda dengan kenanganku tentang Cory, ya? 569 00:54:28,852 --> 00:54:29,853 Ya. 570 00:54:31,980 --> 00:54:33,815 Ingat saat kita tahu? 571 00:54:33,899 --> 00:54:37,778 Astaga, ya. Salju gila itu. 572 00:54:38,362 --> 00:54:40,155 Pernikahan Jessie dan Zoe esok harinya. 573 00:54:40,239 --> 00:54:42,491 Zoe langsung tahu. 574 00:54:42,991 --> 00:54:46,620 "Astaga. Kau hamil, Poppy." 575 00:54:47,454 --> 00:54:50,791 Aku ingat perasaan itu. 576 00:54:50,874 --> 00:54:52,709 Kau baru keluar dari kantor dokter, 577 00:54:52,793 --> 00:54:54,962 kau sudah membuat daftar putar, memegang pengeras suara. 578 00:54:55,045 --> 00:54:59,883 Ya. Lagu janin. 579 00:54:59,967 --> 00:55:03,637 Lagu janin. Itu sudah lama. 580 00:55:05,264 --> 00:55:06,974 Hei, kita harus segera memberi tahu Cory juga. 581 00:55:08,684 --> 00:55:10,352 Ya, aku berpikir sama… 582 00:55:11,353 --> 00:55:13,647 Rafa, kirim Poppy pesan. 583 00:55:15,732 --> 00:55:17,818 - Apa yang kaulakukan? - Aku tak suka ini. 584 00:55:20,863 --> 00:55:24,616 Kau pikir aku suka ini? Bicara dengan istriku sambil diperhatikan? 585 00:55:24,700 --> 00:55:26,159 Dia bukan istrimu! 586 00:55:26,243 --> 00:55:29,705 Baik. Aku paham. 587 00:55:29,788 --> 00:55:32,624 Kau tak tahan bahwa ini bisa berhasil. Itu masalahnya. 588 00:55:32,708 --> 00:55:34,293 - Persetan kau! - Persetan kau! 589 00:55:34,376 --> 00:55:37,171 Aku bagaimana? Terbangun di tempat ini, 590 00:55:37,254 --> 00:55:39,590 menunggumu mengakhiri proyek, dikatakan aku bukan aku. 591 00:55:39,673 --> 00:55:41,091 Karena kau bukan aku. 592 00:55:41,884 --> 00:55:43,844 Kau bukan aku! 593 00:55:47,014 --> 00:55:49,725 Tahukah kau? Persetan semua ini. 594 00:55:49,808 --> 00:55:52,269 - Tidak, omong kosong. Kau tetap di sini. - Ini omong kosong! Persetan! 595 00:55:52,352 --> 00:55:54,897 - Tetap di sini. Ini nyata. - Buka pintunya! 596 00:55:54,980 --> 00:55:56,815 Dan kau tahu itu. Kau tahu. 597 00:55:56,899 --> 00:56:00,527 Poppy berkata jika dia tak bisa tahu, jika ibunya tak bisa dibedakan… 598 00:56:00,611 --> 00:56:02,863 Itu dia. Tak bisa dibedakan. 599 00:56:02,946 --> 00:56:05,115 Kau tak mau merampungkannya karena kau terlalu egois! 600 00:56:05,199 --> 00:56:06,700 Lepaskan aku. 601 00:56:06,783 --> 00:56:08,911 Aku tak mau lagi denganmu. 602 00:56:08,994 --> 00:56:12,539 Lakukan sesuatu? Lakukanlah. Persetan, lakukanlah! 603 00:56:13,498 --> 00:56:16,293 Ya. Kau tak akan meninggalkan tempat ini. 604 00:56:16,376 --> 00:56:19,630 Aku akan pulang, dan memberi tahu mereka semuanya. Semuanya! 605 00:56:20,130 --> 00:56:22,382 Ya, pasti begitu. Bajingan. 606 00:56:22,466 --> 00:56:24,468 Ini selalu tentangmu. 607 00:56:24,551 --> 00:56:26,261 Dia berusaha bicara entah sejak kapan, 608 00:56:26,345 --> 00:56:27,429 dan kau terus mengabaikannya, 609 00:56:27,513 --> 00:56:29,848 karena jauh di lubuk hatimu, kau merasa dia mengabaikan kita. 610 00:56:29,932 --> 00:56:31,934 - Aku tak pernah berpikir begitu! - Ya! 611 00:56:32,017 --> 00:56:33,310 Kau berpikir begitu… 612 00:56:33,393 --> 00:56:36,396 Hei. 613 00:56:36,480 --> 00:56:38,815 Tak apa. Bernapaslah. 614 00:56:40,275 --> 00:56:41,276 Cam? 615 00:56:54,248 --> 00:56:55,666 Ada apa? 616 00:57:00,462 --> 00:57:02,381 Dia tak boleh pulang dengan keadaan itu. 617 00:57:10,514 --> 00:57:14,518 Aku akan bicara kepadanya, tetapi ada di kontraknya. 618 00:57:18,272 --> 00:57:19,481 Aku harus menemuinya. 619 00:58:17,623 --> 00:58:20,042 Aku ingat saat aku tahu dia akan baik-baik saja. 620 00:58:30,677 --> 00:58:34,473 Aku biasa menangis untuk Tracy 621 00:58:34,556 --> 00:58:37,726 Aku ingin melihatnya lagi 622 00:58:40,062 --> 00:58:46,860 Tetapi terkadang Terkadang kehidupan tak selalu begitu 623 00:58:51,573 --> 00:58:57,955 Terkadang turun salju pada bulan April 624 00:59:01,542 --> 00:59:06,547 Terkadang aku merasa sedih 625 00:59:07,756 --> 00:59:09,258 Sangat sedih 626 00:59:10,634 --> 00:59:17,599 Terkadang andai kehidupan ini tanpa henti 627 00:59:19,685 --> 00:59:25,983 Dan semua hal yang indah Kata mereka tak pernah bertahan 628 00:59:30,153 --> 00:59:32,197 Dan cinta 629 00:59:33,198 --> 00:59:39,580 Tak sulit hingga itu berlalu 630 00:59:57,723 --> 01:00:02,519 Hei. Aku minta maaf soal tadi. 631 01:00:03,270 --> 01:00:04,897 Kurasa dia tak mengabaikan kita. 632 01:00:08,942 --> 01:00:10,402 Tidak, aku memang merasa begitu. 633 01:00:12,070 --> 01:00:13,280 Memang ada perasaan itu. 634 01:00:15,407 --> 01:00:18,243 Dia berusaha bicara kepadaku sejak lama dengan caranya. 635 01:00:18,911 --> 01:00:20,495 Kukira aku masih punya waktu, kurasa. 636 01:00:22,372 --> 01:00:25,000 Aku memberi tahu tentang aku limbung tiga bulan lalu. 637 01:00:27,461 --> 01:00:29,671 Jika aku menyebutkan rasa pusing saat itu… 638 01:00:30,797 --> 01:00:33,091 Dia akan membuat kita melakukan pindaian hari itu. 639 01:00:35,260 --> 01:00:36,887 Dan mengatasinya sebelum menyebar. 640 01:00:38,847 --> 01:00:40,057 Mengatasinya bersama. 641 01:00:46,396 --> 01:00:50,192 Aku tahu kau harus kembali dan menemuinya. Aku paham. 642 01:00:51,568 --> 01:00:52,986 Ambil keputusan yang tepat. 643 01:00:54,112 --> 01:00:56,949 Tujuh bulan lagi, bayi itu… 644 01:00:57,032 --> 01:00:58,033 Jangan lakukan itu. 645 01:00:58,116 --> 01:01:01,286 Jika kau beri tahu dia, kau katakan itu untukmu. Aku katakan itu untuk mereka. 646 01:01:01,370 --> 01:01:02,371 Cukup. 647 01:01:20,806 --> 01:01:21,807 Pagi. 648 01:01:25,102 --> 01:01:26,603 Hei, Jack. 649 01:01:27,187 --> 01:01:29,857 Hei. Kau tak apa-apa. Tak apa. 650 01:01:32,317 --> 01:01:34,111 - Sial. - Kau tak apa-apa. 651 01:01:34,194 --> 01:01:35,195 Kau tak apa-apa. 652 01:01:37,865 --> 01:01:38,866 Ya. 653 01:01:43,704 --> 01:01:46,540 Memantau data lensamu saat kau di rumah 654 01:01:46,623 --> 01:01:49,918 adalah bagian penting dari evaluasi psikologi Jack. 655 01:01:50,419 --> 01:01:51,712 Tak ada yang direkam? 656 01:01:52,379 --> 01:01:53,672 Itu kebijakannya. 657 01:01:55,174 --> 01:01:57,509 Dan hanya Jack yang punya akses ke data ini? 658 01:01:58,010 --> 01:01:59,761 Tak ada yang melihat atau mendengar apa pun. 659 01:02:06,143 --> 01:02:07,561 Akses diizinkan. 660 01:02:11,440 --> 01:02:14,526 Kini, berusahalah sebaiknya untuk melupakan semua ini, 661 01:02:14,610 --> 01:02:17,029 dan nikmati waktumu dengan mereka. 662 01:02:19,406 --> 01:02:21,658 Kita bertemu lagi dalam tiga hari, Cameron. 663 01:02:21,742 --> 01:02:25,996 Cobalah lupakan segalanya. Nikmati waktumu di rumah. 664 01:02:30,417 --> 01:02:31,585 Kembalilah. 665 01:05:18,043 --> 01:05:19,378 Astaga. 666 01:05:20,963 --> 01:05:23,048 Hubungi dia. Kirim mobil. 667 01:05:32,599 --> 01:05:33,600 Astaga. 668 01:05:35,143 --> 01:05:36,144 Angkat. 669 01:05:39,231 --> 01:05:43,861 Cameron, akan ada mobil di sana sebentar lagi. Cobalah berdiri. 670 01:06:05,424 --> 01:06:06,925 Cameron? 671 01:06:07,009 --> 01:06:09,052 Kau harus kembali. 672 01:06:09,136 --> 01:06:10,137 Aku baru pulang. 673 01:06:10,220 --> 01:06:12,681 Kita mungkin harus mengganti obatmu, 674 01:06:12,764 --> 01:06:14,349 tetapi kami harus memeriksamu. 675 01:06:14,433 --> 01:06:15,601 Aku tak mau kembali. 676 01:06:15,684 --> 01:06:19,479 Jika kau tetap di sana dan kejang lagi tanpa pengawasan, 677 01:06:19,563 --> 01:06:21,899 kau bisa mati di depan keluargamu. 678 01:06:22,858 --> 01:06:23,859 Persetan kau. 679 01:06:25,485 --> 01:06:27,321 Persetan. 680 01:06:29,573 --> 01:06:30,574 Cameron? 681 01:06:32,784 --> 01:06:34,286 Cameron, bicaralah. 682 01:07:01,480 --> 01:07:03,106 Jack pergi besok pagi. 683 01:07:05,108 --> 01:07:08,946 Aku belum selesai menilai keadaan psikologinya. 684 01:07:10,155 --> 01:07:12,366 Aku belum nyaman Jack pulang. 685 01:07:13,200 --> 01:07:15,202 Poppy mengharapkan dia kembali. 686 01:07:15,285 --> 01:07:19,122 - Aku sudah… - Jack sudah siap. Dia pergi besok pagi. 687 01:07:21,083 --> 01:07:23,001 Kita sudah meliput ini di kontrak. 688 01:07:23,877 --> 01:07:26,922 Akan dicatat bahwa kau menentang keputusan ini. 689 01:07:27,714 --> 01:07:30,092 Suruh Jack menelepon Poppy sekarang. 690 01:07:32,302 --> 01:07:37,349 Kau tergelincir di kamar mandi. Gegar otak ringan. Pindaian bagus. 691 01:07:37,432 --> 01:07:38,433 Pulang besok. 692 01:07:39,017 --> 01:07:40,018 Baiklah. 693 01:07:48,610 --> 01:07:51,989 Jika dua pekan ini di rumah lancar, dan akan begitu, 694 01:07:52,698 --> 01:07:55,117 kenanganmu tentang proses ini akan dihapus 695 01:07:55,200 --> 01:07:57,035 dan kami tak akan melihatmu lagi di sini. 696 01:07:59,746 --> 01:08:03,750 Jika Cameron siuman, dia akan memantau data lensamu. 697 01:08:04,418 --> 01:08:07,045 Tetapi kecuali ada masalah selama dua pekan mendatang, 698 01:08:07,129 --> 01:08:09,298 dia tak akan punya opsi menghentikan ini. 699 01:08:11,592 --> 01:08:15,429 Aku tahu bukan begini rencananya, tetapi kau siap, Jack. 700 01:08:16,013 --> 01:08:18,307 Jangan anggap dua pekan ini sebagai tes. 701 01:08:19,349 --> 01:08:20,434 Hanya pulang. 702 01:08:54,510 --> 01:08:57,429 Bear? Biar kulihat kau. 703 01:08:59,014 --> 01:09:00,349 Kau baik-baik saja? 704 01:09:00,432 --> 01:09:03,852 - Hanya agak memar. Aku tak apa. - Ya? 705 01:09:03,935 --> 01:09:05,354 Bengkaknya sudah hilang. 706 01:09:06,772 --> 01:09:07,773 Apa kata dokter? 707 01:09:09,358 --> 01:09:12,569 Aku akan agak limbung beberapa hari. Tetapi aku tak apa. 708 01:09:14,904 --> 01:09:15,781 Kemarilah. 709 01:09:32,171 --> 01:09:33,173 Kau membuatku takut. 710 01:09:33,256 --> 01:09:34,424 Aku membuatku takut. 711 01:09:48,479 --> 01:09:50,399 Dia menunggumu di kamarnya. 712 01:09:53,109 --> 01:09:55,946 - Siapa? - Putramu. 713 01:10:03,328 --> 01:10:04,454 Hentikan. 714 01:10:06,915 --> 01:10:08,083 Berengsek. 715 01:10:09,209 --> 01:10:10,419 Maaf, aku harus. 716 01:10:10,502 --> 01:10:12,838 Sial, Cam. Jangan membuatku panik seperti itu. 717 01:10:13,547 --> 01:10:14,715 Berengsek. 718 01:10:15,299 --> 01:10:16,758 - Kemarilah. - Tidak. 719 01:10:16,842 --> 01:10:18,594 Kemarilah. 720 01:10:18,677 --> 01:10:21,388 - Tak mau. - Maafkan aku. 721 01:10:29,229 --> 01:10:30,439 Tenanglah. 722 01:10:33,358 --> 01:10:34,610 Pig. 723 01:10:34,693 --> 01:10:36,236 Apa-apaan? Ellington? 724 01:10:37,487 --> 01:10:38,697 Hei, Kawan. 725 01:10:39,990 --> 01:10:41,909 Wah, kurasa Pig marah kepadamu 726 01:10:41,992 --> 01:10:45,037 karena pergi keluar kota dan kepalamu terbentur. 727 01:10:45,120 --> 01:10:49,041 Wah, dia tak mau tenang. Ellington. 728 01:10:50,918 --> 01:10:52,044 Baik, Pig. 729 01:10:53,003 --> 01:10:54,421 Aku akan menaruhnya di luar. 730 01:10:55,923 --> 01:10:57,257 Aku akan memeriksa Dok. 731 01:11:26,495 --> 01:11:27,704 Hei. 732 01:11:29,373 --> 01:11:31,834 Apa yang terjadi? 733 01:11:32,709 --> 01:11:33,710 Kau pingsan. 734 01:11:36,338 --> 01:11:39,424 Kau pingsan selama hampir 24 jam. 735 01:11:41,593 --> 01:11:42,594 Bagaimana menurut Poppy? 736 01:11:43,470 --> 01:11:45,013 Semua lancar, Cameron. 737 01:11:47,683 --> 01:11:48,684 Apa artinya? 738 01:11:52,729 --> 01:11:53,730 Dia tak pergi. 739 01:11:54,439 --> 01:11:58,360 Kami memantau semuanya saat kau pingsan. Semua lancar. 740 01:11:58,443 --> 01:12:01,822 Tidak. Aku tak bisa… 741 01:12:01,905 --> 01:12:03,740 Aku menyesal terjadi seperti ini… 742 01:12:03,824 --> 01:12:05,242 Aku belum usai. Aku tak memutuskan dia boleh pergi. 743 01:12:05,325 --> 01:12:07,202 - …tetapi itu keputusan benar. - Omong kosong. 744 01:12:07,286 --> 01:12:08,745 Aku belum selesai! 745 01:12:08,829 --> 01:12:10,372 Kini bukan tentang kau. 746 01:12:10,956 --> 01:12:11,957 Maaf? 747 01:12:12,040 --> 01:12:15,460 - Kau punya peluang langka. - Tidak. 748 01:12:15,544 --> 01:12:17,045 Jangan jadi buta, Cameron. 749 01:12:17,129 --> 01:12:18,547 - Persetan kau. - Kau sekarat. 750 01:12:23,385 --> 01:12:24,386 Kau sekarat. 751 01:12:30,309 --> 01:12:32,519 - Kau sekarat, Cam… - Hentikan! 752 01:12:33,979 --> 01:12:34,980 Hentikan. 753 01:12:40,277 --> 01:12:41,445 Jack sudah siap. 754 01:12:43,030 --> 01:12:44,114 Mereka aman. 755 01:12:47,492 --> 01:12:48,744 Mereka aman denganmu. 756 01:12:54,041 --> 01:12:55,209 Aku ingin lihat videonya. 757 01:12:57,544 --> 01:12:58,545 Sekarang. 758 01:13:00,547 --> 01:13:02,382 Dan kau harus berhenti menonton keluargaku. 759 01:13:07,137 --> 01:13:09,640 Aku belajar itu dari sekolah. Kertas itu kayu. 760 01:13:09,723 --> 01:13:11,391 Ya. 761 01:13:12,017 --> 01:13:13,560 - Ada sedikit… Biar kulihat. - Sungguh? 762 01:13:13,644 --> 01:13:15,521 Ada kayu di sana. 763 01:13:15,604 --> 01:13:18,982 Ya, Pak. 764 01:13:20,943 --> 01:13:22,903 - Hanya ini datanya? - Baik. 765 01:13:22,986 --> 01:13:23,987 Ya. 766 01:13:24,905 --> 01:13:26,323 Aku ingin sendirian. 767 01:13:26,949 --> 01:13:28,116 Tidak. 768 01:13:28,200 --> 01:13:31,870 Jadi, apa satu hal yang kuminta agar kau lebih melakukannya? 769 01:13:34,206 --> 01:13:36,583 - Membaca? - Bagus. 770 01:13:37,918 --> 01:13:39,670 Ini hadiah kecil untukmu. 771 01:13:39,753 --> 01:13:41,380 Ini dari nenekmu. 772 01:13:41,463 --> 01:13:43,966 Sesuatu yang dia berikan kepadaku saat aku seusiamu. 773 01:13:44,550 --> 01:13:46,260 Bukalah, ini bagus. 774 01:13:47,219 --> 01:13:48,262 Baiklah. 775 01:13:48,345 --> 01:13:50,222 Dia menulis sesuatu di sana. 776 01:13:56,645 --> 01:13:59,064 Aku biasa melawan Andre karena melakukan ini dengan buku kami 777 01:13:59,147 --> 01:14:00,649 saat kami kecil. 778 01:14:00,732 --> 01:14:04,695 Kini, aku mempelajari setiap kata yang dia garis bawahi. 779 01:14:14,454 --> 01:14:16,123 Bagaimanapun aku… 780 01:14:20,252 --> 01:14:22,379 Bagaimanapun akhirnya aku bernapas lagi. 781 01:14:25,591 --> 01:14:27,676 Tetapi aku merasa kehilanganmu, Cam. 782 01:14:32,181 --> 01:14:34,474 Kau terus sibuk dalam pekerjaan yang kaubenci. 783 01:14:34,558 --> 01:14:36,476 Seperti kau tak di sini. 784 01:14:37,477 --> 01:14:41,732 Aku tak mengatakan kau salah sepenuhnya. Kita berdua salah. 785 01:14:44,776 --> 01:14:47,029 Aku tahu aku lama berjarak. 786 01:14:48,197 --> 01:14:49,907 Dan aku tahu aku membuatmu takut. 787 01:14:52,117 --> 01:14:55,120 Dan aku menyesal untuk itu, Cam. Sungguh. 788 01:14:58,373 --> 01:15:02,878 Maksudku, mendengarmu mengatakan, "Kepalaku terbentur" hari itu… 789 01:15:07,716 --> 01:15:11,887 Aku tak bisa kehilanganmu, Cam. Aku tak bisa hidup. 790 01:15:17,184 --> 01:15:22,689 Jadi, ini aku memberi tahu kau bahwa aku tak mau diam lagi. 791 01:15:24,608 --> 01:15:29,238 Kita mulai berkomunikasi, dan kita memperbaiki hubungan. 792 01:16:10,612 --> 01:16:12,072 Aku membuatkanmu sesuatu. 793 01:16:22,374 --> 01:16:26,962 SEMOGA CEPAT SEMBUH 794 01:16:30,132 --> 01:16:31,633 Ini sangat tak peka. 795 01:16:36,138 --> 01:16:39,057 Tidak. Maafkan aku. Aku… 796 01:16:40,225 --> 01:16:41,643 Sial. Aku sangat… 797 01:16:45,772 --> 01:16:46,773 Kau memang licik. 798 01:16:49,443 --> 01:16:50,444 Kau membuatku takut. 799 01:16:50,944 --> 01:16:52,654 Wajahmu. Itu… 800 01:16:53,155 --> 01:16:54,656 Kau membuatku takut. Itu bagus. 801 01:16:56,742 --> 01:16:59,536 Itu bagus. Lucu. 802 01:17:08,795 --> 01:17:10,714 Hei. Tak apa. 803 01:17:13,467 --> 01:17:14,468 Kau tak apa-apa. 804 01:17:20,807 --> 01:17:22,392 Aku di sini. Kau baik-baik saja. 805 01:18:12,568 --> 01:18:17,114 DATA LENSA TAK TERSEDIA 806 01:18:22,911 --> 01:18:24,872 Dia lebih sering melepaskan kontak 807 01:18:24,955 --> 01:18:26,456 tak hanya saat dia tidur. 808 01:18:26,540 --> 01:18:30,002 Dia tak harus selalu memakainya. Itu membuatnya merasa tak nyaman. 809 01:18:30,669 --> 01:18:32,087 Dia sangat kasihan denganmu. 810 01:18:32,880 --> 01:18:36,258 Tetapi dia juga merasa tak nyaman keluarganya ditonton. 811 01:18:36,341 --> 01:18:38,677 Aku tak peduli tentang kenyamanannya. Itu keluargaku. 812 01:18:38,760 --> 01:18:41,680 Perasaanmu saat ini, Cameron, itu normal. 813 01:18:41,763 --> 01:18:43,265 Tidak. 814 01:18:43,974 --> 01:18:45,184 Ada yang tak beres. 815 01:18:45,267 --> 01:18:47,561 Beberapa hari terakhir, aku merasakannya. Ada yang tak beres. 816 01:18:47,644 --> 01:18:48,854 Pada tahap ini, 817 01:18:48,937 --> 01:18:53,692 yang kaualami, itu normal. Dia baik-baik saja. 818 01:18:54,818 --> 01:18:56,028 Ya. 819 01:19:37,653 --> 01:19:39,071 Ada apa denganmu? 820 01:19:51,750 --> 01:19:54,378 Cory, saatnya makan. 821 01:20:03,011 --> 01:20:04,012 Cory. Hentikan itu. 822 01:20:05,305 --> 01:20:06,306 Cory, ayolah. 823 01:20:06,890 --> 01:20:07,891 Bagaimana menurutmu? 824 01:20:12,104 --> 01:20:13,188 Aku suka. 825 01:20:13,897 --> 01:20:16,567 - Pecorino alih-alih parmesan. - Sangat lezat. 826 01:20:16,650 --> 01:20:17,693 Ya. 827 01:20:21,697 --> 01:20:23,532 Ayolah. Sekarang. Hentikan. 828 01:20:24,533 --> 01:20:26,535 Kurang asin, ya? Agak lebih manis? 829 01:20:26,618 --> 01:20:28,036 Ya. Ini lezat. 830 01:20:32,457 --> 01:20:34,459 - Kau baik-baik saja? - Ya, aku tak apa. 831 01:20:35,460 --> 01:20:38,046 - Ada apa? - Tidak ada. Aku baik-baik saja. Hanya… 832 01:20:38,630 --> 01:20:39,840 Kau harus berhenti! 833 01:20:55,022 --> 01:20:56,648 Astaga. 834 01:21:32,851 --> 01:21:34,102 Akses ditolak. 835 01:21:35,270 --> 01:21:36,480 Akses ditolak. 836 01:25:54,571 --> 01:25:56,865 PESAN 837 01:25:56,949 --> 01:26:00,869 POPPY - PRIA PENGURAS AKAN TERLAMBAT SEKITAR 14.15 KATANYA 838 01:26:00,953 --> 01:26:02,329 CAM - YA MEREKA KIRIM PESAN, SEMUA BERES 839 01:26:02,412 --> 01:26:04,289 TEMUKAN TEMPAT BAGUS UNTUK PRIA INI. 840 01:26:04,373 --> 01:26:06,416 DI LANTAI ATAS DI ATAS ALBUM…? 841 01:26:09,837 --> 01:26:11,755 POPPY ADUH. YA, TENTU! AKU SUKA. 842 01:26:14,967 --> 01:26:16,385 KAU BISA BELI MINYAK ZAITUN, YANG SPANYOL + DETERGEN XXX 843 01:26:16,468 --> 01:26:17,469 YA, SEKARANG DI TOKO, BAIKLAH. 844 01:26:17,553 --> 01:26:18,804 KUTUNJUKKAN DI KELASKU PAGI INI. 845 01:26:19,972 --> 01:26:22,391 - Ya. Tarian bebek. - Aku akan jadi abang! 846 01:26:22,474 --> 01:26:24,852 - Bagus! - Ada tarian bebek. 847 01:26:25,686 --> 01:26:27,563 CAM ANAK ITU BERGOYANG SEPERTIKU 848 01:26:27,646 --> 01:26:28,897 POPPY LUCU 849 01:26:28,981 --> 01:26:30,274 Aku cinta dia. 850 01:26:35,195 --> 01:26:37,239 RE: KERJA BARU SELASA 06 NOV 851 01:26:37,322 --> 01:26:39,074 BEAR… AKU SUKA! SENANG SEKALI KAU MEMBUAT HAL LAGI. 852 01:26:39,157 --> 01:26:41,660 RE: KERJA BARU CAM KIRIM: YA? 853 01:26:52,921 --> 01:26:53,922 Wah. 854 01:27:40,135 --> 01:27:41,637 Lakukan yang seharusnya. 855 01:28:35,148 --> 01:28:37,734 Hei. Hanya… 856 01:28:39,695 --> 01:28:40,696 Hati-hati saja. 857 01:29:18,901 --> 01:29:19,902 Hei, Dok. 858 01:29:22,571 --> 01:29:23,572 Dok. 859 01:29:26,658 --> 01:29:27,659 Bangun. 860 01:29:36,752 --> 01:29:38,003 Ada apa? 861 01:29:39,379 --> 01:29:42,966 Aku hanya bermimpi buruk, dan ingin melihatmu. 862 01:29:44,009 --> 01:29:46,803 Hei, aku punya ide. 863 01:29:51,141 --> 01:29:56,104 Kita akan pura-pura ini bir, ya? 864 01:29:56,188 --> 01:29:59,149 Bir pertamaku dengan ibuku. Tetapi aku jauh lebih tua darimu. 865 01:29:59,233 --> 01:30:02,486 Tak apa. Kita tak akan beri tahu siapa pun. 866 01:30:02,569 --> 01:30:03,904 Ya. 867 01:30:04,613 --> 01:30:08,575 Dan ini kesukaan ibuku untuk dimakan dengan bir. 868 01:30:11,078 --> 01:30:13,205 Edamame dengan banyak garam. 869 01:30:14,122 --> 01:30:16,667 Dicuci dengan bir lezat. 870 01:30:17,584 --> 01:30:19,127 - Enak. - Bagaimana memakannya? 871 01:30:19,211 --> 01:30:22,673 Lihat? Ambil puncaknya. Mulai satu per satu dengan puncaknya. 872 01:30:24,132 --> 01:30:26,552 Keluarkan. Ya, silakan. Ya. 873 01:30:28,262 --> 01:30:30,097 - Rasanya lezat. - Lezat, bukan? 874 01:30:31,306 --> 01:30:32,724 Lebih baik daripada rupanya. 875 01:30:33,725 --> 01:30:35,310 Ya, kini coba dengan birmu. 876 01:30:36,103 --> 01:30:37,104 Baiklah. 877 01:30:38,313 --> 01:30:41,984 Jus apel, tetapi… Tunggu. Bersulang. 878 01:30:44,820 --> 01:30:45,988 Hidup panjang untukmu. 879 01:30:47,322 --> 01:30:49,074 Untuk edamame. 880 01:31:03,839 --> 01:31:05,048 Aku akan ambil satu lagi. 881 01:31:06,258 --> 01:31:07,259 Kemarilah. 882 01:31:34,161 --> 01:31:35,495 Ayah baik-baik saja? 883 01:31:42,669 --> 01:31:45,589 Biarlah kupandang kau. Biar kupandang wajahmu. 884 01:31:51,053 --> 01:31:52,513 Ya, aku baik-baik saja. 885 01:31:56,683 --> 01:31:57,684 Aku baik-baik saja. 886 01:32:02,356 --> 01:32:03,357 Cory? 887 01:32:04,066 --> 01:32:05,108 Ya? 888 01:32:06,985 --> 01:32:07,986 Aku menyayangimu. 889 01:32:08,987 --> 01:32:10,405 Aku juga menyayangi Ayah. 890 01:32:17,955 --> 01:32:18,956 Aku tahu. 891 01:32:35,430 --> 01:32:36,431 Jangan nakal, Dok. 892 01:33:27,316 --> 01:33:28,317 P? 893 01:33:30,360 --> 01:33:31,570 P. 894 01:33:36,658 --> 01:33:37,868 Aku mencintaimu. 895 01:33:43,916 --> 01:33:45,042 Poppy, bangun. 896 01:33:52,090 --> 01:33:53,509 Bear, ada apa? 897 01:33:55,135 --> 01:33:56,136 Ada apa? 898 01:33:58,430 --> 01:33:59,598 Tak apa. Hanya… 899 01:34:02,059 --> 01:34:03,894 Aku bermimpi buruk. 900 01:34:04,478 --> 01:34:07,648 Aku marah kepada Cory. Aku bermimpi kehilangan segalanya. 901 01:34:07,731 --> 01:34:10,150 Sayang. 902 01:34:10,734 --> 01:34:11,902 Kemarilah. 903 01:34:17,407 --> 01:34:20,536 Astaga, kau gemetar, Sayang. Kau gemetar. 904 01:34:21,912 --> 01:34:22,955 Rasanya sangat nyata. 905 01:34:24,998 --> 01:34:26,208 Sayang. 906 01:34:28,752 --> 01:34:31,505 - Kita di sini. Ya? - Ya. 907 01:34:34,550 --> 01:34:37,511 Kini kita lebih baik. Ya? 908 01:34:41,431 --> 01:34:43,183 Ya, kita lancar sekali. 909 01:34:47,855 --> 01:34:49,815 Jika ini anak lelaki, 910 01:34:51,942 --> 01:34:53,402 kita harus namai dia Andre. 911 01:34:54,611 --> 01:34:55,821 Ya. Aku tahu. 912 01:35:20,095 --> 01:35:21,096 Poppy? 913 01:35:21,972 --> 01:35:22,973 Ya? 914 01:35:30,814 --> 01:35:32,024 Aku menyimpang. 915 01:35:35,777 --> 01:35:38,322 Cam, hentikan. Kemarilah. 916 01:35:42,451 --> 01:35:44,411 Maafkan aku. Aku hanya… 917 01:35:46,288 --> 01:35:47,289 Dengar. 918 01:35:47,998 --> 01:35:50,250 Kita sudah kembali, ya? 919 01:35:52,252 --> 01:35:53,670 Dan ini indah. 920 01:35:55,255 --> 01:35:56,423 Ya? 921 01:35:59,843 --> 01:36:00,844 Ya. 922 01:36:06,308 --> 01:36:07,434 Kemarilah. 923 01:36:26,453 --> 01:36:28,080 Ayolah, tidur. 924 01:37:47,034 --> 01:37:48,035 Terima kasih. 925 01:37:57,085 --> 01:37:58,086 Urus mereka. 926 01:38:06,470 --> 01:38:07,471 Baiklah. 927 01:39:22,671 --> 01:39:26,800 Mulai pagi ini, dia Cameron Turner secara resmi. 928 01:39:30,012 --> 01:39:32,097 Dia tak akan tahu tentang semua ini. 929 01:39:34,808 --> 01:39:35,809 Bagus. 930 01:39:39,229 --> 01:39:40,230 Bagus. 931 01:39:46,778 --> 01:39:47,779 Terima kasih, Dok. 932 01:39:50,908 --> 01:39:51,909 Terima kasih kepadamu. 933 01:40:06,340 --> 01:40:08,133 Sulit untuk ditinggalkan. 934 01:40:14,598 --> 01:40:16,725 Klien baru akan datang. 935 01:40:18,352 --> 01:40:22,314 Temui kami saat kau selesai bicara kepadanya. 936 01:40:23,398 --> 01:40:24,816 Jack meninggalkanmu sesuatu. 937 01:41:23,584 --> 01:41:24,835 Sayang? 938 01:41:29,590 --> 01:41:30,883 Katakanlah kau mencintaiku. 939 01:41:33,677 --> 01:41:34,678 Aku mencintaimu. 940 01:41:40,601 --> 01:41:42,019 Tidak. 941 01:41:42,102 --> 01:41:43,562 Cam. 942 01:41:43,645 --> 01:41:46,190 Sedang apa kau? Aku sedang memotong. 943 01:41:46,273 --> 01:41:47,649 Serius, P. 944 01:41:48,692 --> 01:41:49,693 Apa? 945 01:41:50,277 --> 01:41:52,779 Tatap mataku dan katakan kau mencintaiku. 946 01:41:53,947 --> 01:41:57,951 - Sedang apa kau? - Ayolah. Serius. 947 01:41:59,494 --> 01:42:00,495 Aku harus mendengarnya. 948 01:42:04,249 --> 01:42:05,250 Baiklah. 949 01:42:12,174 --> 01:42:13,759 Aku mencintaimu, Cameron Turner. 950 01:42:15,844 --> 01:42:20,015 Selalu begitu. Dan selalu akan begitu. 951 01:42:26,480 --> 01:42:29,191 - Bagaimana itu? - Itu bagus. 952 01:51:50,294 --> 01:51:52,296 Terjemahan subtitle oleh Mimi Larasati Bonnetto